Skip to main content

Full text of "Bibliografía de la lengua valenciana : o sea catálogo razonado por orden alfabético de autores de los libros, folletos, obras dramáticas, periódicos, coloquios, coplas, chistes, discursos, romances, alocuciones, cantares, gozes, etc., que escritos en lengua valenciana y bilingüe, han visto la luz pública desde el establecimiento de la imprenta en España hasta nuestros días"

See other formats


Op.  cO 


BOOK    0  15  Í6  n354B    v  3    c    1 
RIBELIES    roMIN    >    BIBUOGRAriA    OE 

LA    LENGUA    VAIFNCIANA 


3    T1S3    DOOSbbST    ñ 


bibliografía 


LENGUA  VALENCIANA 


PATRONATO  DE  LA  BIBLIOTECA  NACIONAL 
_= =- _      .V 

BIBLIOGRAFÍA  ill 

DE    LA  '\^  . 

LENGUA  VALENCIANA 

o   SEA 

CATÁLOGO  RAZONADO  POR  ORDEN  ALFABÉTICO  DE  AUTORES,  DE  LOS  LIBROS,  FOLLETOS, 

OBRAS  DRAMÁTICAS,  PERIÓDICOS,  COLOQUIOS,  COPLAS,  CHISTES,  DISCURSOS, 

ROMANCES,  ALOCUCIONES,  CANTARES,  GOZOS,  ETC.,  QUE  ESCRITOS  EN  LENGUA  VALENCIANA 

Y  BILINGÜE,  HAN  VISTO  LA  LUZ  PÚBLICA  DESDE  EL  ESTABLECIMIENTO 

DE  LA  IMPRENTA  EN  ESPAÑA  HASTA  NUESTROS  DÍAS 

POR 

JOSÉ  RIBELLES  COMIN 


OBRA  PREMIADA  EN  EL  CONCURSO  PÚBLICO  CELEBRADO  POR  LA  BIBLIOTECA  NACIONAL  EN  I905 
E IMPRESA  A  EXPENSAS  DEL  ESTADO 


TOMO  III 


MADKIU 

TIPOGRAFÍA  DE  LA  "REVISTA  DE  ARCHIVOS" 

Olózaga,  núm.   I 
1943 


ai 


A 


"O 


Aguilar  (Marcelo). 

I.^ — Dialogo  entre  un  morisco,  un 
castellano,  un  portugués,  un  valencia- 
no y  un  medianero,  por  Alarcelo  Agui- 
lar a  la  devoción. 

[1 149. 

Principia  : 

Morisco.        Cantiolias  a  Maria. 
Castell.\n"0.    ai   premio  un  romance  va. 
Portugués.    A  nosa  Señora  livras. 
V.vLENciAxo.  Caballers   parlem  a  pams. 

¿a  la  Verge  seguidilles? 
Morisco.        Yo  querer  hablar  primero 

por  querer  mucho  a  Maria. 
C.\STELL.\No.    Que   nos  quiere  al  perro  acá 

mi  romance  va  primero. 
Portugués.    Oh  castilano  caloy. 
V''.\LENCi.\xo.  Ya  vaig  perdent  la  pagencia, 

Y  acaba : 

C.\sTELL.\xo.    Renazca   la   humildad   y   la   ¡¡aciencia, 
renazca  la  virtud  de  amor  armada, 
renazca  el  bien  hacer  y  la  inocencia, 
renazca  la  intención  en  Dios  cifrada, 
renazca  la  limosna  y  la  obediencia, 
renazca  la  oración  de   Dios  amada, 
renazca  la  verdad  que  al  bien  aspira 
y  tragúese  la  tierra  la  mentira,   [diu, 

Valexci.\no.  Mal  aja  el  que  mal  uiu,  y  el  que  molt 
mal  aja  el  que  linjix  ser  un  santet, 
mal  aja  el  que  en  lo  mon  no  es  cloch  ni 
mal  aja  el  q'  sa  alaba  de  pcríet,  [piu, 
mal  aja  el  q'en  est  mon  confiat  viu, 
mal  aja  el  chcpcrut  que  es  te  per  dret, 

Ñola. — lin  la  transcripción  de  las  portadas  y  tes- 
tos que  figuran  en  esta  Bibliograf-ía,  hemos  usado 
las  eses  cortas  en  vez  de  las  largas,  con  el  fin  de 
hacerlos  más  inteligibles  al  lector. 


mal  aja  el  que  mentires  ha  forjat 
y  ben  aja  el  que  diu  la  veritat. 
Maria  es  llum  de  la  vida. 

Morisco.        Maria  estar  celestial. 

Portugués.    Maria  e  bein  de  mai. 

Castellano.    IMaria  fué  concebida. 

Todos.  Sin  pecado  original. 

Se  publicó  en  las  iwgs.  12-15  del  Diccio- 
nario biográfico  y  crítico  por  don  José  Ruií 
de  Lihory,  barón  de  Alcahalí  (Valencia, 
1903,  est.  tip.  DoiTiénech),  copiado  de  un  ma- 
nuscrito que  poseia  el  inspirado  poeta  va- 
lenciano señor  Puig  Torralva,  ignorando  que 
había  sido  ya  publicado  anteriormente  como 
indicamos  en  la  siguiente  nota : 

II. — El  anterior  Diálogo  fué  publi- 
cado por  don  Juan  Nicolás  Crehuades 
en  su  obra  "Solenes,  y  grandiosas 
fiestas  qve  la  noble  y  leal  civdad  de 
Valencia  ha  hecho  por  el  ni:euo  De- 
creto que  la  Santidad  de  Grego- 
rio XV  ha  concedido  en  fauor  de 
la  inmaculada  Concepción  de  Maria 
Madre  de  Dios  y  Señora  nuestra,  sin 
pecado  original  concebida.  Con  el  De- 
creto de  su  Santidad,  y  el  Certamen 
Poético.  En  Valencia.  Por  Pedro  Pa- 
tricio Mey,  junto  a  San  Martin. 
1623",  de  cuya  obra  nos  ocupamos 
más  extensamente  en  el  artículo  de 
Crehuades  ( Don  Juan  Nicolás). 

[i  150. 


6  - 


Alcudia  (Conde  de  la). 


Real  Academia,  /  celebrada  en  el 
Real  /  de  Valencia,  palacio  de  las  SS. 
/  ce.  MM.  de  los  SS.  Reyes  de  Ara- 
gón (de  /  gloriosa  memoria)  y  oy  par- 
ticipada habitación  /  a  los  Virreyes  de 
sv  nobilissimo  Reyno.  /  Siéndolo  el 
Excelentissimo  Señor  Don  /  Vespasia- 
no  Gonzaga,  Conde  de  Paredes,  etc.. 
Gentil  Hom-  /  bre  de  la  Cámara  del 
Fey  Felipe  Quarto,  /  (que  dios  aya).  / 
A  los  años  /  de  Carlos  Segvndo  (que 
sean-  f elizcs,  e  in-  /  mortales)  Rey  Ca- 
tholico  de  dos  Españas,  y  Monarca  de 
dos  Mü-  /  dos,  en  el  día  6  de  Noviem- 
bre, vcnturosissimo  /  por  cumplirse  en 
el.  Siendo  presidentes  v  protectores  / 
las  S.  S.  C.  C.  R.  R.  y  Á.  A.  ^I.  M.  de 
los  S.  S.  R.  R.  /  Carlos,  y  ^Mariana, 
en  las  assistentes  luzes  de  su  sombra, 
en  /  la  venerada  assistencia  de  sus  Re- 
tratos. /  Secretarios  /  para  la  intro- 
dvccion,  Don  Onof  re  Vicente  de  Yxar, 
etc.  Conde  de  la  Alcudia,  y  Gestalgar, 
etc.  Y  para  el  Ye-  /  xamen,  Don  Fran- 
cisco de  la  Torre,  Cavallero  del  /  Abito 
de  Calatrava  /  Conságrale  a  S.  ]M.  de 
la  Reyna  nvcstra  /  Señora  Doña  Ma- 
riana de  Austria.  /  Don  Onofre  Vi- 
cente de  Yxar,  Portvgal,  Montag-vt,  y 
/  Escrivá  Conde  de  la  Alcudia,  y  Ges- 
talgar, Balón  de  Xalon,  y  su  Valle,  de 
Lliber,  Sot  de  Chera,  Chera,  Estive- 
Ua,  Bizelga,  y  Arenas,  Señor  de  /  los 
Lugares  de  Resalan,  Gatta,  Torre  de 
Lloris,  /  Miralbó,  y  Sanz.  /  Por  manos 
/  de  la  Mvy  Ilvstrc  Señora  Doña  Ma- 
ría Lvisa  Manrique  /  de  Lara,  y  Gon- 
zaga Dama  de  la  Reyna  nvdstra  (sic) 
Señora.  /  Con  licencia  en  Valencia, 
por  Jerónimo  Vilagrasa  Impressor  de 
la  Ciudad,  y  de  la  /  Santa  Inquisición, 


junto    al    Molino    de    Rovella.    Año 
1669.  [1151. 

Un  vol.  en  8."  marquilla.— Port.  3  hojas  de  pre- 
liminares y  150  págs.  (la  numeración  de  las  pá- 
ginas 91  a  96  está  repetida,  siendo,  por  tanto,  156 
páginas).  Signs.  A-V  de  4  hojas,  menos  la.  última, 
que  es  de  dos. — Verso  de  la  port.  en  blanco. — Dedi- 
catoria a  la  Reina,  suscrita  por  el  Conde  de  la  Al- 
cudia.— ídem  a  doña  María  Luisa  Manrique  de 
Lara  y  Gonzaga  por  el  mismo. — Censura  del  doc- 
tor Juan  Bautista  Ballester,  Valencia,  17  de  sep- 
tiembre de    1669. — Texto. 

Se  celebró  esta  academia  a  los  siete  años 
de  Carlos  II,  en  el  Real,  bajo  la  presidencia 
del  virrey  Vespasiano  Gonzaga,  conde  de 
Paredes,  escribiendo  el  cartel  y  vejamen 
don  Francisco  de  la  Torre,  }•  la  introduc- 
ción y  unas  cedulillas,  que  se  leyeron  antes 
de  la  academia,  el  conde  de  la  Alcudia;  con- 
currieron a  la  misma  35  escritores  y  ixsetas, 
cuya  relación  inserta  el  señor  Carreres  en 
¡a  pág.  294  de  su  Ensayo  de  una  Biblio- 
grafía de  libros  de  Fiestas  celebradas  en 
Falencia  y  su  antiguo  Reino,  impreso  en 
Valencia  por  el  Hijo  de  F.  \'ives  Mora, 
en  1926,  copiada  del  ejemplar  que  se  con- 
serva en  la  Bibliott\:a  del  señor  Carreres 
Vallo  de  dicha  ciudad  y  a  quien  debemos 
estas  notas  bibliográficas. 

Entre  las  poesías  hay  una  en  valenciano 
de  Baltasar  Sapena,  "Pintura  de  una  muy 
lea  muy  afeytada" ;  otra  del  licenciado  Mi- 
guel Serres  y  Valls  al  mismo  asunto,  y  una 
descripción  de  una  corrida  de  toros,  durante 
la  cual  llovió  muchísimo,  celebrada  el  10  de 
septiembre  de  este  mismo  año  por  los  maes- 
tros carpinteros,  con  asistencia  de  todas  las 
autoridades,  incluso  del  arzobispo  don  Luis 
Alfonso  de  los  Cameros,  que  asistió  de  em- 
bozo, como  relata  en  los  siguientes  versos : 

'"Y  tu  Senyor  que  encubert 
fit  a  fit  me  estás  mirant 
molts  anys  vixques,  pero  a  mi 
Deu  me  guarde  de  tes  mans." 

Otro  ejemplar  cita  Heredia  en  su  Catá- 
logo. 


—  7  — 


Almunia  (D.  Antonio). 

Libre  de  tots  los  Actes,  Letres,  Pri- 
vilegis,  y  altres  provisions  de  la  ciu- 
tat  ele  Ürihuela. 

[1 152. 

En  fol. 

Empieza  por  el  Privilegio  del  rey  don 
Alfonso  el  Sabio,  que  dio  a  Orihuela  en 
1303  y  llega  hasta  el  año   1620. 

Es  un  manuscrito  de  455  págs.,  pero  no 
consta  el  año  en  que  se  escribió.  Ximeno 
dice  que  se  conservaba  en  la  Sala  de  Ori- 
huela. Hay  duda  respecto  a  si  se  imprimió 
o  no. 

En  5  de  junio  de  1924  nos  escribió  don 
José  Paya  Mejías,  alcalde  de  Orihuela, 
contestando  a  una  consulta  nuestra,  parti- 
cipándonos que  no  tenía  noticia  alguna  de 
que  se  imprimiese  dicho  libro. 

Andreu  (Dr.  Pedro). 

x-V  llohor  y  gloria  de  /  nostre  Re- 
demptor  lesu  Christ,  verdader  /  Deu, 
e  verdader  home  /.  Administracio  / 
perpetua  de  cent  caf  igos  de  f or-  /  ment, 
pera  que  los  pobres  llauradors  y  here- 
ters  /  de  la  vila  de  Moruedre  tinguen 
cada  any  /  forment  pera  sembrar  ses 
terres  y  he-  /  retats,  sens  pagar  interés 
ni  /  creximonia  alguna.  /  Instituyda 
per  lo  Doctor  Pere  Andreu  Artiaca  de 
Morue-  /  dre,  y  Canonge  de  la  santa 
Eglesia  de  \'alencia,  en  7.  del  /  mes  de 
Setembre.  del  any  1605.  ab  acte  rebut 
en  Valécia  ,'  per  Pere  Godes  Notari 
de  dita  ciutat. 

[II53- 

Folleto  de  13  fojas  numeradas.  Sig.  \.  S.  1.  a.  n.  i. 
El  verso  de  la  port.  y  el  de  la  última  foja  en 
blanco.  En  el  recto  de  la  hoja  que  sigue  a  la  de 
port.,  despué'i  de  la  invocación  en  latín  a  Jesucristo 
y  su  Santa  Madre,  explica  en  esta  misma  lengua 
el  autor  el  objeto  que  va  a  tener  su  obra,  o  sea 
las  condiciones  para  el  buen  gobierno  de  la  admi- 


nistración de  cien  cahíces  de  trigo  en  favor  de 
los  agricultores  pobres  de  la  entonces  villa  de 
Murvíedro    (Sagunto). 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  Municipal  de 
Valencia,    procedente   de   la    de    Serrano   y 

Morales. 

Anónimo. 

I. — Consueta  de  la  Festa  de  Nostra 
Seííora  de  la  Assumptio  que  es  celebra 
en  dos  Actes  Vespra  y  dia  en  la  Insig- 
ne Villa  de  Elig. — Escrita  per  un  de- 
uot  seu  en  vi  dies  del  mes  de  Febrer 
del  Any  MDCXXXIX. 

[IIS4- 

Se  publicó  en  las  págs.  237-253  de  la 
"Memoria  histórico-descriptiva  del  Santua- 
rio de  Nuestra  Señora  de  la  Asunción  de 
la  ciudad  de  Elche  (Provincia  de  Alican- 
te), etc."  Escrita  por  Javier  Fuentes  y  Pon- 
te. Lérida.  Tip.  Mariana,  1887. 

Un  vol.  en  8.»  de  262  págs. 

¿\  juzgar  por  lo  que  nos  dice  el  ilustrado 
archivero  de  Elche,  don  Pedro  Ibarra  Ruiz, 
en  carta  de  2  de  junio  de  1927,  el  Consueta 
más  antiguo  que  le  es  conocido  (inédito) 
es  de  MDCXXV  (1625).  Su  autor,  Gaspar 
Soler  <Chacón,  declara  que  "este  trellat  es 
tret  del  original  que  la  Vila  te  en  son  Ar- 
chín en  la  caxa  de  tres  claus  be  y  feelment 
trelladat..."  Añade  el  señor  Ibarra  que 
este  original  anda  extraviado,  pero  que  po- 
see una  copia  de  1709,  que  hoy  está  ya  cus- 
todiada en  aquel  Archivo  municipal. 

El  doctor  Qiabás,  en  el  cuaderno  VIII 
del  t.  IV  de  su  revista  El  Archivo,  publi- 
cada en  Valencia,  correspondiente  a  los  me- 
ses de  septiembre  y  octubre  de  1890,  dice 
que  el  te.xto  del  drama  sacro  de  Elche  está 
tan  desfigurado  en  la  anterior  Memoria  del 
señor  Fuentes,  "que  se  puede  asegurar  es 
de  todo  pimto  indescifrable.  Con  decir  que 
en  vez  de  leer,  por  ejemplo,  siipcrius,  escri- 


be  siipcriiiff,  está  dicho  todo,  oues  la  aljrc- 
viatura  final  le  fué  ininteligible". 

^\cerca  de  la  anítigücdad  de  dicho  drama 
o  misterio,  dice  el  señor  Fuentes : 

"La  noche  del  29  de  diciembre  de  1370, 
— escribe  el  padre  Juan  de  Villafañe  en  su 
obra  de  las  Imágenes  de  la  Santísima  l'irgen 
cu  España — ,  recorriendo  el  soldado  Fran- 
cisco Cantó  la  parte  de  costa  a  su  cuidado 
entre  las  torres  del  Cabo  de  Aljup  y  del 
Pinet,  vio  un  marinero,  y  quiso  averiguar 
quién  fuese,  creyéndole  espía  o  náufrago; 
examinóle  de  cerca,  y  se  extrañó  de  su 
porte  y  rostro,  el  cual,  sentado  sobre  una 
arca,  cuando  se  le  acercó  el  Cantó  avanzó 
hacia  éste,  diciéndole  respetuosamente  que 
venía  de  lejos  con  aquel  encargo  para  Elche, 
y  que  puesto  que  el  Cantó  iba  a  caballo,  es- 
timaría la  llevase  sobre  éste  a  su  destino.  Al 
negarse  el  soldado,  porque  sería  faltar  a  su 
vigilancia  y  más  a  tales  horas,  fueron  de 
tanta  persuasión  las  razones  del  marinero, 
que  se  decidió  a  ello,  para  dejarla,  como 
aquél  le  dijo,  en  la  primera  casa  del  pue- 
blo en  fjue  viese  luz,  pero  súbitamente 
desapareció  aquel  hombre:  impresionado  el 
guardacosta,  puso  el  arca  sobre  su  caballo ; 
se  dirigió  a  la  villa,  entró  por  sus  calles 
sin  encontrar  casa  ni  iglesia  abierta,  ni  con 
luz ;  todo  estaba  en  silencio ;  y  al  pensar 
salir  otra  vez  de  la  población,  vio  luz  en  la 
ermita  de  San  Sebastián,  entonces  hospi- 
tal ;  llamó  a  su  puerta,  que  abrieron  dos  bea- 
tas enfermeras,  y  dejó  a  éstas  el  arca  hasta 
el   amanecer." 

"Que  tan  pronto  como  fué  de  día  pasó 
a  dar  cuenta  del  caso  a  los  señores  de 
Autoridad,  quienes  personáronse  en  San  Se- 
l)astián  con  el  Procurador  general  y  el  Pres- 
bítero Mosén  Juan  Mena:  abrió  éste  el 
arca  y  apareció  dentro  una  imagen  de  Nues- 
tra Señora,  vestida  pobremente,  y  con  ella 
los  -papeles  de  la  fiesta  o  auto  sacro-lírico, 
que  se  cekbra  en  la  iglesia  de  la  Asunción 


todos  los  años  en  los  dias  14  y  15  de  agos- 
to, teniendo  la  tapa  un  letrero,  cuya  ins- 
cripción era:  "Pera  Elig."  Añade  que  la 
hicieron  una  capilla  decente,  pero  que  más 
tarde,  al  quererla  trasladar  a  la  iglesia  ma- 
)or,  se  huyó  dos  sece>  a  la  capilla  que  la 
hicieron  primero,  pero  que  el  Qero  y  la 
villa  hicieron  rogativas  para  que  no  se  hu- 
yese, lográndolo  de  la  bondad  de  la  Señora." 
En  un  manuscrito  atribuido  al  doctor  Ce- 
ba, perteneciente  a  un  ilustre  ilicitano,  se  lee 
lo  siguiente:  "En  el  año  1370,  en  29  de  di- 
ciembre, siendo  por  la  mañana,  y  c.stando  un 
soldado  de  marina  de  guardia  a  la  orilla  del 
imar,  en  el  sitio  que  hoy  llaman  el  Pinet, 
de  improviso  vio  dirigirse  hacia  él  una 
caja,  sin  tener  quien  la  guiase  ni  trajera 
remos,  pero  si  tenía  un  rótulo:  a  esto  Fran- 
cisco Cantó,  que  era  el  soldado,  lo  leyó  y 
decía:  "Soy  para  Elig."  Dejó  su  guardia  y 
dio  parte  a  Elche  de  esta  noticia.  No  sólo 
fueron  de  Elche  sino  también  los  de  Ali- 
cante y  Orihuela:  reunidos  los  de  los  tres 
pueblos,  concertaron  se  tomase  una  muía, 
se  la  tapasen  los  ojos  dejándola  marchar, 
y  del  lugar  donde  parase,  de  aquél  sería ; 
se  hizo  así,  y  la  muía  paró  delante  de  la 
ermita  de  San  Sebastián,  que  era  hospital  de 
caridad,  y  allí  quedó,  obrando  infinidad  de 
milagros." 

II. — Auto  lírico-religioso,  en  dos  ac- 
tos, representado  todos  los  años  en  la 
parroquia  de  Santa  María  de  Elche, 
los  días  14  y  15  de  Agosto. 

[H55- 

Se  publicó  en  valenciano  y  castellano 
en  el  "Epítome  histórico  de  Elche  desde  su 
fundación  hasta  la  venida  de  la  Virgen  in- 
clusive por  Francisco  Fuentes  Agulló.- — El- 
che, imprenta  de  M.  Santamaría,  1855". 

III. — El  mismo  Auto  cu  valenciano. 
(Véase    la    nota    anterior).  [i'S^. 


—  9  — 


I\'. — El  referido  Auto,  en  castella- 
no y  valenciano,  se  reprodujo  también 
en  la  reimpresión  que  del  citado  "Epi- 
tome histórico"  hizo  en  Elche,  en  1896, 
don  Francisco  Fuentes  Agulló,  en  la 
imprenta  de  F.  Modesto  Aznar. 

[1157- 

V. — El  mismo  Auto  en  Valenciano. 

[1158. 

(Véase  la  nota  anterior.) 

El  Marqués  de  Molins,  en  su  "Discurso 
de  recepción  en  la  Academia  de  la  Histo- 
ria" en  1869,  se  ocupa  con  entusiasmo  del 
drama  litúrgico  de  Elche  v  hace  la  descrip- 
ción de  la  Fiesta. 

VI. — El  Tránsito  y  la  Asunción  de 
la  Virgen.  Drama  litúrgico. 

[II59- 

Fechado  en  Viilafranca  del  Panadés,  en 
julio  de  1870,  lo  publicó  don  Cayetano  Vi- 
dal y  Valenciano  en  el  Diario  de  Barcelona, 
correspondiente  al  12  de  agosto  y  i.°  de 
septiembre  de  dicho  año. 

En  el  mismo  Diario  publicó  también  el 
malogrado  historiador  alicantino  don  Aure- 
liano  Ibarra  Manzoni  otro  estudio  crítico 
del   referido  drama. 

VIL — Otra  edición  en  valenciano. — 
El  anterior  trabajo  del  señor  Vidal 
con  el  Texto  del  Misterio  de  Elche,  se 
publicó  también  en  el  t.  VI  de  las 
"Obras  completas"  del  señor  Milá  y 
Fontanals,  coleccionadas  por  don  Mar- 
celino Menéndez  y  Pelayo. — Barcelo- 
na,   librería    de    Alvaro    \^erdaguer, 

1895- 

[i  160. 

Don  Teodoro  Llórente,  en  el  t.  II  de  su 
Historia  del  Reino  de  Valencia,  impresa 
en    Barcelona    por    D.    Cortezo    en    1887, 


copia  varios  fragmentos  del  Auto  lírico-re- 
ligioso de  Elche,  y  en  el  diario  de  Valen- 
cia Las  Provincias,  correspondiente  a  los 
dias  II,  17,  18  y  20  de  agosto  de  1900,  pu- 
blicó amenas  crónicas  de  las  fiestas  celebra- 
das en  Elche  dedicadas  a  la  Asunción  de 
Nuestra   Señora. 

■'1.a  tradición  de  Elche  —  dice  el  señor 
.Mik'i  y  i'^jutanals  —  supone  (jue  la  letra 
del  misterio  se  halló  dentro  del  arca  que  tra- 
jo la  imagen  de  la  Asunción,  en  1266  ó  1370, 
pero  de  ningún  modo  se  le  puede  atribuir 
tanta  antigüedad.  í'ara  fijar  el  mínimum  de 
ésta  tenemos  un  dato  seguro.  La  interven- 
ción y  conversión  de  los  judios,  prueba. 
como  observa  el  señor  Vidal,  que  no  puede 
ser  posterior  a  1492.  Por  lo  que  hace  al 
iiiáxiinuní;  es  más  difícil  determinarlo.  El 
lenguaje,  en  que  además  pudiera  suponerse 
alguna  alteración,  no  se  opone  a  que  la  obra 
fuese  de  principios  del  siglo  xv,  y  es  po- 
sible que  la  conversión  de  los  judíos  que  el 
drama  representa  sea  motivada  por  la  pre- 
dicaciórb  de  San  X'icente  Ferrer." 

El  docto  canónigo  valenciano,  hijo  de 
Denia  y  muy  estimadísimo  amigo  que  fué 
nuestro,  doctor  don  Roque  Chabás,  dice  en 
el  t.  IV,  cuad.  VIH  de  su  notable  revista 
El  Archivo,  correspondiente  a  los  meses  de 
septiembre  y  octubre  de  1890,  que  el  drama 
de  la  Asunción  de  Elclie  está  calcado  "so- 
bre la  versión  legendaria  de  la  Leyenda 
ánrca,  origen  de  tantos  oíros".  Añade  que 
"la  tradición  popular  de  Elche  afirma  que 
el  29  de  diciembre  de  1370  se  apareció  una 
caja  con  la  imagen  de  la  Asunción  y  hasta 
con  los  papeles  y  música  del  auto  sagrado 
que  ahora  se  representa.  Esto  es  pura  leyen- 
da, pues  la  forma  actual  del  lenguaje  del 
drama  es,  como  suena  en  el  título,  de  prin- 
cipios del  siglo  XVII.  Antes  ya  se  represen- 
taba con  otra  letra  y  esto  desde  inmemorial. 
Acaso  la  música  sea  más  antigua,  pero  este 
punto  no  es  nuestro". 


-  10  - 


"Se  han  hecho  investigaciones  en  aquel 
archivo  municipal  y  nada  resulta  sobre  la 
aparición,  apesar  (sic)  de  haber  hbro  de  actas 
de  la  fecha  que  se  supone.  El  arca  y  docu- 
mentos que  se  han  publicado  son  pura  in- 
vención: son  fingidos  con  posterioridad.  Sin 
negar  el  hecho  ni  afirmarlo,  sin  dudar  de 
su  mera  posibilidad,  podemos  decir  que  apa- 
rece tan  desprovisto  este  milagro  de  todo 
apoyo  histórico,  que  lo  racional  es  la  duda 
y  acaso  algo  más." 

"Es  inútil  fijarse  en  la  judiada  para  lle- 
var su  nacimiento  al  siglo  xv,  cuando  exis- 
tían luchas  entre  cristianos  y  judíos.  Hemos 
visto  cómo  obedece  esta  escena  al  plan  del 
autor,  que  no  era  otro  que  desarrollar  la 
Leyenda  áurea,  y  ésta  es  antiquísima,  acaso 
anterior  a  la  supuesta  venida  de  la  Virgen 
a  Elche." 

"Antes  de  concluir  estas  someras  indica- 
ciones, debemos  hacer  fijar  la  atención  del 
lector  sobre  algunas  particularidades.  Se  co- 
noce que  ha  habido  añadiduras  y  zurcidos, 
y  lo  prueban  los  nombres  añadidos :  De  Ribe- 
ra, de  Lluis  \''ich,  etc.  Acaso  este  drama 
fué  recompuesto  en  el  siglo  xvii,  por  ser  ya 
ininteligible  la  letra  de  siglos  anteriores." 

En  la  sesión  que  en  el  mes  de  febrero  de 
1913  celebró  la  Real  Academia  de  Buenas 
Letras  de  Barcelona,  el  académico  numera- 
rio don  José  Soler  y  Palet  leyó  im  trabajo 
sobre  el  arte  y  el  teatro  religioso  en  los  si- 
glos XIV  y  XV.  Comenzó  exponiendo  la  teo- 
ría de  Mr.  Male,  de  que  la  renovación  del 
arte  al  final  de  la  Edad  Media  se  debió 
principalmente  a  la  influencia  de  los  Mis- 
terios, pues  las  representaciones  teatrales 
basadas  en  asuntos  religiosos  popularizaron 
un  gran  número  de  elementos  morales  y 
plásticos  y  especialmente  iconográficos  no 
aparecidos  hasta  entonces  en  el  arte  gótico. 
Expuso  luego  el  señor  Soler  su  opinión,  fru- 
to de  detenido  estudio,  de  que  sin  negar  la 
relación  del  teatro  v  el  arte  de  los  citados 


siglos,  era  imposible  admitir  la  tesis,  algo 
exclusivista,  del  mencionado  autor,  porque 
daríamos  la  parte  principal  del  movimiento 
renovador  a  la  influencia  de  las  órdenes  men- 
dicantes, las  que,  con  libros  místicos  popula- 
res, como  la  Leyenda  dorada,  humaniza- 
ron la  literatura  religiosa  después  de  haber 
bebido  en  las  fuentes  de  los  Evangelios  apó- 
crifos y  de  las  obras  de  los  Santos  Padres. 

De  las  realistas  descripciones  de  aquellos 
populares  libros  nació  la  literatura  teatral 
religiosa  y  los  episodios  como  el  de  la  Asun- 
ción de  la  Virgen  que  desde  el  siglo  xiv 
viene  celebrándose  en  Elche.  Estudiatlo  este 
ejemplar  por  el  señor  Soler,  observó  la 
tradicional  manera  de  interpretar  estos  asun- 
tos según  las  relaciones  de  aquellos  libros 
místico-populares,  tanto  en  la  parte  literaria 
como   en   la   escénica. 

Los  autos  sacramentales  fueron  en  su  ma- 
yor parte  escritos  y  representados  por  la  cle- 
recía, la  que  influía  también  en  la  elección  de 
los  temas  de  los  retablos,  esculturas  y  vi- 
drieras que  los  artistas  contrataban  con  las 
cofradías  y  comunidades.  A  esta  intromi- 
sión debióse  la  infiltración  en  el  teatro  y 
en  el  arte  de  los  citados  siglos  de  asuntos 
de  origen  apócrifo  popularizados  por  los  es- 
critores mendicantes. 

Presentó  el  señor  Soler  y  Palet  muchos 
ejemplos  para  demostrar  la  ma}or  antigüe- 
dad de  los  referidos  temas  delante  de  los 
ofrecidos  por  los  Misterios,  concordantes 
todos  con  las  descripciones  del  libro  de  Vo- 
rágine y  algunos  calcados  en  textos  lite- 
rarios de  la  época  de  oro  de  la  literatura  ca- 
talano-valenciana.  Finalmente,  como  apoyo 
de  su  punto  de  vista  dio  a  conocer  las  opi- 
niones de  Thode,  Bertaux,  Mesnil,  Oulmont, 
Gillet  y  otros  autores  que  han  discutido  re- 
cientemente la  teoría  de  Male. 

La  versión  valenciana  del  Auto  de  Eldie 
la  publicó  el  ya  citado  canónigo  doctor  Cha- 
bás,  en  el  t.  IV,  págs.  203-214  de  la  revis- 


—  11 


ta  El  Archivo,  en  un  artículo  intitulado  "El 
drama  sacro  de  Elche",  correspondiente  al 
año    1890. 

Para  la  redacción  del  texto,  el  señor  Cha- 
bás  vio  y  tomó  notas  de  los  cuadernos  que 
servían  en  Elche  para  la  fiesta,  y  habiéndo- 
los confrontado  con  las  dos  copias  publi- 
cadas por  los  señores  Fuentes  Agulló  en 
1855  y  Fuentes  Ponte  en  1887,  y  con  otra 
que  le  proporcionó  su  amigo  don  Fran- 
cisco Asenjo  Barbieri,  que  perteneció  al  se- 
ñor Marqués  de  Molins,  completó  el  estu- 
dio, con  el  fin  de  dar  un  texto  lo  más  correc- 
to y  completo  posible.  Los  textos  de  que  se 
ha  valido  el  señor  Chabás  para  su  redac- 
ción son:  "Memoria  del  Santuario  de  N.* 
S.^  de  la  Asunción  en  la  ciudad  de  Elche", 
"Epitome  histórico  de  Elche  y  traducción  de 
la  fiesta",  manuscrito  del  Marqués  de  Mo- 
lins y  notas  tomadas  del  original  de  Elche. 

He  aquí  la  versión  valenciana  del  doc- 
tor Chabás : 

A'III. — Consueta  de  la  Festa  de 
Nostra  Senyora  de  la  Assuraptió  qu'es 
celebra  en  dos  actes.  vespra  y  dia,  en 
la  insigne  Villa  de  Elig. 

Escrita  per  un  devot  seu  en  vj  dies  del  mes 
de  Febrer  del  Any  M.DC.XXXIX. 

Principia : 

" Acte  primer. 

En  la  vespra  de  la  festa  de  Nostra  Se- 
nyora de  la  Asumptió  en  la  villa  de  Elig. 

Entra  la  María  acompanyada  ab  dos  Ma- 
ríes  y  quatre  o  sis  ángels,  per  lo  andador, 
y   diu   agenollada : 

i  Ay  trista  vida  corporal ! 
¡  Oh  mon  cruel,  tan  desigual ! 
i  Trista  de  mi !,  ¿  yo  que  {aré  ? 
Lo  meu  car  fill,  ¿quant  lo  veuré? 

Acabant  de  cantar  esta  cobla,  passa  avant 
y  agenóllas  enfront  lo  ort  y  canta  lo  se- 
güent  al  mateix  tó : 


¡  Oh  sant  verger  Getsemaní ! 
On  fon  pres  lo  Senyor,  a?i 
En  tu  fina  tráete  cruel 
Contra  '1  Senyor  de  Israel. 

Pasa  a  la  creu  y  canta : 

¡  Oh  arbre  sant  digne  d'  honor ! 
Car  sobre  tots  ets  lo  millor : 
En  tu  volgué  sanch  escampar 
Aquell  qui  '1  mon  volgué  salvar. 

Passa  al  sepulcre  y  canta : 

i  Oh  sant   Sepulcre  virtuós ! 
En  dignitat  molt  valiós, 
Puix  en  tu  estigué  y  reposa 
Aquell  qui  cel  y  mon  crea." 

(Termina   el   acto   primero   como   sigue:} 

"Tiple  I. — (lo  araceli.) 

Esposa  é  mare  de  Deu 
A  nos  ángels  seguiréu, 
Seuréu   en   cadira   real 
En  lo  regne  celestial. 

Car  puix  en  vos  reposa 
Aquén  qui  cel  y  mon  crea, 
Deveu  haver  exalgament 
En  corona  molt  excelent. 

Apóstols  é  amichs  de  Deu, 
Este  eos  sagrat  pendren 
E  portaulo  a  Josafat 
On  vol  sia  sepultat. 

Tiple   11,   Tiple   III  y   Tenor. 
(Cantan  lo  mismo.) 

En  haver  muntat  lo  araceli  ab  la  ánima 
tornen  a  tirar  y  sónen  tota  la  armonía  de 
la  música,  y  agí  se  acaba  la  festa  de  la 
vespra." 

Contiene  el  acto  primero  33  coblas  como 
las  copiadas,  con  un  total  de  132  versos,  y 
a    continuación    principia    el 

"Acte  segon. 

La  festa  del  dia  es  la  seguent: 
Primo.  Acabades  les  vespres,  mentres  se 
digüen  completes,  van  los  apóstols  a  vestir- 
se, y  en  acabar  completes  entrarán  en  la  igle- 
sia acompanyats  ab  los  Majordoms  y  los 
sants  S.  Pere,  S.  Joan,  S.  Pau  y  després  los 
demés  apóstols,  excepte  S.  Thomás,  que  no 
entra  fins  lo  darrere  de  tots,  com  avant  se 


12  - 


dirá,  y  en  lo  inlcrim  van  les  Maries  y  es  que- 
den en  lo  andador,  acompanyades  ab  los  án- 
gels  y  dos  o  tres  capellans,  y  los  apóstols 
munten  al  cadafal  y  per  orde  van  adorant 
lo  image  de  la  Mare  de  Deu,  lo  cual  ja  ha 
de  estar  en  lo  Hit  ab  quatre  antorches  de  ce- 
ra blanca  cnceses  ais  cantons  del  cadafal, 
y  en  haver  adorat  lo  image  se  aparten  a  un 
cap,  y  canten  S.  Pere  y  S.  Joan  y  altre  lo 
següent. 

¿Par  vos,   germans,   deveni   anar 
Allá  les  Maries  pregar 
Devotament   vullen   venir 
Pera  la  Verge  sepelir? 
Bassus  cu  alamire.   Tiple,   Tenor. 

Acabat  de  cantar,  anirán  S.  Pere,  S.  Joan 
y  altres  apóstols,  y  cantarán  lo  següent : 

{Superius  del  Canonge  Pcrcz.) 

A   vosaltres   venim   pregar 
Quen  semps  aném  a  soterrar 
La  Mare  de  Deu  glories, 
Puig  tant  bé  ha  fet  per  nos. 

E  aném  tots  ab  amor  y  alegría, 
Per  amor  del  Redemptor 
E  de  la  Vcrge  Aíaría." 

Finaliza  el  acto  segundo  como  sigue : 

"Tiple  I. — De   la   coronació. 

Vos  siau  ben  arribada 
A  Reynar  eternalment, 
On  tantost  de  continent 
Per  nos  seréu  coronada. 

Tiple  II  (repite). 
Baxo  (repite). 
Tiple  I.        Gloria  Patri,  etc. 
Tiple  II.  Id. 

Tiple  III.  Id. 

Baxo.  Id. 

Tiple. — In  exitu  Israel  de  Aegypto :  domus  Jacob 

de  populo  bárbaro. 
Alto.      Id. 
Tenor.    Id. 
Baxo.     Id. 

"Acabat  lo  Gloria  Patri  tirará  la  artillería 
y  la  armonía  deis  sons  com  la  vespra.^ — Fi- 
nix." 

El  acto  segundo  contiene  1 1 8  versos  y  en 
junto  consta  el  Auto  de  250  versos. 

[1161. 


El  doctor  don  Roque  Chabás  ocupóse  de 
nuevo  de  El  Drama  Sacro  de  la  Asunción 
de  Elche,  en  el  '^Mmanaque  de  Las  Pro- 
vincias", de  Valencia,  correspondiente  al  año 
1903. 

IX. — El  texto  fehaciente  del  Auto 
de  Elche,  corregido  por  varios  críti- 
cos de  nota,  lo  publicó  el  ya  citado  don 
Pedro  Ibarra  Ruiz  en  su  Manual  de 
la  historia  de  Elche,  declarado  de  tex- 
to en  la  provincia  de  Alicante,  impre- 
so en  1895. 

[1102. 

X- — Otra  edición. — Don  Adolfo  de 
Herrera,  publicó  en  el  Boletín  de  la 
Sociedad  Española  de  Excursiones  co- 
rrespondiente al  i.°  de  noviembre  de 
1896,  una  copia  del  texto  valenciano 
publicado  por  el  señor  Ibarra,  con  su 
música  correspondiente,  que  compren- 
de 20  págs.  en  4.°  mayor. 

[i  103. 

Esta  versión  es  menos  i«rfecta  que  la 
publicada  por  el  señor  Chabás.  Sirva  de 
muestra  la  primera  cobla  con  que  principia: 

"Ay  trista  vida  corporal 
Trista  de  mi  yo  que  fare 
o  mon  cruel   tan  desigual 
lo  meu  car  lili  quant  lo  veure." 

Dice  el   señor   Chabás : 

"¡Ay  trista  vida  corporal! 
¡  Oh  mon  cruel,  tan  desigual ! 
¡  Trista  de  mi !,  ¿  yo  que  f  aré  ? 
Lo  meu  car  fill,  ¿quant  lo  veuré?" 

El  anterior  estudio  del  señor  Herrera,  di- 
ce el  maestro  Pedrell  que  es  digno  de  todo 
elogio,  pero  no  así  el  texto  musical,  que  ha 
sido  grabado  de  una  copia  poco  fiel  de  la 
partitura,  la  cual,  pasando  por  los  estiletes 
del  grabador,  completamente  inexperto  en 
materia  de   notación  polifónica  antigua,  ha 


13 


sido  convertida  en  un  verdadero  logogri- 
fo.  De  este  trabajo  se  hizo  una  tirada  apar- 
te con  el  siguiente  título : 

XI. — Excursión  a  Elche.  Auto  líri- 
co religioso  en  dos  actos,  representado 
todos  los  ai"ios  en  la  parroquia  de  San- 
ta Maria  los  días  14  y  15  de  Agosto. 
Madrid,  establee,  tip.  de  San  Fran- 
cisco de  Sales,  189o. 

[i  164. 

En  folio,  8  págs.  de  texto  y  20  más  de  música. 

De  e.ste  trabajo  se  hizo  también  la  si- 
guiente   reimpresión : 

XII. — Aufo  lírico  religioso  en  dos 
actos  /  representado  todos  los  años  en 
la  /  iglesia  parroquial  de  Santa  jNIa- 
ria  de  /  Elche  los  dias  14  y  15  de  Agos- 
to. /  Le  precede  una  carta  del  /  Maes- 
tro Felipe  Pedrell  y  un  /  escrito  de 
Adolfo  Herrera.  /  Madrid  /  Estable- 
cimiento tipográfico  de  José  Lacoste  / 
Calle  de  Cervantes  28. 

[1 165. 

En  fol.  16  págs.  de  principios,  20  más  que  ocu- 
pa el  Auto  en  valenciano,  con  su  música  corres- 
pondiente, y  las  cubiertas,  que  representan  en  su 
primera  y  última  página  sendos  huertos  de  pal- 
meras a  varias  tintas,  con  la  Virgen  de  pie  sobre 
las  palmas  de  la  primera  cara,  en  la  que  aparece 
impreso  el  título  de  la  obra  con  esta  nota  al  pie : 
"Editado  por  la  Biblioteca  Marítima  Nacional. 
Santa  Pola  (Alicante)."  En  la  hoja  que  sigue  a  la 
de  port.,  la  siguiente  carta  del  maestro  Felipe 
Pedrell  dirigida  a  don  Adolfo  Herrera,  fechada 
en  Barcelona  a  20  de  octubre  de  1905 : 

"Estimado  amigo:  Accedo  a  su  amable  in- 
\'itación  y  ahí  va  un  par  de  cuartillas  para 
celebrar  la  reedición  de  su  notable  estudio 
sobre  La  Fesfa  de  Elche,  publicado  el  año 
T896.  ¡Coincidencia  singular!  Se  reedita  su 
estudio  para  conmemorar  la  reapertura  de 
la  Iglesia,  convenientemente  restaurada,  de 
Santa  María,  y  yo  me  hallo  corrigiendo  las 
pruebas  del  que,  sobre  la  misma  materia,  pu- 


bliqué el  año  1 901  en  el  Samclbaiide  der 
internaüonalcn  Musikgesellschaft  (Leipzig) 
para  que  me  sirva  de  texto  a  dos  conferen- 
cias, acompañada  de  la  ejecución  de  la  intere- 
sante música  de  La  Festa,  que  he  de  dar  pró- 
ximamente :  la  primera  en  Montpellier,  du- 
rante las  Fiestas  Musicales  de  abril  próxi- 
mo, y  la  segunda,  acompañada  asimismo  de 
la  audición  musical  correspondiente,  en  el 
Centre  Excursionista  de  Catalunya,  esta- 
blecido en  esta  capital.  Nadie  nos  ha  su- 
perado a  usted  y  a  mí  en  amor  a  la  Festa 
y  en  entusiasmo  al  asistir  a  ella  para  pre- 
senciar ese  único  documento  sobreviviente 
en  toda  Europa  de  un  auto,  un  misterio  o 
un  drama  lírico-litúrgico  tan  interesante  co- 
mo el  que  posee  Elche.  Y  vuelvo  a  las  an- 
dadas repitiendo  lo  que  ya  expuse  en  mi  es- 
tudio: que  se  restaure  La  Festa.  Ninguna 
ocasión  como  la  presente  para  restaurar  esa 
joya  (doblemente  preciosa  para  la  historia, 
mal  estudiada,  de  nuestro  teatro  moderno 
bajo  el  aspecto  musical  y  literario)  de  las 
corrupciones  que  en  su  ejecución  han  in- 
troducido la  acción  de  los  tiempos  y  la  in- 
curia y  dejadez  de  los  intérpretes.  Y  vuel- 
vo a  insistir  en  otro  punto  capital  que  tam- 
bién señalo :  que  la  fecha  consuetudinaria  de 
representación  debía  ser  trasladada  a  otro 
mes  más  benigno  en  cuanto  al  calor  que  el 
agosto,  para  que  La  Festa  promoviese  con  la 
deibida  publicidad  una  peregrinación  de  vi- 
sitantes extranjeros,  especialmente  noticioso 
por  usted  }■  por  mí  de  que  en  Elche  se  re- 
presenta anualmente  un  auto  muchísimo  más 
interesante  y,  sobre  todo,  más  antiguo  que  la 
Pasión  de  Ober-Ammergau,  representada  ca- 
da diez  años  y  que  atrae  tantos  visitantes  a 
la  pequeña  población  alemana  que  ha  dado 
nombre  a  la  representación  citada. 

Y  no  digo  más  por  no  cansar  ni  a  usted 
ni  al  benévolo  lector  que  pierda  el  tiempo  le- 
yendo lo  que  sólo  a  invitación  de  tan  esti- 
mado amigo  como  es  usted  se  escriba  (sic)-" 


—  14  - 


Las  págs.  7-16  contienen  un  preámbulo 
y  la  descripción  de  la  Fiesta  por  el  señor 
Herrera  (en  castellano),  fechados  en  "Ma- 
dax.  28  Agosto  1896",  con  estas  dos  notas 
al  fin:  "Publicado  en  el  Boletín  de  la  So- 
ciedad Española  de  Excursiones",  "Tipogra- 
fía de  J.  Lacoste.  Fotografías  del  mismo  y 
cíe  !os  señores  González  y  Pico  de  Elche  y 
Litografía  de  A.  User-Madrid.  1905'". 

Siguen  las  20  págs.  finales  con  nueva  nu- 
meración arábiga,  que  contienen  el  Auto  en 
valenciano,  con  su  música  correspondiente, 
con  esta  simple  nota  al  fin:  "Calcog.  de  F. 
Echevarría." 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Catalunya. 

En  L'Il-lustration  de  París,  correspon- 
diente al  18  de  septiembre  de  1897,  y  no 
1837,  como  equivocadamente  dice  el  maes- 
tro Pedrell,  publicó  Pedro  París  un  impor- 
tante artículo  bajo  el  título  Les  fctes  de 
l'Assoviption  á  Elche  (Espagne)  con  cuatro 
grabados  que  representan:  l.°,  le  cháteau 
d'Elche;  2°,  l'image  de  la  Vierge;  3.°,  fame 
de  la  Vierge  y  4.°,  la  ¡nagrana  ouncrte  et 
fermée. 

XIII. — El  drama  litúrgico  de  Elche 
fué  publicado  por  el  presbítero  don 
Juan  Pié,  bajo  el  título  Autos  sagra- 
mentals  del  sigle  xiv,  en  los  números 
9  y  10,  correspondientes  a  julio-agos- 
to y  septiembre-octubre  de  1896,  de  la 
Revista  de  la  Asociación  Artístico- 
Arqueológica  Barcelonesa.  Contiene 
además  dicho  trabajo  gozos  a  la  Vir- 
gen, otro  Auto  que  representa  una 
cruzada  a  Tierra-Santa  y  otros  gozos 
a  la  Virgen  referentes  a  la  misma  cru- 
zada. De  este  trabajo  se  hizo  una  tira- 
da aparte  y  de  él  nos  dice  don  Rafael 
Mitjana,  en  las  págs.  136  y  137  de  su 
libro  Discantes  y  Contrapuntos,  im- 
preso en  Valencia,  sin  año.  por  la  casa 


editorial  de  F.  Sempere  y  C.^,  lo  que 
sigue: 

[1166. 

XIV. — "El   erudito   sacerdote  don 
Juan  Pié  dio  a  luz  no  ha  muchos  años 
un  curioso  libro  titulado  ahitos  sacra- 
vientalcs  del  siglo  xiv  en  el  que  se 
encuentra  un  drama  litúrgico  del  Trán- 
sito de  la  Virgen  y  de  su  gloriosa 
Asunción,  que  debió  servir  de  mode- 
lo al  autor  del  primitivo  drama  de  El- 
che, pues  hasta  en  la  reforma  actual 
se  encuentran  escenas  iguales,  se  re- 
producen idénticos  pasajes  y  hasta  se 
repiten   los   mismos   versos.   El  texto 
I  del  drama  en  cuestión  es  lemosino,  y 
'  por  el  borrador  de  una  carta  dirigi- 
!  da  a  la  Señora  de  Prades  por  el  alcal- 
I  de  de  dicha  ciudad,  que  se  ha  hallado 
en  el  mismo  manuscrito,  y  es  de  idén- 
tica inano  que  la  que  ha  trazado  el  do- 
cumento, se  ha  podido  comprobar  su 
fecha  exacta,  puesto  que  dicha  carta 
!  está  datada  en  10  de  marzo  de  1420. 
Este  drama  litúrgico  es  sumamente  in- 
teresante, más  que  nada  por  sus  cu- 
riosas escenas  de  judíos  y  diablos,  en 
'  las  que  intervienen  personajes  grotes- 
j  eos,  como  el  heraldo  don  Caravidas  y 
el  diablo  Mascarón,  que  son  dos  ver- 
daderos precursores  del  tipo  de  gracio- 
so de  nuestras  comedias.  Lo  más  cu- 
I  rioso  es  que  termina  la  representación 
con  un  Sonus  ab  goig,  especie  de  go- 
!  zos  que  aun  hoy  dia  se  cantan  en  El- 
che, precisamente  cuando  da  fin  la  sc- 
'  gunda  parte  del  drama  y  comienza  la 
novena  llamada  por  el  pueblo  Salves 
i  de  la  Mare  de  Deu,  que  dura  hasta  el 
día  22  de  agosto.  Además,  las  analo- 
gías y  similitudes  entre  el  drama  del 
siglo  XIV  y  el  misterio  de  Elche  son 
'  tan-tas  y  tan  grandes,  que  puede  con- 


15 


siderarse  como  seguro  que  el  uno  pro- 
cede del  otro." 

[1 167. 

XV.— Felipe  Pedrell.  La  Festa  d' 
Elche  ou  le  drame  lyrique  liturgique 
La  Mort  (Trepas)  et  Assomption  de 
la  Vierge  extrait  des  Sammclbande  der 
internationalen  Musikgescllschaft  de 
janvier-mars  1901,  págs.  203-252,  tex- 
te  et  musique),  Leipzig,  Breitkopf  et 
Hártel. 

[1 168. 

En  8.» 

El  señor  Pedrell  copia  el  texto  del  dra- 
ma lírico-litúrgico  actual  y  la  música  del  si- 
glo XVI,  compuesta  para  la  primera  trans- 
formación que  se  hizo  del  texto  y  los  orí- 
genes probables  del  drama,  dividido  el  es- 
tudio en  las  siguientes  partes : 

"Introducción:  Representación  de  la  pri- 
mera parte. — Representación  de  la  segunda 
parte. — ^El  poema. — La  música.— Otra  mú- 
sica y  otro  poema  más  antiguos. — Lo  que 
es  actualmente  la  representación,  y  lo  que  de- 
bería ser. — Apéndice. — Bibliografía  del  dra- 
ma." 

Como  síntesis  del  anterior  estudio,  el  maes- 
tro Pedrell  dice  lo  siguiente,  que  traducimos 
del  francés : 

"Después  de  todo  lo  que  precede,  he  aquí 
los  hechos  más  probables :  el  drama  del  si- 
glo XIV,  resumido  aquí,  ha  sido  inspirado  en 
otro  semejante,  derivado  de  la  literatura 
provenzal  trovadoresca;  el  drama,  escrito  en 
catalán  literario  propio  de  la  época,  fué 
dado  por  un  cofrade  que  se  dice  el  autor  a 
tma  de  las  cofradías  que  representaban  estas 
piezas,  y  entre  las  cuales  se  puede  contar  esa 
muy  antigua  de  Elche ;  el  drama  catalán  pri- 
mitivo ha  sido  retocado  y  adaptado  al  lemo- 
sín  valenciano,  propagado  en  la  comarca, 
probablemente  a  mediados  del  siglo  xvi,  y 
por  esta  reforma  del  texto  y  del  sujeto,  más 


ajustado  que  antes,  fué  compuesta  la  mayor 
parte  de  las  piezas  de  música  que  han  figura- 
do en  los  ejemplos  del  drama  suministrados 
por  nosotros;  en  fin,  en  la  reforma  literaria 
del  drama,  efectuada  en  esta  época  y  en  otra 
ulterior,  en  1639,  han  desaparecido  un  gran 
número  de  personajes  del  primitivo  drama; 
el  elemento  judaico  del  original  ha  sido  re- 
ducido a  la  escena  de  la  conversión,  la  cual 
persistió  en  los  dos  arreglos,  siempre  debi- 
dos a  los  autores  de  la  primera  o  segunda 
reforma,  así  como  a  la  intervención  del  após- 
tol Santo  Tomás  cuando  el  drama  está  a 
punto  de  terminar,  con  su  curiosa  excusa 
de  no  haber  llegado  más  pronto  con  los  otros 
apóstoles,  por  haber  sido  retenido  "por  los 
"asuntos  de  las  Indias." 

Y  afíade  luego : 

"El  drama  lírico  litúrgico  de  Elche  po- 
dría recobrar  fácilmente  su  pureza  hierá- 
tica  primitiva.  Si  representado  así,  de  una 
manera  descuidada,  produce  profunda  im- 
presión artística,  ¿qué  impresión  no  causaría 
suprimiendo  sus  errores  ?  Sería  entonces  una 
fiesta  de  un  género  único :  convertido  anual- 
mente en  el  objeto  de  una  peregrinación  ar- 
tística internacional,  este  drama  daría  a  El- 
che, la  hermosa  ciudad  de  las  palmeras  y  gra- 
nadas, mucha  fama,  y  atraería  distinguidos 
visitantes  a  dicha  ciudad,  que,  además,  es 
única  en  España  y  en  Europa. 

La  admiración  que  despiertan  sus  bosques 
de  palmeras,  de  granadas  y  sus  terrazas  se- 
mejantes a  jardines  suspendidos,  añadién- 
dose a  la  que  puede  excitar  este  espectáculo 
interesante  y  conmovedor,  sería  una  doble 
fortuna  que  no  deben  dejar  perder  los  que 
se  hallan  a  la  cabeza  de  los  intereses  mate- 
riales de  una  tan  importante  población." 

Del  anterior  opúsculo  del  maestro  Pedrell 
¡)ul)licaron  un  coinpte  rendu  en  el  mes  de  ma- 
yo de  1901  la  Reviie  d'Art  Dramatique  de 
París  y  Mr.  Léon  Rouanet,  en  la  Revue  His- 
panique  (págs.  540-542  de  1901). 


Bajo  el  titulo  "La  fesia  d' Elche,  ou  le 
drame  lyrique  liturgique"',  prir.cipió  a  publi- 
car el  maestro  Pedrell  un  estudio  en  La  Tri- 
bitnc  de  Saint  Gervais,  "Bulletin  mensual 
de  la  Schola  Cantorum.  Onziéme  anee",  nú- 
meros lo  y  II,  correspondientes  a  octubre  y 
noviembre  de  1905. 

Don  Rafael  Mitjana,  en  su  citado  libro 
Discantes  y  Contrapuntos.  Estudios  musi- 
cales (critica  e  historia),  editado  en  Valen- 
cia sin  año  de  impresión,  pero  probablemente 
en  1905,  por  la  casa  editorial  de  F.  Sempere 
y  C",  dedica  las  págs.  121-138  a  "El  Miste- 
rio de  Elche". 

XVI. — Documents  pour  servir  á  1' 
Histoire  des  origines  du  Théátre  mu- 
sical. /  Felipe  Pedrell  /  La  Festa  d' El- 
che /  ou  /  Le  draine  lyrique  liturgi- 
que espagnol  /  Le  Trepas  et  l'Assomp- 
tion  de  la  Vierge  /  Conf  érence  compo- 
sée  pour  les  Fétes  musicales  et  popu- 
laires  /  de  la  Schola  á  Montpellier  / 
Prix:  I  fr.  50  /  Paris  /  Au  bureau 
d'édition  de  la  "Schola"  /  269,  rué 
Saint- Jacques,  269  /  1906.  {Al  fin:) 
Paris. — Société  fran^aise  d'Imprime- 
rie  ct  de  Librairie. 

[1169. 

Folleto  de  52  págs.  en  8.",  la  última  en  blanco. 

Es  ima  edición  ampliada  del  estudio  del 
auto  de  Elche  del  maestro  Pedrell,  publica- 
da por  don  Carlos  Bordes. 

El  ya  citado  señor  Pedrell  proponiase  am- 
pliar el  estudio  del  auto  de  Elche  haciendo 
documentación,  los  textos  expurgados,  la 
música  toda,  etc.,  y  asi  lo  indicó  al  Ayun- 
tamiento de  dicha  ciudad.  El  les  hubiera  ce- 
dido la  edición,  que  habia  de  destinarse  a 
la  propaganda  y  restauración  plástica  de  la 
representación,  aconsejándoles  el  traslado  de 
la  Festa  a  otra  temporada  más  propicia,  al 
mes  de  septiembre,  por  ejemplo,  a  fin  de  se- 


16  - 

ñalar  a  la  atención  de  España  y  a  la  gente 
extranjera  la  supervivencia  de  una  represen- 
tación tan  interesante  como  la  Fesia,  \  con- 
seguir que  se  viese  concurrida  como  las  re- 
presentaciones decenales  de  la  Pasión  de 
Ober-Auímcrgau,  no  tan  interesante  como 
la  Festa.  m  con  mucho.  Tomóse  la  cosa  a 
pechos ;  abrióse  suscrijjción  pública  para  cos- 
tear la  edición;  encabezaron  la  hsta  el 
Ayuntamiento,  la  familia  Bonanza,  el  barón 
de  Petrés,  etc.,  y  de  este  buen  propósito  no 
pasó  la  cosa  porque  se  mezcló  en  ello  el  ca- 
ciquismo local  y  la  modorra  e  indiferencia 
habitual  del  moro  que  lleva  dentro  cada  ciu- 
dadano español. 

El  padre  Ruperto  Maria  de  Manresa, 
O.  M.  Cap.,  en  su  libro  La  Virgen  María 
en  la  literatura  hispana.  Notas  y  apuntes 
(Del  Boletín  de  la  Inmaculada),  Roma,  Ti- 
pografía de  los  "Artesanillos  de  San  José", 
1904,  describe  en  toda  su  extensión  la  re- 
presentación de  El  Milagro  de  Elche. 

XVn. — La  Schola  Cantoriaii  de 
Nueva  York,  trataba  de  repetir  la  re- 
presentación del  drama  litúrgico  de  El- 
che, a  cuyo  fin  el  ilustre  director  de 
la  citada  Schola,  el  seilor  Kurt  Schind- 
1er,  preparaba  en  19 19  la  traducción 
inglesa  del  texto,  del  cual,  junto  con 
la  música,  publicó  algam  fragmento 
The  Virgin'  Plaint  el  editor  de  Boston 
Oliver  Ditso  Company. 

[i  170. 

XVIIL— Lo  fiesta  de  Elche  /  "Este 
traslado  de  la  Fiesta  de  /  N."  S.''  de  la 
Assumpcion  /  de  esta  Villa  de  Elche  / 
Reyno  de  Valencia;  /  fué  Traducido 
de  Lengua  Lemosina:  a  la  Castellana 
por  P."  Clandiano  Phelipe  Perpiñan  / 
de  la  mesma  Villa:  /  en  el  ai'io  /  1700 
/  Siendo  Cadete  de  las  Reales  Guar- 
dias de  su  /  ]\Iagestad  (que  D.^  G.*)  / 


-    17  — 


el  Señor  D."  l'helipe  Ouinto:  Rey  de 
España".  {En  la  cuarta  hoja  de  la  cu- 
bierta este  colof. :)  "Imprenta  de  Mar- 
cial Torres  /  Plaza  de  roa(|uiii  Costa, 
10/ Elche." 

I'olleto  de  24  págs.  En  la  última  el  escudo  de  la 
ciudad  de   Elche. 

Con  el  fin  de  dar  una  información  com- 
pleta de  dicha  célebre  y  antiquísima  fiesta, 
transcribimos  a  continuación  el  contenido  de 
este  Folleto : 

"El  drama  sacro  de -la  Virgex  de  Elche. 

"Restos  literarios,  conservados  en  libros 
que  pocos  manejan,  suelen  ser  los  antiguos 
dramas  sacros,  que  en  festividades  solem- 
nes se  representaron  por  calles  y  plazas  y 
hasta  en  el  interior  de  los  templos.  Don 
Joaquín  Serrano  Cañete  nos  dio  a  conocer, 
traducido  al  castellano,  uno  de  Adán  y  Eva. 
i|ue  se  representó  en  Valencia  hasta  hace 
]nici);  pero  el  de  Elche,  que  aún  se  conserva 
desde  siglos  y  todos  los  años  se  representa 
en  su  forma  primitiva,  con  su  música  y  apa- 
rato escénico,  no  se  puede  decir  que  esté 
publicado  — 1890 — ,  pues  es  un  breve  re- 
sumen el  folletito  que.  en  1855  dio  a  la  es- 
tampa Francisco  Fuentes  Agulló  y  está  tan 
desfigurado  en  la  Memoria  de  N.  S.  de  la 
Asunción  de  Elche,  que  en  Lérida  vio  la 
luz  en  1887  por  don  Javier  Fuentes  y  Pon- 
te, que  se  puede  asegurar  es  de  todo  punto 
indescifrable  lo  publicado.  Con  decir  que 
este  último,  eu  vez  de  leer,  por  ejemplo  sit- 
pcrius.  escribe  stipering,  está  dicho  todo, 
pues  la  abreviatura  final  le  fué  inteligible 
(sic). 

"Hemos  visto  y  tomado  notas  de  los  cua- 
dernos que  sirven  ho\-  día  en  Elche  para  la 
Fiesta,  los  hemos  confrontado  con  las  dos 
copias  susodichas  y  con  otra  que  nos  ha  pro- 
porcionado nuestro  ilustre  amigo  don  Fran- 
cisco Asenjo  Barbieri,  la  cual  perteneció  al 


-Marqués  de  Molíns,  y  completamos  el  es- 
tudio, a  fin  de  dar  un  texto  lo  más  correc- 
to y  completo  posible." 

— Nota  tomada  del  estudio  del  Drama  que 
en  el  tomo  IV,  cuaderno  VIII,  publicó  el 
ilustrado  archivero  de  la  Catedral  de  Va- 
lencia en  su  interesante  revista  El  Archivo, 
de  Denia,  en  1890,  nuestro  buen  amigo  don 
Roque  Chabás.  presbítero,  en  lemosín :  no 
lo  tradujo. 

"En  la  Ciudad  de  Elche  todos  los  años,  días 
14  y  15  de  agosto,  se  solemniza  la  Asun- 
ción de  Ntra.  Señora  con  grande  majestad 
y  concurso.  El  día  14  por  la  tarde,  a  la  una 
y  media,  levantan  la  campana  mayor  a  pri- 
mer toque;  a  las  dos  se  hace  el  segundo,  a 
las  dos  y  media  el  tercero,  que  dura  un  cuar- 
to, y  concluido  a  tres  cuartos  para  las  tres, 
se  empiezan  las  víspera?,  y  acabadas  éstas  y 
completas,  dase  principio  al  devotísimo  Mis- 
terio (que  es  todo  cantado),  entrando  la 
Alaría  por  la  puerta  mayor  de  la  Iglesia  con 
lucido  acompañamiento  de  ángeles  y  de  las 
dos  Marías,  la  que  arrodillada  hacia  el  al- 
tar mayor  sobre  bellas  almohadas,  canta  lo 
siguiente." — F.  F.  A. 

¡  .\y  triste  vida  mortal ! 
i  Oh  cruel  mundo  desigual ! 
¿Triste   de   mí,   yo  qué  haré? 
¿Mi   amado  hijo  cuándo  lo  gozaré? 

Pasa  un  poco  más  adelante  y,  arrodillada 
ante  el  huerto,  dice: 

¡  Oh   jardín   Gethsemaní, 
donde  fué  preso  el  Señor ! 
En  ti   se  dio  trato  cruel 
al   verdadero   Dios   de   Israel. 

Postrada  enfrente  de  la  cruz,  canta : 

¡  Oh  árbol  digno  de  honor, 
sobre  todos  el  mejor ! 
En  ti  su  sangre  derramó 
Aquel  que  el  mundo  salvó! 

Pasa  al  sepulcro  y  dice : 

;  Oh  sepulcro   de   virtud, 


18 


superior  a  todos  en  valor ! 
En  ti   estuvo  y  descansó 
el  que  cielo  y  tierra  crió. 

Sube  ¡a  Maria  al  tablado,  }',  arrodillada 
sobre  su  rica  cania,  exclama: 

Un  gran  deseo  me  ha  venido 
de  ver  a  mi  amado  hijo, 
deseo  que  no  puedo  decir, 
por  el  cual  anhelo  morir. 

Desde  aquí  Perpiñán. 

"Acabando  de  cantar  se  abre  la  puerta  del 
cielo  y  se  dispara  la  artillería,  se  descubre  el 
.ángel  en  la  nube  o  granada  y  baxando  can- 
ta lo  siguiente : 

^•Vngel. — Salve,  Virgen  imperial, 
]\Iadre  del  Rey  celestial; 
salud   os   traigo   obediente 
De   Vuestro   hijo   omnipotente. 
Vuestro  hijo  que  tanto  amáis 
y  Con  gozo  deseáis 
os   espera   con   amor 
a   ensalzaros   en   honor. 
Y  dice  que  al  tercer  día 
nombrar  el  mismo  os  quería 
en  el  Reyno  Celestial 
para   Reyna   Angelical 
y  me  mandó  que  os  truxiese : 
esta  palma  y  os  la  diese 
delante  os  la  agáis  llevar 
quando   os   lleven  a  enterrar. 

Concluidas  estas  Coplas  por  el  Ángel,  éste 
se  acerca,  besa  la  palma,  se  la  pone  sobre  su 
cabeza  y  en  toda  veneración  se  la  da  a  la  Ma- 
ría y  ésta  la  recibe  executando  las  mesmas 
seremonias  y  responde  al  Ángel  cantando  lo 
siguiente : 

María. — Ángel   bello  y   Luminoso, 

si  hallo  gracia  y  sois  gustoso 
quiéroos   vn   Don  demandar; 
no  me  le  queráis  negar 
Ángel  si  posible  sea : 
antes  de  mi  fin  yo  vea 
los    Apóstoles   Juntar 
para  mi  Cuerpo  enterrar. 

Acabado  esto  el  Ángel  responde,  y  va  su- 
biéndose y  Cantando  lo  que  se  sigue : 

Ángel. — Todos  Juntos   se  verán 

y   Con   brevedad   vendrán 


porque   Dios   omnipotente 
Les  traherá  de   repente; 
y  porque,  Virgen,  tu  ruego 
agrada  a  Dios,  manda  luego 
aqui  estén  sin  dilación 
por   Vuestra   Consolación. 

A  este  tiempo  se  entra  el  Ángel  en  el  cielo 
y  por  la  puerta  maior  entra  S.  Juan  haziendo 
admiraciones. 

S.  Ju.\N. — Salud  y  honor  Juntamente 
Sea  a  vos  Madre  e-xelente ; 
el  Señor  de  tierra  y  Cielo 
os  dé  su  alivio  y  Consuelo. 

Responde  la  María  al  tono  de  jAy  triste 
vida  mortal ! 

Marí.v — Ay  amigo  Juan,  a  vos 

confórteos  el  hijo  de  Dios: 
mi  corazón  es  contento 
de   tu   buen   advenimiento. 
Ay  hijo,  si  gusto  avéis 
aquesta  palma  toméis 
y  hagáis  delante  llevar 
en  llevándome  a  enterrar. 

Toma  S.  Juan  la  palma,  bésala  y  pónela 
sobre  su  cabeza  y  aziendo  inclinación  de  ca- 
besa,  llorando  dize  lo  siguiente: 

S.  Jl-.\n. — Ay  trista  Vida  mortal! 
O  cruel  mundo  desigual ! 
Triste  de   mí.   dónde   iré  ? 
lance  fuerte!  yo  que  haré? 

Haze  acatamiento  a  la  Maria  y  passa  a 

la  otra  parte. 

S.  Ju.vN. — o    Virgen,  Reyna    imperial, 

madre   del  Rey    Celestial ; 

nos  dexáis  con  gran  dolor 

sin  Cabesa  y  Regidor. 

Pasa  a  la  otra  parte  y  prosiguiendo  su  llo- 
ro dize : 

S.  Ju.AN. — O   Apóstoles  y  hermanos, 

venid ;    lloremos,   christianos, 
que  hoy  perdemos   nuestro  bien, 
de  la  fe  la  luz  también. 

Haze  acatamiento  a  la  María  y  passa  a  la 
otra  parte. 

S.  Juan. — Sin  vos,  Señora,  qué  haremos? 


Con    quién    nos    aconsolaremos  ? 
De  ojos  y  de  corazón 
lloremos  tal  perdición. 

Entra  S.  Pedro  por  la  puerta  maior  ha- 
ziendü  admiraciones  y  sube  al  tablado  y  se 
arrodilla  delante  de  la  Virgen  y  ésta  le  da 
sus  brasos  para  levantarle  y  abrasando  a 
S.  Juan  Canta 

S.  Pedro. — Virgen,   pura  flor  de  honor, 
madre   de   Dios   Redemptor, 
Salud  y  honor  Juntamente 
os   dé   Dios  omnipotente. 

En  el  interim  que  S.  Pedro  canta  la  an- 
tecedente copla  entran  seis  apóstoles  ha- 
ziendo  las  mesmas  admiraciones  hasta  lle- 
gar donde  esta  la  Virgen  y  ésta  les  recibe  en 
sus  brasos  y  haziendo  acatamiento  a  S.  Pe- 
dro y  a  S.  Juan  se  abrasan  tiernamente  y 
en  seguida  entran  tres  Apóstoles  y  el  vno  de 
ellos  es  el  Señor  S.  Jaime  vestido  de  pere- 
grino y  otras  insignias  y  Cantan  los  tres  el 
ternario : 

O  poder  del  alto  imperio, 
Dios  de  todos   los  creados : 
Cierto  es  aqueste  misterio 
ser  todos  aquí  a  Juntados 
Con  grande  gozo  y  de  improviso 
trahernos    en   breve    Dios    quiso. 
De  las  partes  de  aquí  estrañas 
hemos   venido,    o   portento  I 
pasando   Villas,   montañas, 
aun  no  en  tiempo  de  vn  momento. 

Concluida  la  música  del  ternario  suben 
los  tres  Apóstoles  asiendo  las  referidas  se- 
remonias  con  voz  baxa  y  arrodillados  Can- 
tan lo  que  sigue : 

Todos. — Salve,   Reyna  emperadora 

del   Rey  de   Angeles   Señora, 

de  la  culpa  defendida 

y  de  nuestros   padres   vida. 

Vuestro  hijo  omnipotente 

haze  la  Junta  presente 

y  la  tal  aparición 

por  nuestra  Consolación. 

Acabando  y  Concluiendo  el  Canto  los 
Apóstoles  que  en  tablado  están  quedan  todos 


19  — 

y  por  vn  bre  (ve)  istante  Suspensos  y  Canta 
S.  Pedro  lo  siguiente : 

S.  Pedro. — O   Dios,  valeume;   qué  es  esto? 
para  qué  esta  Junta  hazéis? 
algún   misterio   queréis 
que  nos   sea  manifiesto. 

Responde  la  María  al  tono  de  ¡Ay  triste 
vida  mortal ! 

Marí.\. — Hijos,  ya  que  avéis  venido 
y  el   Señor  os  ha  traído, 
de   mi   cuerpo  os  entreguéis 
y  en  Josaphat  lo  enterréis 

Acabada  de  Cantar  muere  la  Maria  y  le 
ponen  una  vela  en  sus  nanos  (sic)  y  los  Após- 
toles se  alsarán  con  todo  secreto  y  disimula- 
damente bastarán  la  Maria  y  pondrán  la 
Imagen  de  N."  Señora  y  el  hermano  de  esta 
Cofradía  encenderá  los  quatro  Blandones  y 
dará  Velas  a  los  Apóstoles  y  Cantarán  ¡o 
siguiente : 

Apóstoles.— o   cuerpo   Santo  glorioso 

de  la  Virgen  Santa  y  pura! 
oy  serás  en  Sepulcro  honroso 
y  Reynarás  en  la  altura. 

Mientras  se  canta  lo  sobre  dicho  empiesa 
a  baxar  el  Araceli  y  Cantan  lo  siguiente : 

Ar.\celi. — Esposa   y   Madre   de   Dios, 
del    Padre   hija,    sigúenos, 
seréis   en   silla  real 
en  el  Reyno  Celestial ; 
que  pues  en  vos  reposó 
quien  Cielo  y  mundo  creó 
devéis   tener   dignamente 
corona  muy  exelente. 
Apóstoles,  por  piedad 
de  este  Cuerpo  vos  encargad 
y   sea   a   Josaphat   llevado 
en    donde    sea    enterrado. 

En  aviendo  subido  el  Araceli  con  el  Alma 
de  la  virgen  que  será  vna  Imagen  pequeña 
y  al  querer  entrar  en  el  Cielo  se  dispara  la 
artillería,  se  tocan  las  Campanas  y  instru- 
mentos músicos.  Concluiese  la  fiesta  de  la 
Víspera  de  Nuestra  Señora  y  los  eletos  acom- 
pañan las  Marías,  Angeles  y  Apóstoles  a  la 


—  20  - 


herniita  de  San  Sebastián,  de  donde  salieron, 
y  se  prosiguen  los  repiques  de  Campanas 
para  dezir  la  Salve  que  se  acostumbra  en 
este  ochavario,  con  Sermones  de  diferentes 
sujetos  de  varias  Religiones. 

Se  prosigue  la  fiesta  de  Ntra.  Señora  de  la 
Asumpción  en  su  día  15  de  Agosto  y  entran 
los  Eletos  por  la  puerta  maior  acompañan- 
do a  los  Apóstoles,  Marías,  Angeles  y  a 
S.  Pedro,  quien  adora,  besa  los  pies  a  la  Ima- 
gen y  por  su  orden  los  demás  Apóstoles  y  las 
dichas  Marías  y  Angeles  se  detienen  en  el 
andador  y  el  sobre  dicho  S.  Pedro  Canta  lo 
siguiente : 

S.  Pedro. — Devemos   parece   andar, 
a  las   Marías  rogar ; 
piadosas  quieren  venir 
para  el   Cuerpo   sepelir. 

Acabado  de  Cantar  subirán  las  Marías  y 
Angeles  y  Cantarán  los  Apóstoles  lo  si- 
guiente 

Apóstoles. — Os  venimos  a   rogar 

que  ir  devemos  a  enterrar 
con  anhelo   fervoroso 
la  Madre  de  Dios  glorioso 
pues   tanto  bien   nos   hazía. 
Vamos  todos  con  amor, 
por   amor   del   Redemptor 
y  de  la  Virgen  María. 

Toma  S.  Pedro  la  palma  que  tiene  la  Vir- 
gen (lo  image,  dice  el  original),  y  se  la  da 
a  .'~^.  Juan  haziendo  humillación  y  canta : 

S,  Pedro. — Tomad  vos,  Juan,  la  palma  preciosa; 
llevadla  delante  del  Cuerpo  glorioso, 
que  antes  que  subiese  al  cielo  hermoso 
assi  lo  dixo  la  Virgen  gloriosa. 

Responde  S.  Juan  al  mesmo  tono  lo  si- 
guiente : 

S.  JU;\N. — Gustoso    tomo    la    palma    preciosa 

y  cumpliré  lo  que  me  avéis  mandado, 
pues  para  perdonar  todo  pecado 
tenéis  potestad,   Pedro,  tan  copiosa. 

Arrodillados  todos  los  Apóstoles  inmedia- 
tos a  la  cama,  cantan  lo  siguiente  : 

Apóstoles. — Flor  de  Virginal   Belleza, 
templo  santo  de  humildad 


do  la  Santa  Trinidad 

se  ostenta  en  suma  grandeza. 

Acordaos,    Virgen    pura, 

de  vuestros  hijos  amados 

librándonos  de  malvados 

quando  os  halléis  en  la  altura. 

Los  Apóstoles  toman  el  cuerpo  de  la  Vir- 
gen para  llevarla  a  enterrar  cantando  In  exi- 
tu  Israel",  etc.  A  este  tiempo  entran  por  la 
puerta  mayor  los  Judíos  haziendo  acciones 
de  querer  subir  al  tablado  a  hurtar  el  cuer- 
po de  la  Virgen  y  se  acercan  dos,  se  van 
aquéllos  y  se  acercan  otros  dos;  hazen  se- 
ñas a  los  deinás  y  se  resuelven  hir  todos,  que 
se  compondrá  la  turba  de  tiples,  baxos,  teno- 
res y  dirán  lo  siguiente: 

Judíos. — Esta  grande  novedad 
nos  procura  deshonor. 
Vamos   con   sagasidad, 
no   comportéis   tal   herror. 

S.  Pedro  y  S.  Juan  les  impiden  la  entrada. 

Judíos. — No  es   nuestra  Voluntad 
-  que  esta  muger  enterréis ; 
antes  con  toda  piedad 
mandamos  que  os  la  dexéis. 

S.  Pedro  y  S.  Juan  les  impiden  otra  vez 
la  entrada. 

Judíos. — V    si   esto   hazer   no  queréis 
todos   nosotros   diremos 
que  os  mandamos,  pues  podemos, 
por  dios  que  os  la  dexéis. 

S.  Pedro  echa  mano  a  su  espada  y  los  Ju- 
días a  las  suias  y  arrepentidos  suben  al  ta- 
blado con  las  manos  hiertas  y  gafas  y  can- 
tan lo  siguiente 

Judíos. — O  tú,   Dios   omnipotente, 
criador  de   lo  viviente 
y  de  toda  esta  hermosura : 
alúmbrenos   tu    luz    pura. 
Todos   estamos   contritos 
de  adorar  tan  falsos  ritos 
y  assí  os  pedimos  perdón 
en  el  alma  y  Corazón. 
-Ayúdanos,   Pedro,  vos, 
pues  procurador  de  Dios 
os  quedáis,  y  potentario 
en  la  tierra  sub  Vicario. 
Apóstoles. — Si  todos  crehcis  ya  que 
esta  es  la  Madre  del  hijo 


—  21  — 


eterno,  sabet  que  fijo 
Virgen   casta   siempre    fué. 
Pura  asido  sin  pecado 
y  sin  mancha  concibida ; 
que  siendo  esta  verdad  creída 
os  Salvaréis  sin  cuidado. 
Judíos. — Nosotros  todos  crehemos 

que  es  de  Dios  Madre  clemente ; 
bautizadnos    brevemente. 

San  Juan  los  bautiza — que  en  fe  tal  vivir  queremos, 
tiples. — Demos   gracias   y   loores 
contraltos.— a  la  humilde  Virgen  pura, 
tenores. — y  en  su  nombre  a  esta  echura. 
todos. — ensalsémosla  en  honores. 

A   ella  devenios   servir, 
tiples. — Con  piedad  agradecida, 
contraltos. — pues  que  por  darnos  la  vida, 
todos. — quiso  su  hijo  en  cruz  morir. 

Acabado  de  cantar  lo  referido  toman  los 
Apóstoles  la  Imagen  baxo  palio,  cruz  y  en- 
sensero  que  le  tendrá  S.  Pedro,  y  Apóstoles, 
Marías,  Angeles  y  Judíos  acompañan  el  en- 
tierro cantando  el  In  exitu  Israel,  etc.  y  bol- 
viendo  la  Imagen  donde  estava  arrodillados 
cantan  lo  siguiente : 

Todos. — 'Antes  que  entre  en  sepultura 
aqueste  cuerpo  glorioso 
de  la  Virgen  santa  y  pura 
adorémosle  con  gozo. 
Respetemos    la    hermosura 
de   su   Cuerpo   magestuoso 
de   la   Virgen   Santa  y  pura 
adorémosle  con  gozo. 
Contemplemos  su  figura 
con  contrición  y  dolor 
de  la  \'irgen  Santa  y  pura 
en  honra  del   creador. 

Acabado  de  cantar  adoran  la  Imagen  y 
prosiguen  In  Exitu  Israel,  etc.  y  ponen  su 
santo  cuerpo  en  el  Sepiilcro  y  al  istante  ba- 
xa  el  Araceli  y  enmedio  la  Imagen  pequeña 
que  será  el  Alma  de  la  Virgen  y  cantando  los 
Angeles  baxan  hasta  baxo  del  tablado  y  po- 
nen en  el  lugar  de  la  pequeña  a  la  S.  Imagen 
y  en  cuerpo  }•  Alma  se  la  suben  al  cielo  y 
lo  que  cantan  los  de  la  Araceli  es  lo  siguiente : 

Ar.\cexi. — Levantaos,   Reyna   exelente, 

madre  de  Dios  muy  potente ; 
venid,   seréis   coronada 
en  la  celestial  morada. 
Alegraos,  que  oy  veréis 


de  quien  sido  esposa  avéis 
y  de  quien  avéis  sido   Madre 
y  también  veréis  al  Padre. 
.-\Hí  estaréis   sin  dolor 
rogando  por  el  pecador 
y  reynandó  eternamente 
viendo  a  Dios  omnipotente. 

Entra  por  la  puerta  maior  el  glorioso 
Apóstol  S.  Thomás  liaziendo  admiraciones 
asia  vna  parte  y  a  otra,  executando  algunas 
repetidas  suspensiones,  pone  la  vista  a  lo 
alto  y  descubre  la  Iinagen  y  arrodillado  can- 
ta lo  siguiente : 

S.  Thomás. — O    fuerte    desauentura, 

de  mí  triste  y  desdichado, 
que  no  me  aya  yo  hallado 
en  aquesta  sepultura. 

Passa  vn  poco  más  adelante  y  se  vuelve 

arrodillar  y  prosigue : 

S.  Thomás. — Ruego   os,   \'irgen   exelente, 
madre   del  omnipotente, 
vos  me  ayáis  por  escusado, 
que  en  las  indias  me  han  ocupado. 

Cantarán  los  de  la  Coronación  o  los  de 

la  Araceli,  quitándole  Diadema  y  Coronando 

a  la  Virgen,  lo  siguiente : 

CoRON.ACiÓN. — Vos   seáis  muy  bien  llegada 
a   reynar   eternamente 
do  con  diadema  exelente 
por  nos  seréis  coronada. 

Concluien  cantando  el  gloria  Patri,  y  se 
entran  en  el  cielo,  se  dispara  la  artillería, 
Campanas  e  instrumentos  músicos,  a  cuio 
tiempo  el  Sr.  San  Thomás  está  abrasando 
a  los  Apóstoles  y  assí  éstos  como  las  Marías, 
Angeles,  acompañados  de  los  dichos  Eletos, 
les  buelven  a  la  hermita  de  donde  salieron 
y  en  dicho  puesto  se  llevan  las  vestiduras  y 
se  concluie  la  nombrada  y  antiga  fiesta  en 
la  Mlla  de  Elche,  Reyno  de  \'alencia." 

Hasta  aquí  Perpiñán. 

Aun  cuando  el  original  manuscrito  que 
doy  a  conocer  no  está  firmado  por  don  Clau- 
diano  Perpiñán,  no  obstante  presenta  todos 
los  caracteres  extrínsecos  que  lo  avaloran  a 
mis  ojos.  Le  ofrezco  tal  cual  es,  sin  más  al- 
teraciones que  el  desligado  de  abreviaturas. 


El  traductor  se  permitió,  no  sólo  la  supre- 
sión de  algunas  voces  {Deu,  Dios,  del  pri- 
mer verso  del  Ángel),  insüstituída  y  muy 
necesaria  por  su  bellísima  cadencia,  sino  de 
algunos  versos.  En  el  tercero  del  Aracoeli... 
Scuréii  en  cadira  real,  traduce,  "seréis  en 
silla  real",  por  asentarse,  que  aquél  signifi- 
ca con  más  propiedad.  Muy  interesante  la 
noticia  referente  a  que  era  el  Hermano  de 
la  Cofradía  de  la  Asunción  el  que  encendía 
los  blandones.  En  el  canto  del  arrepenti- 
miento de  los  judíos,  el  traductor  tampoco 
sigue  el  texto  de  la  Consueta:  inventa.  Se- 
gún el  original,  es  S.  Pedro  quien  bautiza 
los  judíos,  no  S.  Juan,  como  escribe  Perpi- 
ñán,  que  también  alteró  y  aiin  suprimió  par- 
te del  canto  judaico  Cantón  Scnyors,  ¿Qué 
caniarcm? 

Aparte  esta  y  otras  salvedades  que  me 
permito  anotar  teniendo  a  la  vista  el  texto 
lemosín,  la  traducción  que  ofrezco  es  de  las 
mejores  que  conozco  y  la  creo  inédita. 

El  corto  preámbulo  y  las  coplas  de  la  Ma- 
ría, son  del  librito  del  señor  Cura  Fuentes, 
pues  al  manuscrito  de  Perpiñán  le  falta 
seguramente  la  hoja  primera. 

Elche  24  de  junio  1924. 
Pedro  Ib.\rr.\  Ruiz, 
Archivero  Biblioiccario." 

Ejemplar   de  mi  biblioteca. 

[1171. 

XIX. — .llbuiii  de  Fotografías  /  y 
descripción  /  de  "El  Misterio  de  El- 
che" /  C'La  Festa")  /  Edición:  Iba- 
rra-Beltran  /  {Tít.  de  la  cubierta;  el 
de  la  port.  es  como  sigue:)  El  Misterio 
de  Elche  /  Algunas  escenas  y  compo- 
nentes del  célebre  drama  /  lírico-litúr- 
gico, vulgarmente  llamado  /  La  Fcsta 
d'Elx  /  que  actualmente  se  celebra  en 
la  insigne  Iglesia  Parro-  /  quial  de 
Santa  Maria  de  la  Ciudad  de  Elche, 
durante  /  los  días  14  y  15  de  Agosto, 
tomadas    directamente    por    /    medio 


-  22  — 
de 


fotografías  de  la  representación 
por  Pedro  /  Ibarra  y  Ruiz,  Archi- 
vero, Bibliotecario  y  arqueó  /  logo, 
Cronista  del  Excmo.  Ayuntamiento, 
C.  de  la  R.  A.  /  de  la  H.  del  Instituto 
de  Berlín,  Hispánica  de  Burdeos,  / 
Centro  de  Cultura  Valenciana,  &,  &, 
&.  /  1925.  {Al  pie  de  la  cuarta  llana 
de  la  cubierta:)  La  Industrial  Foto- 
gráfica.— Valencia.  [  1 1 72. 

108  X  72  mm.  apaisado,  de  9  págs.  de  texto,  más 
la  hoja  de  port.,  cuyo  verso  está  en  blanco  y  10  fo- 
tografías sobre  cartulina,  que  ocupan  el  anverso 
de  las  hojas  del  texto  y  éste  las  del  reverso.  El 
relato  de  La  Fcsta  está  en  castellano  y  El  Miste- 
rio en  valenciano.  Terminada  la  representación  de 
La  Festa,  dice  el  autor: 

"Aún  conserva  bastantes  rasgos  de  su 
carácter;  aún  se  presta  solemnidad  a  tan 
brillante  manifestación  que  demuestra  el  celo 
religioso  del  pueblo  de  Elche  y  el  amor 
que  siente  por  su  patrona;  aún  vemos  al- 
gunas mujeres  con  el  cabello  suelto  y  há- 
bitos funerarios;  aún  vemos  los  gruesos  pe- 
druscos  sobre  las  espaldas  de  robustos  mo- 
cetones;  aún  el  pie  descalzo  de  pálidas  vír- 
genes ;  aún  el  hombre  de  mar,  de  ruda  faz, 
enlazado  al  madero  que  le  sacó  a  la  orilla... 
¡  ¡  i  Aún  hay  fe  en  Elche ! ! !" 

"¡Quién  sabe!  ¿Tendrán  algunos  puntos 
de  contacto  estos  exvotos  tradicionales,  in- 
genuos, con  aquellos  de  los  primeros  Ibe- 
ros?..." 

"Aún  solemos  ver  a  muchos  campesinos 
medio  tumbados,  medio  durmientes,  medio 
extenuados  en  la  contemplación  del  intere- 
sante drama." 

"Un  paso  o  andador  de  suave  subida,  con- 
duce al  cadafalch;  dos  series  de  bancos  ocu- 
pan ambos  lados  del  plano  de  la  Iglesia ;  un 
tablado-tribuna  sirve  de  estrado  al  Ayun- 
tamiento. El  conjunto  trac  a  la  mente  la 
presencia  de  un  teatro.  Un  lienzo  de  trece 
y  pico  metros  de  diámetro  donde  se  ven 
pintados  algunos  grupos  de  ángeles  y  que- 


-  23  - 


rubines,  decora  lo  que  se  llama  la  puerta 
del  cielo,  que  tiene  su  abertura  hacia  el  pres- 
biterio; y  un  majestuoso  templo  de  eleva- 
das proporciones,  muchos  ventanales  y  de 
fama  ref,nonal,  sirven  de  escenario  al  gran- 
dioso drama,  cuya  principal  figura  artística 
diríase  que  es  el  ángel  mayor.  Como  obje- 
to de  especial  interés,  la  granada  o  globo 
donde  desciende  del  empíreo  el  enviado  del 
Señor;  como  mueble  de  gran  valor  artísti- 
co, la  magnífica  cama  de  palo  santo  y  de- 
coración de  plata  labrada,  regalo  del  Duque 
de  Aveiro  en  1753,  donde  es  colocada  la 
sagrada  imagen  durante  el  octavario  que  si- 
gue a  la  fcsta.  Y  como  joya  de  valor  ines- 
timable, la  que  es  venerada  por  todos  los 
buenos  ilicitanos,  la  preciosa  imagen  de  la 
Virgen  de  la  Asunción,  patrona  de  Elohe." 
Ejemplar  de  mi  biblioteca. 

XX. — El  "Misterio"  de  Elche,  lo  pu- 
blicó también  en  valenciano,  con  una 
descripción  en  castellano  de  su  cele- 
bración, don  Francisco  Pérez  Dolz,  en 
el  t.  VI  (págs.  13-27),  correspondiente 
al  año  1925  del  "Boletín  de  la  Socie- 
dad  Castellonense  de   Cultura." 

[1173- 

XXI. — D.  Osear  Esplá,  compositor 
alicantino,  estaba  preparando  hacia  el 
año  1925,  un  estudio  histórico  y  crítico 
del  Misterio  de  Elche.  [ii74- 

La  Enciclopedia  Universal  Euro  peo- Ame- 
ricana, que  viene  publicando  la  casa  editorial 
Espasa,  de  Barcelona,  en  la  pág.  1038  del 
tomo  XXXV,  dice  que  el  misterio  de  El- 
che "es  actualmente  la  única  supervivencia 
completa  del  primitivo  drama  religioso,  con 
sus  peculiares  caracteres  de  representarse 
dentro  de  la  iglesia  y  con  el  concurso  del 
clero  y  del  pueblo"'. 

Anónimo. 

Diccionario  alphabético  de  diccio- 


nes juntamente  Castellanas  y  Valen- 
cianas.— En  Valencia,  á  28  de  Febre- 
ro de  1647.  •[I175- 
La  cita  Ximeno  en  la  pág.  353  del  t.  II 
de   sus  Escritores  del  Rcyno  de   Valencia. 

Anónimo. 

I- — El  succcs  per  haver  furtat  lo 
Globo  de  la  Iglesia  de  Sent  Domingo. 
Coloqui.  Interlocutors.  La  Notaría.  La 
Medicina...   Valencia,   1698. 

[1 176. 

En   4.°,   8   págs.    numeradas. 

II. — El  suecas  per  haver  furtat  lo 
globo  de  la  iglesia  de  Sent  Domingo. 
— Coloqui.  [1177- 

Se  publicó  en  la  Revista  de  Valencia,  co- 
rrespondiente al  día  i.°  úe  marzo  de  1882, 
páginas  181-184,  en  un  articulo  firmado  por 
V.  de  B. 

Alude  al  robo  del  copón,  con  algunas  hos- 
tias consagradas,  de  la  Capilla  del  Santo 
Crucifijo  del  Real  Convento  de  Predica- 
dores de  Valencia,  perpetrado  en  16  de  di- 
ciembre de  1698.  Después  de  tres  días  y  de 
activas  cuanto  inútiles  pesquisas,  fué  en- 
contrado dicho  copón  en  el  agujereado  tron- 
co de  un  olivo  del  huerto  de  Capuchinos  de 
los  arrabales  de  la  ciudad  del  Cid,  que  había 
sido  plantado  y  cultivado  por  las  mismas 
manos  del  venerable  Patriarca  Juan  de  Ri- 
bera. Este  acontecimiento  dio  inspiración  al 
autor  del   Coloqui. 

Anónimo. 

Goigs  a  la  Vcrgc  de  Campanar. 

[1 178. 

La  capilla  dedicada  a  esta  Virgen  en  Cam- 
panar (Valencia)  se  inauguró  en  1601  y  en 
ella  viene  recibiendo  las  plegarias  de  su- 
cesivas generaciones.  Se  le  cantan  gozos  en 
valenciano : 

Mare  del  qui  no  te  par. 


—  24 


tle   tot   lo   mon   advocada, 
sou    Maria    intitulada 
la  \'erche  de  Campanar. 

(Martínez  Aloy,  t.  I,  pág.  845  de  la  Geo- 
grafía General  del  Reino  de  J'alencia.) 

Anónimo. 

Goigs  a  San  Pere  Patró  de  la  Bar- 
qella  de  Chert. 

En  tola  nostra  aflicció 
A  Deu  acudim  'per  ella: 
Sia   en   nostra  intercessiú, 
San  Pere  de  la  Bargella. 

A  Jesús  crusificat 
fereu  vostra  confessió 
y  en  una  altra  ocassio 
plenanient  f oreu  honrat ; 
contrit   de   la   negació 
fereu   penitensia   de   ella. 
Sia  en  nostra... 

Del    Mon   fereu   gran   ausensia 
per  mortificar  lo  eos 
ab    llagrimes   y   dolors 
rasgáreu    vostra    presensia 
y   fonc  tal  vostra  crehencia 
que  al  Mon  causa  maravella. 
Sia  en  nostra... 

Vostra   sombra   a   molts    sana 
y  vostra  prefticació 
de  Christo  a  la  Religió 
de  una  tres  mil  en  porta; 
de  Simó  Mago  burla 
la  ira  vostra  fe  bella. 
Sia  en  nostra... 

Almo>Tia  li  demaná 
al   Apóstol  un  Tullit 
resppngueli    molt    cumplit 
or   y   argent   no   tinc   germá 
pero  al   instant  lo  Uiurá 
de  aquella  dolencia  vella. 
Sia  cu  nostra... 

Entre   cadenes   posat 
de  Heredes  en  la  presó 
ab  esposes  y  grillons 
foreu  ben  mortificat; 
de  \m  Ángel  la  protecció 
rompe  la  mes  forta  anella. 
Sia  en  nostra... 

Les  cadenes  queus  Iligaren 
davant  del   Papa  se  uniren 
del  dimoni  afavoriren 
al  Conde  quant  lo  Iliuraren 


quedant   sensa   vexació 
sens  dolor  y  sens  querella. 
Sia  en   nostra... 

Per  Xeró  mortificat 
patireu  en  una  Creu 
consemblant  al  Fill  de  Deu 
quant  paga  nostre  pecat 
per   so  nostra   devosió 
reclama  a  Vos  y  per  ella. 

Sia  en  noslra... 
Deu  per  son  amable  amor 
nos  guardará  de  pecat 
de  vent,  de  pedra  y  tempestat 
sent  Vos  nostre  Protector 
y  aysi  os  pregam  ab  dolor 
que  tais  mals  nons  facen  mella. 

Sia  en  nostra... 
En  tota  nostra  aflicció 
a  Deu  acudim   per   ella; 
sia  en  nostra  intercessió 
San  Pere  de  la  BarícUa.  [lI79- 

Los  anteriores  Goigs  se  publicaron  en  las 
páginas  321-223  del  t.  Y,  correspondiente  al 
año  1924,  del  Boletín  de  la  Sociedad  Cas- 
tellonense  de  Cultura,  seguidos  del  siguien- 
te comentario  firmado  por  José  T.  García 
Tirado: 

"Aquestos  Goigs  se  canten  encara,  em- 
pero foren  mes  populars  anys  passats.  Están 
escrits  a  ma,  i  pegats  a  ima  taukta  de  fusta 
que  en  lo  revers  porte  uns  goigs  a  Sant  Marc 
escrits  en  castellá." 

"La  esglesieta  de  la  Bargella  está  a  una 
hora  de  Xert,  darrere  de  la  Mola  Mura,  i 
entre  esta  i  la  montanya  Turmell ;  está  baix 
la  advocació  de  Sant  Pere  i  Sant  Marc,  i 
per  esser  aqueste  lo  patró  de  Xert  se  coneix 
mes  per  Ermita  de  Sant  Marc," 

"Queda  un  retaule  del  xv  prou  mal  con- 
servat." 

"No  he  pogut  averiguar  si  els  Goigs  aques- 
tos han  segut  impresos  alguna  vegada." 

Chert,  y  no  Xert,  como  escribe  el  señor 
García  Tirado  catalanizándolo,  es  un  pueblo 
de  la  provincia  de  Castellón  de  la  Plana.  Los 
Goigs  son  poco  conocidos;  tan  poco,  que  el 
señor  Almarche  no  los  incluyó  en  su  nutrida 
colección  de  "Goigs  Valencians.   Sigles  xv 


—  25  — 

al  XLX.— Valencia,  1917"-  Su  antigüedad 
debe  remontarse  a  fines  del  siglo  xvi  o  a 
principios  del  xvn. 


Anónimo. 

] — Coiiis  :ú   dorios    ]\r:irtir    Sent 

Feliu  l'atro  de  Xativa. 

[1 180.  ¡ 


II. — Goigs  al  g-lorios  martyr  /  Sent 
Feliu,  /  Patro  de  la  Illustre,  y  antigua 
ciutat  de  Xativa,  /  pera  sos  Devots.  / 
(Grab.  del  santo,  rll  fin:)  En  Valen- 
cia, en  la  Imprenta  de  Toseph  Garcia, 
delante  de  la  Diputación  (1725?) 

[iiSr. 

I    h.    a   tres    cois.,    cerrada   por   una   nrla. 


I   hoja.-Sin  pie  de  imprenta,  pero   fue  impresa  |        ^^  ^^  reproducción  de  dichos  Goigs 

es  el  siglo  XVII.  .^^ 

GOIGS  AL  GLORIOS  MARTYR  "  ^ 

SENT    FELIU,  i 

PATRO  DE  LA  ILLUSTRE  ,  Y    ANTIGUA  CIUTAT    DE  XATIVA,  ^ 
pera  fos  Devots.  <»  s* 


3  -QUixsiFtjnciíJveudeijtit,  ^ 

^  "  yiXacivaosnevcDiu?  t 

3  teftaunospcr  Advocaí, 

3  Vos  pran  MattV't  Sent  Felio.  ' 

'^  tljlencyt  Scoi  Irrneu,  ( 

^  que  cta  Bisbe  de  Lleó,  ( 

S  com  á  gian  (c^nt  de  Dtú  i 

^  osotdeni  cüa  milsió:  . 

pi  Y  ab  la  ptedicaaó  ■ 

2  tois  los  in(cls  convertiu;  { 
S  icnaunos&c.  ■ 
g  Com  os  veieu  yá  Ptebete  . 
^  de  allá  os  naveu  portal  ' 

3  dos  Diaques  de  Sent  Pete,  J 
^  Atquileu,y  Foirunat:  ] 
^  Tois  junisavcu  ptedicat  i 
^  a  JcsvsfilldeDcuviu;  * 
^  teltauDOS,  &c.  ' 
g  ^  Ales taldes del Caftell  I 

3  t. Glorié, &lKiMricoroiií/}le\ 


aquella  Iglcíla  tundatcu, 
y  ton  lotícdc*tan<JcH, 
q  al  Pable  loi  baieigareu: 
Y  el  ejcmple  a|ue  donateu 
fonc  peta  (ots  tan  efecliui 
teftaunos,  &c. 

Qiiant  Cotndí  Ptefident 
de  2  só  tingue  inteligencia, 
delpadiant  en  GQntinenc 
osfea  poftai  á  Valencia: 
Afotantvos  ab  figor, 
ka  de  voUra  faoc  UD  liu; 
reftjunos,  Síc.  ' 

Entre  todes  de  taois 
voftte  Beocyt  Oos  tilli, 
pctfüiráivosab  mil  pudor5, 
"y  elsolos  ostnaj^ullá: 
Tan  malosapjtellá, 
que  cftaveu  en  ivüc  viui 


g4  ccltaunos,  &c. 

ja       Vcnivos  tantstotmétspaflat 

r,    osfeupcnchatcap  avall, 

"    (nes  foff ireu  lo  treball  ¡ 

§4    ab  paciencia  fingular: 

S4   A  pf cu  os  fcu  dcgollac 

Qt    >b  los  Diaques  que  tenia; 

g;    tcíiaunos,  ¿ce. 

ej       Molt  goigos  teda  el  Pal» 

í¿    peí  volita  moit  vitoiiola, 

ej    7  els  Angeis  del  Paráis 

^    ab  la  Anima  Gloriofa: 

C'    Y  cft»  Ciutat  goigoía 

ffi    deque  Vos  la  ptclidiui 

gf    tellattnos,&c. 

O       Pues  la  Iglefía  que  au  fiúdac, 

^   en  volite  nom  podeiu; 

(^    tellaunos  pee  Advocar, 

^    Vos  gran  Mati^T  Sent  feliu. 


I  Domlnt.  tt-  Et  csttfliiuifii  tumfiíprr  afín  mmú  ttttrum. 

OREMUS. 


j^  T^Ropiíiare.quiíumus  Domine.nobisfámalis  tuis.pec  Sanñi  FelicisMartyristui  metita  gloriofa.ut  e- 
l¡VO   if  (US  pía  irnctcelsioDc,  ab  ómnibus  leropci  ptoleg^muí  advenís.  Pc£  Chtiftuin'Dominuui  üü.^ium. 


En  Valencia,  en  la  Imprenta  de  Jofeph  García,  delante  la  Dipuiicioo 

¿«Ti 


-  26 

III. — Otra  edición. — Los  citados  | 
Goigs  fueron  reproducidos  por  don 
Carlos  Sarthou  Carreres,  en  la  pagi- 
na 144  de  su  libro  "Devociones  Seta- 
benses",  impreso  en  Játiva,  Imprenta 
Editorial,  1924-25. 

[1 182. 

IV. — Los  anteriores  Goigs  han  sido 
también  fielmente  re])roducidos  en  la 
pág.  58  de  la  revista  ^^ Játiva  Turista" 
dirigido  por  el  ya  citado  señor  Sar- 
thou. (Año  I,  Agosto  de  1927.  Nú- 
mero 8.) 

[1 183. 

Anónimo. 

L — Goigs  de  la  \'erge  de  la  Assump- 
cio  en  la  \'illa  de  Elig. 

[1 184. 

Una  hoja.  No  lleva  pie  de  imprenta,  pero  es  de 
mediados  del  siglo  xvii. 


Principian : 
Veri 


Reyna   Imperial 
sobre  els  Angels  exaltada, 
puig   de   nos    sou    advocada 
delliuranos  de  tot  mal. 


Y  acaban : 


A  vos  en  nostres  tristors 
venim   Verge  ab  molta   fé, 
puig  vos   sou   tot   nostron  bé 
e   Mare  de   Pecadors  ; 

O   princesa   Celestial, 
Mare   riostra   venerada : 
Puig  de  nos  sou  advocada 
delliuranos  de  tot  mal. 


la 


11.  —  Goigs   de   la   \'erge  de 
Assumpció  en  la  villa  de  Elig. 

[1 185. 

Principian  : 

Verge    Reina   Imi)erial 
sobre   els   angels   exaltada ; 
puig   de    nos    sou    advocada 
delliuranos  de   tot   mal. 

Y  acaban : 


A   vos  en  nostres  tristors 
venim   Verge  ad   (sic)   molta   fe, 
puig  Vos   sou  tot  nostre  bé 
é  Mare  de  pecadors. 
¡  Oh,   Princesa  celestial, 
Mare  nostra  venerada ! 

Se  publicaron  en  las  págs.  254  }•  siguien- 
te de  la  "Memoria  histórico-descriptiva  del 
santuario  de  Nuestra  Señora  de  la  Asun- 
ción en  la  ciudad  de  Elche  (Provincia  de 
Alicante),  etc.",  escrita  por  Javier  Fuentes 
y  Ponte. — Lérida:  Tip.   Mariana,   1887. 

III.  —  Otra  edición. — Los  mismos 
Goigs  en  castellano  se  pttblicaron  tam- 
bién en  las  págs.  256  y  siguiente  de  la 
obra  anteriormente  citada. 

[i  186. 

Anónimo. 

Goigs  de  Sent  Pere  Cap  de  País. 

(Véase  el  articido  de  Esteve  "Venerable 
fray  Pedro".) 

Anónimo. 

Gocos  en  valenciano  a  Nuestra  Se- 
ñora de  la  INíontaila  de  Santidad. 

(Véase  el  artículo  de  Este\-e  "Venerable 
fray  Pedro".) 

Anónimo. 

I. — La  Xávega  dels  Notaris 
creats  en  lo  any  M.DC.TIII.  (Valen- 
cia). 

[1187. 

Se  publicó,  a  dos  columnas,  en  las  pá- 
ginas 302-312  del  t.  L  de  la  Revuc  Hispani- 
que,  precedida  de  una  introducción  de  don 
Vicente  Castañeda  y  Alcover,  quien  la  copió 
del  manuscrito  que  se  consen^a  en  la  Biblio- 
teca de  la  Real  Academia  de  la  Historia. 

Es  una  sátira  por  el  estilo  de  la  de  Gue- 
rau  de  Montmajor,  escrita  en  el  metro  de 


27 


Jaime   Roig,    que   se   denominó    Cudolacla, 
contra  los  notarios  de  la  Xávega  o  Redada 
como   traduce   el   señor    Castañeda. 
Principia : 

X'cnturos  añy 
p'é  de  tot  guañy 
es  lo  present 
a  tota  gent 
5.  accomodat 
molt  lo  senibrat 
colHta    prou 
en   son   temps   plou 
y    fa   seré 
10.  lo  Rey  nos  vé 
e   fer   mercés 
de  mercaders 
fá  militars 
a  familiars 
15.  se   posen   ereus    {sic) 
y   alguns    ebreus 
habits  al  pit, 
lo  dia  y  nit 
llanternechant 
20.  van  tots  niostrant 
les  pretensions 
vots   devocions 
fan  les  mullers 
deis    cavallers 
25.  y   preten  cors 
en  preyradors 
les   corts   formades 
fan  grans  jomades 
los  bracos  tres 
30.  ab    interés 
particular 
es  tot  triar 
no    al    bé    comn 
no  y   hia  nengvi 
3¡.  que  no  pretenga 
ap   llarga  arenga 
ser   Conté   o    Duch 
y    lo    mes    ruch 
es   mes   premiat 
40.  pareix   mercat 
de  dones  pié 
lo  hu  vá  y  \'é 
\o  altre  nos  mou 
perqué  nos  cou 
45.  lo  pá  a  son  gust 
lo  que  ans  mes  just 
se  prevarica 
lo  mes  marica 
se   fi' un  lleó..." 

Al   final  se  publica  una  relación  de  los 
"Nombres  de  los  Notarios  que  se  citan  y 


númei-o  del  verso  en  que  se  nombran"  en 
número  de  31. 

II. — La  Xávega  deis  Notaris  crcats 
en  lo  any  M-  DC.IIII. — Manuscrito 
inédito  que  se  conserva  en  la  Real  Aca- 
demia de  la  Historia.  Lo  publica,  pre- 
cedido de  una  introducción,  Vicente 
Castañeda  y  Alcover.  (Extrait  de  la 
Revite  Hispaniqíie,  t.  L.). — Bruges. — 
Imprimerie   Sainte  Cathérine. — 192 1. 

[i  188. 

16  págs. 

Anónimo. 

I. — (Grab.  que  representa  a  la  Ur- 
gen con  el  Niño  sobre  un  árbol.)  Los 
goigs  de  la  sacratissima  Verge  María 
/  de  Arbnxcch.  conipost  per  vn  deuot. 
1620. 

[1 189. 

Principian : 

Planta  noua  en  térra  vella, 
rosa  fresca  en  arbre  secli, 
de  les  belles  la  mes  bella 
sou  vos  Verge  de  Arbuxech. 

Y  acaban : 

Puix  feu  tanta  maraucUa 
clara  Verge  de  Arbuxech, 
ais  deuots  desta  Capella 
consolau   Senyora  os  prech. 
Sagrada  Mare,  y  donzella, 
per  la  qual   saluarnos  crech, 
de  les  belles  la  mes  bella 
sou  vos  Verge  de  Arbuxech. 

Sin  pie  de  imprenta. 

Ejemplar  de   la    Colección   de   don   José 
Duran,  de  Barcelona. 

II. — Otra    edición. — Se   publicaron 

en  facsímil  en  la  Página  Literaria  de 

El  Correo  Catalán  de  Barcelona  de 

20  septiembre  de  1924. 

[  1 190. 


Anónimo. 

Los  prcmis  que  esta  /  insigne  civtat 
te  offerts  pera  /  embelliment  de  la 
solemnissima  Prosesso  del  Centenar, 
/  y  Pestes  de  aquella,  son  los  seguents. 
/  {Esc.  de  Valencia.) 

[1191. 

En  4.°  marquilla.  I  hoja  orlada,  verso  en  blanco. 
Fué  impresa  por  Juan  Bta.  Marzal  en  1638  y  de 
ella  se  tiraron  300  ejemplares,  según  consta  en  el 
acuerdo  de  la  Ciudad  de  25  de  septiembre  de  este 
año,  que  transcribe  el  señor  Carreres  en  la  pági- 
na 254  de  su  Ensayo,  ya  citado. 

Alude  a  la  procesión  y  fiestas  en  honor 
de  San  Dionisio,  con  motivo  del  4.°  Cen- 
tenario de  la  Conquista  de  Valencia,  cuya 
Crida  anotamos  en  la  sección  de  Pragmáti- 
cas de  este  mismo  siglo. 

Anónimo. 

I. — Llaors  del  niolt  venerable  y  en 
santetat  insigne  sacerdot  Mosen  Fran- 
cés Geroni  Simó. 

[1 192. 

Principian : 

Es  al  fí  de  Deu  honrada 
Simó,    vostra   santedat : 
preciosa   joya   amagada 
en  profunda  hiimUilat. 

Y  acaban : 

En   gloria   eterna   mudada 
ya   la   vostra  huniilitat : 
preciosa  joya  amagada, 
en   profunda  linmilitat. 

Se  publicaron  en  Valencia,  en  una  hoja 
suelta,  en  el  primer  tercio  del  siglo  xvii,  se- 
gún dice  el  señor  Almarche  en  el  libro  Goigs 
Valcucians.  Siglcs  .rv  al  xix,  pág.  196. 

II.  —  Otra  edición. — Los  publicó, 
además,  el  señor  Almarche  en  su  obra 
citada,  págs.  197  y  siguiente. 

[II93- 


2S  - 
I  Anónimo. 

I. — Tonadilla  alegre  per  cantar  en  el 
día  del  Naiximcnt  del  Señor  en  el  por- 
tal de  Belém. 


En  un  estable 
prop  la  muralla, 
un  recint  nat 
viu  en  la  palla; 
cada  uU  tenía 
com  una  estrella 


y  la  boqueta 
era  una  perla. 
Yo  pense  durli 
quatre  cóseles, 
y  tinch  de  ferli 
chocs  y  festetes. 


Ajonetes,  toca  manetes ; 
tócales  tú,   que  les  tens  boniquetes. 

Una  matrona  segons  la  cara 

que  era  sa  Mare  viu  que  tenia, 

achenollada  Al  chic  tapava; 

viu  en  r  estable  y,  fent  votetes, 

Anchel,  no  dona,  1'  acariciaba 

me  pareixia,  en  ses  manetes. 

Ajonetes,  toca  manetes ; 
tócales  tú,   que  les  tens  boniquetes. 

També  allí  estava    per  qué  en  la  palla 
chunt  al  pesebre,  així  '1  tenía. 


un  home  afable, 
pobre  y  alegre ; 
que  fora  '1  pare 
yo  no  ho  creía. 


Mes  viu  li  fea 
mil   caricietes, 
y  li  torcava 
les  llagrimetes. 


Ajonetes,  toca  manetes ; 
tócales  tú,   que  les  tens  boniquetes. 

Anchéis  gloriosos     la  llum  del  nion 
del  cel  baixaren, 
y  en  gran  dolsura 
així   cantaren : 
Gloria  en  lo  cel, 
pau  en  la  térra, 

Ajonetes,  toca  manetes : 
tócales  tú,  que  les  tens  boniquetes. 


aci  s  encerra. 
Cert  encantaven 
ses  tocatetes 
y  variaven 
les  tonadetes. 


Pastors  ozochosos  (i) 
allí  vingueren, 
y  varíes  coses 
a!  chic  dugueren. 
Qui  un  corderet, 
qui  llet  portava, 


qui  brullo  y  nates, 
qui  mel  rosada ; 
y  com  tenien 
esca  y  palletes, 
tronchs  grans  cebaren 
posant  Uegnetes  (2). 


Ajonetes,  toca  manetes ; 
tócales  tú,   que  les  tens  boniquetes. 

Pa,  vi,  manteca,  caldero  armaren, 

olí  y  vinagre.  Miques,  gaspachos, 

sal  v  alls  com  duyen,     a  trompa  y  corda 


Ci")     Cochosos. 
(2)     Llenyetes. 


—  29  — 


fercn  y  ompliren 
bé  la  garcliola 
y  al  chic  li  feren 


les  pastoretes 
unes  papilles 
rechuplosetes. 


Ajonetes,  toca  manetes ; 
tócales  tú,  que  les  tens  boniquetes. 


Deu  al  Infant 
reconegueren 
y  un  hall  de  pronta 
allí  mogueren. 
Gayta  y  pandero 
contents  tocaven. 


y  fense  trosos 
allí  balaren  (i). 
A  tot  seguían 
les  pastoretes 
donant  mil  voltes 
salandonetes. 


Ajonetes,  toca  manetes; 
tócales  tú,  que  les  tens  boniquetes. 

Tots,  pues,  devots  que  mes  que  un  sol 

aneni  a  veure  es  de  polit. 

al  Infant  nat  El  cor  doneniH 

en  un  pesscbre.  mes  no  en  chancetes 

Es  molt  graciós  no  siguen  falses 

y  tant  garrit,  nostres  festetes. 

Ajonetes,  toca  manetes ; 
tócales  tú,   que  les  tens  boniquetes. 


Qui  tal  pensara 
que  en  un  estable 
home  naxquera 
fill  de  Déu  Pare! 
Qui  cel  y  térra 
vist  d'hermosura, 


es  nat  de  Mare 
Verche  y  molt  pura. 
El  muda  y  bolea 
en  ses  faixetes, 
dientli  afable 
mil  rahonetes. 


Ajonetes,  toca  manetes; 
tócales  tú,   que  les  tens  boniquetes. 

Cosa  es  que  pasma     el  té  en  sos  brassos 


veure  en  pobrea 
al  que  es  tan  rich 
d'  or  y  noblea. 
M   que  es  inmens 
(¡  que  maravella  I) 


una  donzella. 
Molt  carinyosa 
li  fa  sopetes 
que  de  tais  mans 
serán  dolcetes. 


Ajonetes,  toca  manetes; 
tócales  tú,   que  les  tens  boniquetes. 

Digamli :   Verche         y  tant  os  ama 


pura  y  molt  santa 
que   '1   vostre   nom 
lo  infern  espanta, 
pues  d'  este  Ninyo 
sou  digna  !Mare 


el  Etern  Pare, 
que  'us  done  gracia 
feuli  instancietes, 
també  que  olvide 
nostres  faltetes. 


Ajonetes,  toca  manetes; 
tócales  tú,   que  les  tens  boniquetes. 


Chesús  Deu  meu, 
del  mon  rescat, 
que  esteu  de  fret 
tot  tiritant. 


pera  abrigaros, 
del  cel  tesor, 
¿valen   les   teles 
que  te  '1  meu  cor? 


(O     Bailaren. 


-A  un  si,  bcn  presto       que    1  cor  apressa 
les  tindré  tretes,  bat  ses  aletes. 

Ajonetes,  toca  manetes; 
tócales   tú,   que  les  tens  boniquetes. 

Siguen  a  estos  villancicos  unas  coplas,  en 
número  de  nueve,  de  las  que  se  transcriben 
aquí  las  siguientes : 

COPLETES 

Espós  nieu.  Rey  infinit 
jo  os  donaré  un  bolqueret 
de  les  teles  del  meu  cor, 
tot  de  perles  guarnidet. 

També  't  daré  una  faixeta, 
bon  Chesús,  y  un  gamboixet, 
tot  bordat  de  les  virtuts 
que  vos  mateix  m'   amostreu. 

Y  també  una  caroteta 
pera  cobrir  el  cabet, 
que  temps  vindrá  que  d"  espines 
tot  traspasat  el  voreu. 

[1194. 

La  anterior  Tonadilla  fué  comunicada  al 
célebre  abate  francés  Aligne  por  M.  Du- 
plessis,  antiguo  rector  de  la  Academia  de 
Lyon,  quien  cree  que  es  del  siglo  xvi,  si 
bien  los  señores  Nin  y  CTiavarri  creen  que 
pertenece  al  siglo  xvii.  De  esta  opinión  tam- 
bién somos  nosotros  y  por  este  motivo  la 
incluímos  en  este  siglo. 

El  abate  Migne  publicó  la  indicada  To- 
nadilla en  el  volumen  XXIX,  columna  938 
de  su  colosal  Nouvelle  Encyclopedie  Thco- 
logique  (que  consta  de  171  volúmenes,  pu- 
blicada en  París  desde  1844  a  1866),  en  el 
capítulo  dedicado  a  las  canciones  de  Navidad, 
recomendándola  por  su  gentileza,  compa- 
rable a  la  de  las  mejores  canciones  de  origen 
provenzal. 

II. — El  artista  catalán  don  J.  J.  Nin 
publicó  también  la  anterior  Tonadilla 
en  la  Revista  Musical-  Catalana. — 
Butlletí  mensual  del  Orfeá  Cátala,  co- 
rrespondiente a  diciembre  de  1907,  pá- 
ginas 229-231,  en  un  artículo  fechado 
en  París  en  noviembre  de  1906,  inti- 


tillado  "Engrunes  históriques.- 
to)iadilla  valenciana." 


—Una 
[II95- 


Dice  el  señor  Nin  que  el  contraste  en- 
tre la  sencillez  y  franca  alegría  de  las  co- 
plas y  su  trágico  final,  no  puede  ser  más 
grande. 

III. — La  mi.sma  Tonadilla,  copiada 
de  Nin,  la  reprodujo  don  Eduardo  L. 
Chavarri  en  el  número  de  Las  Pro- 
7 'indas  de  Valencia,  correspondiente 
al  día  I  o  de  enero  de  1907,  acompaña- 
da del  siguiente  comentario: 

[i  196. 

"El  estribillo  ajonetes  no  cabe  duda  que 
se  refiere  al  mismo  estribillo  de  la  canción 
de  cuna.  Sin  duda  proceden  del  castellano 
"ajito,  ajó",  y  yo  recuerdo  que  en  mi  niñez 
se  cantaba  el  estribillo  para  dormir  a  los  pe- 
queñuelos  (sobre  todo  en  la  clase  popular, 
balanceando  la  silla  en  que  se  sentaba  la  ma- 
dre, y  marcando  el  ritmo  con  los  golpes  de 
las  patas,  pues  que  eran  sillas  ordinarias  sin 
madera  curva  para  mecer) : 

Ajó,  aju, 
ajonetes,   non   non. 


30  — 

Anónimo. 

I. — Unes  cndcclics  de  un  laurador 
del  horta  enamorat  de  Teresa. 

[i  197. 

Es  un  romance  en  valenciano  publicado 
en  las  "Fiestas,  qve  el  convento  /  de  nues- 
tra Señora  del  Carmen  de  Valen-  /  cia  hi- 
zo a  nuestra  Santa  Madre  Teresa  de  /  Je- 
sús, a  28  de  Octubre,  1621...  Por  el  Pa- 
dre Fray  Manuel  Mendoza...  Con  licencia, 
en  Valencia,  por  Felipe  Mey,  1622,"  cuyo 
ejemplar  se  conserva  en  la  Biblioteca  Nacio- 
nal (R.  12.949)  procedente  de  la  biblioteca 
de  don  Pascual  de  Gayangos. 

II. — El  mismo  romance,  fué  repro- 
ducido por  el  P.  Fr.  A.  Ivars,  en  el  ni!i- 
mero  del  diario  Las  Provincias,  de 
\"alencia,  correspondiente  al  día  28  de 
agosto  de  1924. 

[1 198. 


pronunciando 
llano." 


la   /    fuerte,   como   en   caste- 


Ampliando  la  nota  del  señor  Chavarri  de- 
bemos manifestar  que  en  Castellón  de  la 
Plana  se  conserva  aún -alguna  reminiscencia 
del  anterior  estribillo,  enseñándose  a  los 
niños  de  teta  a  pronunciar  ajó,  ajó,  como  en 
castellano  cuando  principian  a  balbucear  al- 
guna palabra  y 

'"ajonetes,  toca  manetos ", 

juntando  al  mismo  tiempo  las  dos  manos 
como  aplaudiendo,  cuando  ya  no  llevan  pa- 
ñales. 


Aragonés  (José). 

I. — Rclació  /de  la  fcsta  que  fcu  la 
Illustre  Parricichia  /  del  Gloriós  S. 
Thomás  /  de  la  present  ciutat  de  /  Va- 
lencia en  lo  dia  /  de  la  translació  del 
Santísim  sacrament  /  (sía  alabat  pera 
sempre)  /  á  la  capella  nova  de  N.'  S." 
/  de  la  Pietat  /  á  23  de  Abril  1656  / 
per  Joseph  Aragonés,  notari  syndich  / 
de  dita  Illustre  Parrochia. 

{1199. 

La  publicó  el  doctor  don  José  Sanchis  Si- 
vera  en  su  obra  La  Iglesia  Parroquial  de 
Santo  Tomás  de  Valencia.  Monografía  his- 
tórico-descriptiva. . .  ^'alencia,  Establee,  tip. 
Hijos  de  F.  Vives  Mora,  1913",  págs.  225- 
241  y  de  ella  se  hizo  la  siguiente  tirada  apar- 
te de  25  ejemplares  numerados : 

II. — Rclació  /  de  la  festa  que  feu  la 
Illustre  Parrochia  /  del  Gloriós  Após- 


tol  S.  Thomás  /  de  la  present  ciutat 
de  /  Valencia  en  lo  dia  /  de  la  trans- 
lació  del  Santisim  Sacrament  /  (sia 
alabat  pera  sempre)  /  á  la  capclla  no- 
va de  X.^  S/  /  de  la  Pietat  /  á  23  de 
Abril  1656  /  per  Joseph  Aragonés, 
notari  syndich  /  de  dita  Illustre  Pa- 
rróchia.  (Al  fin:)  Se  acaba  de  estam- 
par esta  Relació  en  /  \^alencia,  dia  IX 
del    mes    de    Octubre    /    del    anv 


n  - 

M.CM.XIII,  dia  del  glo  /  riós  Sent 
Dionís,  en  casa  deis  /  Filis  de  En 
Francesch  Vives  /  Mora,  carrer  de 
Hernán  /  Cortés,  número  6,  /  L.  *  D. 

[1200. 

En  4.°  20  págs. 

Ejemplar  de  la  biblioteca  del  señor  F.  Ca- 
rreres,  de  Valencia. 

Arbuxech  (Dr.  Gaspar  Blas). 


-  32  — 
(El  anterior  grabado,  en  cobre,  se  halla  en    el  recto  de  la  hoja  que  sirve  de  antep.  En 
el  recto  de  la  hoja  que  sigue,  esta  port. :) 

S  E  R  M  O 

DE  LA  S.  CONQVISTA 

DÉLA  MOLT  INSIGNE. 
NOBLE,  LEAL,  E  CORONADA 

civTAT  Dz  valencia; 

PREDICAT 

EN  LA  SANCTA  ESGLESIA 
Metropolitana  de  dita  Ciutací  9.  de  Octu- 
bre,any  1666.  dia  del  Invidtifsim  Bisbc, 
y  Mártir  Sand  Donis »  per  lo  B..  Do<5ttor 
Gafpar  Blay  Arbuxcch,  Prcbcrcdc  la  Real 
Congrcgacio  del  Oratori  de  San6t  Felip 
Neri  de  Valencia  ,  en  ocafioqucs  trague 
novament  en  la  Proceífo  general  la  anguila 
Efpafa  ,  eo,  Tizona  del  Serenifsim 
Senyor  Rey  Enlaume  el 

Conquiñador.  ror 

D  E  D  I  C  A  T 

^  LA  MJTEIXJ  NOBILISSJMJ  CIVTJT 

per  lo  VqBoy  Crdiel/erdu,  ^eSiorde  la  Villa  de  Xalilla, 

Comijfiíri  de  Ufanóla  In^uipáo,)  fenitencier  deis 

molt  ¡llujlrcs  Senjors  Canonges  de  dita 

fanHa  Bfghpa. 

t         ■  —       .1     ..    ■  ..  —  I  II» 

loiprcs  cnVaI«ncia,per  Geroni  Vjlagrafa,  Imprcffoc  de  U  Cío» 

tac,juncalffl«lideRor$lU*  Any  U6^.      '  y^^.^ 


-  33  — 


En  4."  Con  reclamos,  notas  marginales  y  sig- 
naturas ;  5  hojas  preliminares  sin  numerar  y  6j 
páginas  de  texto.  La  hoja  que  sigue  a  la  de 
portada  contiene  la  "Aprovaciún  de  Don  Ivsep 
de  Cardona,  Mestre  en  Filosofía,  Doctor  en  sacra 
Teología,  Degá,  y  Canonge  de  la  sancta  Metro- 
politana Esglesia  de  Valencia",  en  valenciano.  Si- 
guen  tres  hojas  con  la  dedicatoria  también  en  valen- 
ciano, "A  la  molt  noble  y  molt  Leal  coronada  Civ- 
tat  de  Valencia"  y  a  sus  jurados  del  doctor  Ga- 
briel Verdú.  Sigue  a  continuación  otra  hoja  con  el 
recto  en  blanco  y  con  un  grab.  en  cobre  al  verso. 
Principia  el  texto  en  el  recto  de  la  otra  hoja  como 
sigue : 

"Sermo  de  la  sancta  conqvista  de  \'aleii- 
cia,  y  de  la  Augusta  Éspasa  del  señor  Rey 
Don  laume. 

Ne  terreamini  ab  Iiis,  qui  occiduut  cor  pus. 
Ex  Evang.  lect.  Lucse,  cap.  12. 

Celebrada  victoria,  é  gloria  molt  illustre 
fonch  la  que  del  presumit  jagant  Geteu  con- 
seguí lo  valeros  Princep  Davit  en  cara  jove 
pastoret.  Afrontava  cada  día  per  lo  mati,  y 
vespre  aquell  torreó  de  carn,  aquell  promon- 
tori  de  soperbia,  aquell  Micalet  de  arrogan- 
cia, Goliath,  lo  exercit  del  Rey  Saúl,  y  po- 
blé escollit  de  Deu,  desafiantlo,  amenaqant- 
lo,  y  espavorintlo.  Lo  descompost  de  la 
greña,  lo  descompassat  deis  passos,  lo  fe- 
rós  del  gest,  lo  cruel,  y  espantos  deis  vlls, 
lo  desproporcionat  del  eos,  lo  relluent  de  les 
azerades  armes,  lo  arrogant,  sobre  crú,  de  les 
paraules  tenía  tan  acovilats  los  nobles  pits, 
é  bellicosos  ánimos  de  aquell  poblé  Israelí- 
tich;  que  ningu  fonch  may  gosat  de  eixir  al 
desafiu  ab  lo  terrible  Filisteu. 

Quant  Davit,  Pastor  noble,  é  ánimos,  ab 
lo  zel  del  honor  de  Deu,  ab  lo  dolor  del  opro- 
bi  de  la  sua  Patria,  ab  lo  ardét  amor  del 
son  Rey  Saúl,  ixque  determinat  a  la  cam- 
panya,  Pigmeu  contra  Hercules,  formiga  con- 
tra vna  torre,  y  humil  tomello  contra  vn 
cedre  racional,  sens  mes  armes,  que  vn  ga» 
yate,  vna  fona,  y  cinch  vives  códices  pedrés, 
que  del  torrét  triades  havia.  Ixen  a  la  cam- 
panya  els  dos.  lo  lagant  armat  de  altiva  arro- 
gancia :    lo   Pastor   de   virtuosa   humilitat : 


aquell  ab  armes  azerades,  aquest  ab  íorccs, 
que  Deu  li  havia  dedes :  {sic)  invocant  a  son 
fals  idol  aquell;  invocant  lo  ver  Deu  deis 
exercits  aquest,  qnant  {sic)  a  saho  escuU  vna 
de  les  cinoli  pedrés,  encaixala  en  en  la 
fona,  tornejala  sobre  el  cap,  com  qui  es  co- 
ronada ja  segur  de  la  victoria:  despara  Da- 
vit, esclafix  la  fona,  engasta  en  lo  front  alliu 
la  pedra,  q  li  penetra  fins  al  cervell :  tremola 
el  lagant,  bamboleja  el  eos,  dona  vn  vayve.. 
cau  postrat  en  térra,  arremet  lo  Pastor,  trau- 
li  el  coltell  de  la  baina,  segalil  cap,  y  en  se- 
nyal  de  la  victoria  el  porta  a  lerusalem,  can- 
tenli  la  gala,  du  les  armes  a  son  Tabernacle, 
mes  la  tspasa  al  Tabernacle  de  Deu,  que 
estava  a  la  saho  en  Nobe,  penjala  junt  al 
Altar,  y  Arca  del  Senyor,  com  apres  li  dix 
lo  Sacerdot  Achimelech:  Eccc  hic  gladius 
GitUath  Philistcci,  queni  perctissisti  in  valle 
Tercbinthi."  etc. 

Y  más  adelante  añade: 

"Huí  donchs,  la  molt  Católica,  Pía,  Noble, 
e  Leal  Ciutat  de  Valencia,  reconeixent,  é 
protestant,  que  la  sancta  memorable,  é  glo- 
riosa victoria  del  Serenissim  Rey  Conqtiis- 
tador  es  aguda,  y  conseguida,  no  tant  per  lo 
valor  de  les  invictes  armes  del  nostre  Real 
Restaurador,  quant  per  favor,  é  gracia  del 
gran  Deu  deis  exercits,  é  de  la  soberana  Ver- 
ge  María  Mare  sua,  colloca,  presenta,  é  ofe- 
rix  lo  coltell  del  altíssim  Rey,  instrumenv 
que  fonch  desta  in  (sic)  imnortal  victoria, 
en  lo  Tabernacle  de  Deu:  pera  que  tots 
quaiits  Valencians  entram  huí  en  esta  sancta 
Esglesia  ems  mogam  a  dar  gracíes  al  Senyor 
per  lo  benefici,  é  favor,  que  per  medí  de  est 
instrument  fonch  dignat  de  fer  a  esta  noble 
Ciutat."  Etc. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña, 
procedente  de  la  de  Aguiló.  Este,  en  la  pá- 
gina 2Ó5  de  su  Catálogo  de  Obras  en  Len- 
gua Catalana,  después  de  la  nota  bibliográ- 
fica del  anterior  Sennó,  hace  este  comen- 
tario : 


-  34  — 


"Este  sermón,  que  recuerda  el  del  doc- 
tor Manescal,  está  escrito  en  estilo  bastante 
fácil  y  castizo;  en  su  primera  parte  des- 
cribe de  una  manera  erudita  y  animada  el 
sitio  y  conquista  de  Valencia  por  don  Jai- 
me I,  y  da  algunas  noticias  curiosas  sobre 
la  antigua  planta  de  la  ciudad." 

El  librero  Palau,  de  Barcelona,  en  su  cita- 
do Manual,  publicado  en  1923,  asigna  a  un 
ejemplar  del  anterior  Sernió  el  precio  de 
50  pesetas. 

II.  —  Otra  edición.  Don  Vicente 
Castañeda,  secretario  de  la  Real  Aca- 


demia de  la  Historia  de  Madrid,  trata 
de  reimprimir  el  anterior  Scrmó,  "be- 
llísimo modelo  de  la  lengua  valencia- 
na", según  hace  constar  en  la  pági- 
na 5  de  la  revista  Játiva  Turista, 
ni'imero  de  octubre  de  1927,  en  el  co- 
mentario que  pone  al  prólogo  del  "Ra- 
mellet  del  Bateig  del  Fill  y  Fillol  de 
Valencia",  que  a  continuación  anota- 
mos. 

[1202. 

Auto  líkico-religioso  de  Elche. 

(Véase  en  la  sección  de  Anónimos.) 


B 


Ballester  (Dr.  Juan  Bautista). 

l.—RamcUct  del  Batcig  /  del  Fill, 
/  y  Fillol  de  Valen  /  cia,  el  Apostolich 
/  Sanct  Vicent  /  Ferrer.  /  Ove  de 
les  flors,  y  violes,  qve  /  dix  de  les  sues 
vertuts,  compongué,  en  lo  Sermó  /  que 
predica.  /  El  Doctor  Ivaii  Batiste  Ba- 
/  Uester,  Artiaca  de  Molvedre,  Mes- 
tre,  Doc  /  tor,  y  Catedratich  de  Arts, 
y  Teulogia,  Examinador  teolech,  y  Si- 
nodal, Califica  /  dor,  y  lutge  Ordi- 
iiari  en  lo  Tribu  /  nal  de  la  S.  Inqui- 
sició.  /  Fet  cstauípar  pcv  los  prohoms 
del  In  /  signe  Colegi  deis  Notaris,  y 
en  son  nom  per  Nicolau  lutte.  /  Y  en- 
drczat  al  damvnt  dit  Pare  S.  Vicent  Fe 
/  rrer,  Fill,  y  Patró  del  referit  Colegi, 
vt  supra.  /  Ab  licencia,  en  Valencia, 
per  Geroni  Vilagrasa,  Impressor  de 
la  /  Ciutat,  y  del  S.  Tribunal  de  la 
Inquisició,  junt  al  moli  /  de  Rovella, 
Any  1667. 

[1203. 

En  4.0  12  págs.  preliminares  sin  numerar,  25 
numeradas  de  texto  y  otra  en  blanco  al  fin.  Pre- 
cede   al    Sermón   el    siguiente    preámbulo,    dirigido 

"Al  lector. 

Que  sia  la  lengua  Valenciana,  millor  que 
totes  les  de  Europa,  en  aprés  de  la  lengua 
Sancta,  que  es  la  Hebrea,  a  no  havero  yo 


defensat  en  publiques  conclusións,  nom  atre- 
viría  a  estamparo  y  es  cert,  perqué  ade- 
mes de  la  gracia,  brevetat,  concisió,  mes  que 
lacónica,  y  energía  sua,  es  molt  sentenciosa, 
significativa,  conceptuosa  y  aguda  y  té  em- 
fática  valentia,  forga  y  magestat  en  ses  pa- 
raules.  Algúns  opinionatichs,  vent  que  la 
nostra  lengua  juga  mes,  y  es  val  de  la  S  y 
de  la  L,  com  la  Castellana  de  la  O,  y  la 
Latina  de  la  I,  y  com  la  L  y  la  S  son  de  les 
letres  de  mes  dolga  pronunciació,  dihuen 
que  la  Valenciana  es  molt  suau  y  dolqa.  Yo 
nom  vull  fer  ara  a  eixa  sancella,  ni  portaro 
per  eix  cami,  son  alvantatge;  sino,  encara 
que  fos  aspra,  que  també  es  scabrosa  y  molt 
trencada  la  Hebrea,  y  es  ben  sabut,  que  es 
la  inillor,  y  es  la  que  es  parlará  en  lo  Cel, 
y  es  parla  en  lo  Paráis,  y  es  cert,  que  lesu 
Christ,  y  sa  Mare  parlaren  en  lengua  He- 
brea, de  la  qual  té  la  nostra  moltíssims  vo- 
cables. 

Parlavás  lo  Valencia  lenguage  en  Proen- 
i;n,  tota  la  guiana  y  Franca  gótica,  y  ara  en 
Catalunya,  Regne  de  Valencia,  Mallorca, 
Menorca  y  Ivisa.  Pero  ais  mes,  els  queda 
al  pronunciarla  cert  margall,  que  nol  te- 
nim  los  desta  Ciutat. 

La  lengua  Valenciana  es  la  primera  mare 
de  moltes  Poesies,  com  Rimes,  Estrambots, 
Cansóns,  etc.,  de  qui  ho  aprengueren  los  de 
Sicilia,  y  Italia,  com  ho  confessá  lo  bon  Pe- 
trarca,  que   volgué   afiliarse,   bell    plagian, 


-  36  - 


los  versos  de  Mosén  Jordi,  Cavaller  Ya- 
lenciá. 

Pera  traduirla  en  altra  lengua,  son  me- 
nester altres  tantes  paraules,  com  se  veu  en 
los  sonetos  de  Mosén  Febrer,  y  en  la  Cudo- 
lada  de  laume  Roig,  que  may  la  han  poguda 
traduhir  bé,  com  ni  a  Ansias  March,  encara 
que  ho  enprengué  lordi  de  Monte  Rliajor, 
Poeta  Portugués. 

Es  nostra  lengua,  com  la  Materia  prime- 
ra, apta  pera  rebre  totes  les  formes  de  par- 
lar, perqué  apren  be,  ab  primor,  y  facilitat 
totes  les  altres  lengues,  y  ab  que  pose  cuida- 
do en  la  S,  y  en  la  C,  al  principi,  y  mig,  y 
en  la  T,  y  D,  al  fí,  es  naturaleza  en  altra  len- 
gua, que  totes  teñen  en  la  pronunciado  son 
treball,  y  les  altres  may  acaben  de  pronun- 
ciar be  la  nostra. 

Pera  convertir  Deu  les  nacions,  els  dona 
ais  Apostols  dó  de  lengues,  que  es  gran  cosa 
pera  convertir,  parlar  a  cada  hu  en  la  sua 
lengua.  Pero  a  San  Vicent,  en  gran  privi- 
legi  seu,  y  de  la  nostra  lengua,  li  concedí, 
que  predicant  en  Valencia,  le  entenguessen 
totes  les  Nacions,  com  si  predicara  en  la  len- 
gua dells;  favor  que  nol  feu  ais  Apostols, 
encara  que  plogueren  lengues  sobre  ells.  Ni 
la  Mare  de  Deu  usa  deste  privilegi,  puix 
parlant  ais  Reys  de  Orient,  els  parla  a  cada 
•hu  en  la  lengua  dells;  pero  no  feu  que  en 
la  Hebrea  la  entenguessen  los  Sancts  Reys. 

Te  alvantatge  la  Valenciana,  de  teñir  set 
vocals,  perqué  en  te  dos  de  O,  y  dos  de  E, 
al  modo  del  Omicron,  y  Omega,  y  el  I,  y  Yp- 
silón  del  Grecs,  y  així  té  també  mes  diph- 
tongos,  perqué  diferent  diphtongo  es,  el  de 
den,  que  es  adverbi  de  conté,  de  Deu,  quant 
es  nom  de  nostre  Senyor,  o  verb. 

May  al  principi  del  vocable,  se  scriu  en 
Valencia,  ab  dos  11,  sois  se  escriu  una.  y  es 
pronuncia,  com  a  dos,  de  la  manera,  que  en 
Castellá  y  Letí,  la  R.  que  es  pronuncia  al 
principi  com  a  dos,  y  sen  escriu  no  mes  de 
una,  y  encara  en  mig  del  vocable,  si  es  aprés 


de  N,  sen  escriu  sois  una,  y  es  pronuncia 
com  a  dos,  com  en  est  vocable.  Honra,  y  al- 
tres. Gran  fastig  me  pren,  de  veure  en  al- 
gunes  impressions,  que  en  mig  de  la  páranla, 
quant  han  de  posar  dos  rr,  en  possen  sois 
una  R  maiuscula. 

La  (Yj,  en  aprés  de  la  N,  no  es  (I),  sino 
que  val  per  altra  N,  y  així  quant  escriu  any, 
no  pronunciam  ani,  sino  ann  o  añ,  y  servix 
la  (Y)  de  tile,  o  de  altra  N.  Casi  tots  ho 
escrihuen,  pero  no  saben  tots  la  rahó. 

La  lengua  latina,  quant  comenta  el  voca- 
ble en  vocal,  la  preposició  acaba  en  conso- 
nant:  y  quant  lo  vocable  en  consonant,  co- 
menga,  noy  importa  que  la  preposició  acabe 
en  vocal,  com  no  diém  en  Latí  a  aula,  sino  ab 
aula;  pero  sí  diém,  a  gymnasio,  pero  no  ab 
gymnasio.  En  Valencia  ya  altra  regla  al  con- 
trari,  pero  no  al  principi,  sino  al  fí  deis  vo- 
cables,  pera  saber  si  han  de  usar  del  arti- 
cle  lo  o  el.  Y  es,  si  la  paraula  enans  acaba 
en  vocal,  comencé  també  en  vocal  lo  article 
y  diga  el,  y  no  lo.  Mes  si  feneix  el  vocable 
antecedent,  en  consonant,  comencé  també  ab 
consonant  lo  article  que  es  segueix,  y  diga 
lo,  y  no  el.  Y  així  no  diém:  Mana  lo  Rey, 
sino  iitaiia  el  Rey.  Mes  si  al  final  de  mana, 
afegim  una  consonant,  no  dírém  el,  sino  lo, 
díent:  Ha  manat  lo  Rey,  y  no  ha  manat  el 
Rey. 

També  es  deixen  y  menchen  les  vocals  al 
principi,  al  modo  de  la  Italiana  y  Latina,  com 
Spiritus,  Stilus,  Scelus,  y  així  diém  Scriure, 
Scombrar,  etc.,  etc.  Y  mes  quant  lo  vocable 
denants,  acaba  en  vocal,  perqué  com  en  la 
pronunciado  es  pert  la  ima  vocal  per  eixa 
rahó  no  se  scriu. 

Te  he  volgut  donar,  amich  lector,  estes 
régleles,  encara  que  fluix  raig  pera  els  pasos 
de  tan  espesa  fosca,  perqué  he  possat  es- 
tudi,  que  casi  tot  lo  Sermó  tinga  paraules  tan 
\'alencianes,  que  ni  mudátles  la  terminado, 
no  les  pugnes  castellanechar,  y  es  menester 
habilítat,  encara  pera  scriure  y  legir," 


-  37  - 

Ejemplar  de  la  librería  de  don  Salvador 
Babra,  de  Barcelona;  otro  se  halla  en  la 
biblioteca  de  don  X'icente  Castañeda,  se- 
cretario de  la  Real  Academia  de  la  Historia 
de  Madrid,  quien  publicó  el  anterior  preám- 
bulo con  frases,  laudatorias  para  su  autor 
el  doctor  don  Juan  Bautista  Ballester  (a 
quien  llama  "uno  de  los  más  selectos  ha- 
blistas, y  puro  escritor  de  nuestro  nativo 
idioma")  en  las  págs.  3-5  de  la  revista  Já- 
tiva  Turista,  correspondiente  al  mes  de  oc- 
tubre de  1927.  (Año  I,  núm.  9.) 

El  señor  Aguiló,  en  la  pág.  266  de  su 
Catálogo  de  Obras  cu  Lengua  Catalana, 
a  continuación  de  la  nota  bibliográfica  del 
anterior  Sermón,  race  el  siguiente  malicioso 
comentario : 

"El  autor  se  muestra  muy  aficionado  a  la 
lengua  valenciana,  la  mejor  de  todas  las  de 
Europa  después  de  la  lengua  santa,  como 
dice  haberlo  defendido  en  públicas  conclu- 
siones. Lo  gongorino  del  sermón,  unido  a  lo 
rebuscado  de  las  frases  valencianas,  hacen 
su  lectura  muy  divertida,  pues  que,  siendo 
composición  corta,  no  llega  a  fatigar." 


II. — Otra  edición.  El  ya  citado  se- 
ñor Castañeda,  según  dice  al  final  del 
preámbulo  del  doctor  Ballester,  tiene 
el  propósito  de  reimprimir  en  su  to- 
talidad dicho  Sermón. 

[1204. 

Bas  y  Galcerán  (D.  Nicolás). 

I. — D.  A'icolai  Bas.  /  ct  Galccran  / 
Villse  Algezirse  Regni  /  Valentise,  et 
in  eivs  /  Cancellaria  Regia  Cavsarum 
/  Patroni.  /  Theatrvm  ivrisprvdentiíc 
/  forensis  Valentiníe,  /  romanorvm 
iuri  /  mirifice  acconiodatse,  /  Pars 
prima.  /  In  dúos  Tomos  distribuía.  / 
...Tomvs  primvs.  /  Xvnc  Primvm  In 
Lvcem  Prodit.  {Grab.  que  representa 
un  Icón  con  la  pata  izquierda  sobre  un 


escudete  con  el  apellido  del  autor,  den- 
tro de  un  marco.)  /  Valentiíe: — Ex 
Typ.  Lavrentij  Mesnier,  corám  Dipu- 
tationis  Domo  lógo. 

[1205. 

2   vüls.   en   fol.    Port.   en  negro  y  rojo. — Texto 
latino,  valenciano  y  castellano. 


Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  don  Salva- 
dor Sastre,  de  Valencia;  otro  ejemplar  se 
conserva  en  la  oficina  de  Estudios  Jurídicos 
de  la  Diputación  de  Barcelona. 

El  señor  Serrano  y  Morales,  en  la  página 
282  de  su  Diccionario  de  impresores  valen- 
cianos, reproduce  el  grabado  de  la  portada. 

Es  un  tratado  muy  interesante  de  prác- 
ticas forenses,  con  formularios  o  modelos  de 
instancias  en  lengua  valenciana,  para  los  di- 
versos casos  que  podían  presentarse. 

Ximeno,  en  sus  Escritores  del  Reyno  de 
Valencia,  t.  II,  pág.  179,  habla  así  de  este 
libro : 

"Esta  Obra,  sin  embargo  que  impugnaron 
algunos  parte  de  sus  Questiones,  ha  sido 
recibida  con  tal  aprobación  y  séquito,  que 
fué  menester  imprimirla  segunda  vez  en 
Valencia  por  Joseph  Este  van  Dolz,  1742, 
también  en  dos  tomos  en  folio.  En  ellos  tra- 
ta lo  perteneciente  al  Juicio  sumario,  y  dexó 
trabajado  y  del  todo  concluido  otro  tercer 
tomo  intitulado  de  la  misma  suerte,  en  que 
tratava  del  Juicio  ordinario,  y  executivo ;  pe- 
ro los  quadernos  se  dividieron  entre  sus  so- 
brinos después  de  su  muerte,  y  se  ha  que- 
dado sin  ver  la  pública  luz." 

II. — D.  Nicolai  Bas,  /  et  Galccran. 
/  Villíe  Algeziras  regni  Valentise,  / 
et  in  ejtis  Cancellaria  regia  /  cau.sa- 
rum  patroni.  /  Theatrum  Jurispruden- 
úx  /  Forensis  Valentinas,  /  roniano- 
rum  juri  /  mirifice  accommodatse.  / 
Pars  prima  in  dúos  tomos  distributa. 
/  Complectens  perutiles,  selectiores,  / 
practicabilioresqtte  Forensis  usus  ma- 

3 


-  38 


terias,  &  iinivcrsam  l'raxim  earuní, 
quíe,  aut  /  peragantur  in  Judicio  sum- 
marié,  aut  per  usum  voluntarice  juris- 
dictionis,  /  cum  Formulis,  &  Libellis 
opportunis.  Tomus  primas.  /  (El  mis- 
ino grabado  de  la  edición  anterior.) 
\'alentÍ3e:  /  Ex  officina  Josephi  Ste- 
phani  Dolz,  auno  iM.DCC.XLIL  / 
Cum  licentia,  ac  superiorum  permissu. 

[1206. 

■2  vols.  en  fol.  El  vol.  I  consta  de  6  hojas  de 
principios,  incluso  la  port.  y  la  antep.  y  604  pá- 
ginas de  texto ;  y  el  vol.  II  de  4  hojas  de  prin- 
cipios con  la  port.  y  antep.,  SOÓ  págs.  numeradas 
de  texto,  64  hojas  para  el  "Index  copiosissimus 
rerum  et  verborum,  quns  in  hac  prima  parte  Thea- 
tri  /  Jurisprudentis,  Forensis  continentur",  y 
una  hoja  final  para  la  "Errata  secundi  tomi". — 
Con  signats  y  reclamos. — A  dos  cois. — Texto  lati- 
no,  valenciano  y  castellano. 

Es  uiia  reimpresión  de  la  edición  anterior. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  del  Colegio  de 
Abogados  de  Barcelona. 

El  señor  Serrano  y  Morales,  en  su  citado 
Diccionario  de  impresores  valencianos,  no 
cita  esta  edición  hecha  por  José  Estevan 
Dolz,  ni  la  siguiente. 

III.  —  Tercera  edición.  Valenti^, 
Dolz,  1762. 

[1207. 

2  vols.  en  fol.  perg. 


Posee  ejemplar,  falto  de  la  port.  del  vo- 
lumen I,  y  la  cita,  el  señor  Paláü,  en  su 
Manual  del  Librero  Hispano-Americano,  im- 
preso en  1923  por  ^'iader  en  San  Feliu  de 
Guixols  (Gerona),  t.  I,  pág.  184,  y  añade  que 
el  precio  de  esta  obra  es  de  25  a  35  pesetas. 

Blanco  (D.  Silvestre). 

Discurso  de  la  calidad  del  Notario 
y  Procurador  por  Silvestre  Blanco. — 
Valencia,  por  Juan  Bta.  INIarzal  1636. 

[1208. 

En  4.» 

En  este  volumen,  formando  cuerpo  sepára- 
lo de  dicho  discurso,  se  halla  un  Dicciona- 
"io  de  nombres  propios  de  oficios,  puestos 
en  lengua  valenciana,  con  la  significación 
latina,  que  comprende  6  hojas.  Lo  cita 
don  José  Villarro3-a  en  sus  "Apuntamientos 
para  escribir  la  historia  del  Derecho  valen- 
ciano y  verificar  una  perfecta  traducción  de 
los  Fueros",  impreso  en  Valencia  en  la  ofi- 
cina de  José  de  Orga,  1804,  en  4.° 

Blanquer  (Padre). 

A'éase  EsTEVE  {Venerable  Fray 
Pedro). 


c 


Carbonell  (Dr.  D.  Vicente). 

{Grab.  que  representa  a  los  Santos 
Jorge  y  Mauro  sosteniendo  unas  alas 
que  salen  de  una  sagrada  forma  sobre 
la  que  aparece  una  puerta  de  Alcoy  y 
sobre  aquélla  el  escudo  de  Valencia  en 
losange,  presidido  por  una  custodia 
con  la  santa  hostia,  rodeado  de  ángeles 
V  debajo  del  grabado,  la  siguiente  por- 
tada lapidaria:)  Célebre  centuria  \  que 
consagró  la  Ilustre,  y  Real  Villa  de 
Alcoy)  a  honor,  y  culto  del  soberano 
Sacraméto  |  del  altar  (que  sea  por 
siempre  alabado)  en  el  año  1668.  |  Es- 
criuela  Vicente  Carbonel  D.'  en  Amb. 
dere  |  chos  hijo  de  la  misma  Villa  a 
quien  la  dedica  J  Añadense  las  historias 
de  S.  George,  y  Sucesos  de  los  |  Terre- 
motos. {En  ¡a  pág.  266,  el  siguiente  co- 
lofón :)  Con  licencia.  |  En  Valencia 
Por  Juan  Lorenc^o  Cabrera,  de-  ¡  lante 
de  la  Diputación,  j  Año  1672. 

[1209. 

Vol.  en  4.°  de  14  hojs  de  principios  sin  nume- 
rar, y  266  páginas  numeradas,  excepto  la  última 
que  contiene  el  colofón  ya  citado,  más  una  hoja 
para  las  Erratas  y  otra  para  la  "Tabla  de  los  Ca- 
piulos  que   se   contienen   en  este   libro". 

Aunque  escrito  en  castellano,  contiene  este 
volumen  varias  poesias  en  valenciano,  entre 
ella?,  las  que  siguen : 


Letra.    Qui  veu  aquest  Sant  Sepulcre 

Ab  térra  que  creix,  se  espanta; 

Vent  en  ell  la  térra  Santa. 
Letra.    Vana  es  eixa  pretensió, 

O  trist  cresol,  pie  de  fum, 

Pues  no  sa  acaba  esta  llum. 
Letr-\.     Sens  dupte  al  que  es  fá  la  fasta 

Enguany  lan  Canonizat. 

Y  es  perqué  Cent  H  han  posat. 
Letra-,     Aqvestes  lluras,  Deu  les  vol, 

Excepto  la  del  cresol. 
Letra,     Tcstimonis    son    de    vista. 

De   aquest  raaravillós   llans, 

Les  que  yeus,  pero  publiquen 

Ques  parlar  de  ara  Cent  auys. 
Letra,    Yo  so  Jan  {sic)  el  vidrier, 

y  en  reverencia  de  Diu, 

Encare   que  ensó   Francés, 

Xo  s6  folgat  molt  pardiu. 

En  la  pág,  169,  comienzan  las 

Coplas, 

Oien  de  vn  lladre   famos, 
Que  en  vn  robo  capital 
Volgué  dar  vida  a  la  fam. 
Per  voler  matar  la  fam. 
De  ser  penjat  tingué  gana, 
Tant,  que  á  casa  sen  porta. 
El  propi  vn  Corder,  perqué 
Si   tes  la  corda  al   dogal. 

Terminan : 

Cresol   brut  va   fer  lo  lladre. 

Velador  Alcoy  será; 

El  Velador  queda  en  peu, 

Y  el    cresol    queda   penjat. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  municipal  de 
Valencia,  procedente  de  la  de  Serrano  y  Mo- 
rales. 


Cátala  de  Valeriola  ( D.  Bernardo). 

Acción  Bibliográfica  \'alenciana.  / 
Autobiografía  /  y  Justas  poéticas 
de  /  Bernardo  Cátala  de  Valeriola  / 
Precedidas  de  un  prólogo  /  por  /  D. 
Salvador  Carreras  Zacarés  /  y  de  una 
introducción  /  del  /  Barón  de  San  Pe- 
trillo  /  (Escudo  de  la  "Acción  Biblio- 
gráfica J'aleuciaua")  /  Valencia  / 
MCMXXIX.  /  (Al  fin,  después  del  es- 
cudete del  impresor,  el  siguiente  colo- 
fón:) Acabóse  la  impresión  de  este  li- 
bro, en  la  Oficina  /  Tipográfica  Hijo 
de  F.  Vives  Mora,  calle  de  /  Hernán 
Cortés,  8,  de  la  insigne  y  coro-  /  nada 
ciudad  de  Valencia,  el  día  HI  /  de  ma- 
yo del  año  MCMXXIX,  /  festividad 
de  la  Invención  /  de  la  Sma.  Cruz. 
/  L.  +  D. 

[1210. 

Un  vo!.  de  180  X  i3i  mm.,  de  c  -|-  386  pági- 
nas numeradas  y  una  hoja  final  sin  numerar  para 
el   colofón.   Portada  de  rojo  y  negro. 

Al  verso  de  la  port:  "Ejemplar  núm.  29 
de  la  Biblioteca  "Catalunya". — En  el  recto 
de  la  hoja  que  sigue,  VII  de  las  preliminares 
del  libro,  principia  el  Prólogo  en  castellano 
de  don  S.  Carreres  Zacarés,  que  viene  a  ser 
una  biografia  a  grandes  rasgos  de  don  Ber- 
nardo Cátala  de  \'aleriola,  hijo  de  una  escla- 
recida familia  valenciana,  el  cual  nació  en 
e.sta  última  ciudad  el  26  de  octubre  de  1 568  y 
murió  siendo  Corregidor  de  León  y  en  esta 
misma  ciudad,  el  2  de  noviembre  de  1608. 
De  él  dice  el  prologuista  que  brilló  "por  su 
ingenio,  religiosidad  y  firmeza  de  carácter  de 
que  dio  relevantes  pruebas  en  las  diferentes 
comisiones  y  cargos  que  desempeñó".  Añade 
que  era  mejor  prosista  que  poeta  y  que  "ape- 
nas es  conocido  como  escritor;  a  ser  el  fun- 
dador de  la  Academia  de  los  Nocturnos  (de 
Valencia)  y  a  las  Justas  poéticas  que  hizo  ce- 
lebrar e  imprimió  a  sus  expensas  debe  su 


40  - 

celebridad,  a  pesar  de  lo  que  dijo  Miguel  Be- 
neyto  en  su  "Elogio  a  los  fundadores  de  la 
Academia."  En  una  nota  se  hace  "constar 
que  los  ejemplares  que  han  servido  para  la 
impresión  del  presente  volumen  pertenecen: 
la  Autobiografía  al  excelentísimo  señor  mar- 
qués de  Malferit,  presidente  de  la  Acción 
Bibliográfica  Valenciana,  deudo  de  don  Ber- 
nardo Cátala  de  \"aleriüla,  y  las  Justas  Poé- 
ticas al  consocio  dos  Francisco  Carreres 
Vallo-La  pág.  xi  contiene  el  "Proyecto  (de 
letra  manuscrita)  de  portada  para  las  Justas 
Poéticas,  hecho  por  don  Bernardo  Cátala." 
— Las  págs.  xi\-xviii  contienen  la  "Lista 
de  las  diferentes  poesías  y  discursos  en 
prosa  que  figuran  en  las  Actas  de  la  Aca- 
demia de  los  Nocturnos,  a  nombre  de  Silencio 
(Bernardo  Cátala  de  \'aleriola"). — En  las 
págins  xix-xL  se  reproducen  "Varios  tra- 
bajos literarios  inéditos,  de  don  Bernardo 
Cátala  de  \'aleriola",  a  saber:  "Soneto 
a  S.  Lorengo. — A  San  Francisco,  sone- 
to.— Soneto  a  la  guinda. — Soneto  a  la  fe 
■christiana. — 'Soneto  a  3a  charidad. — Sone- 
to a  las  lágrimas  de  Santa  Magdalena. — 
Quartetos  de  un  estudiante  que  arrojava 
aceyte  en  una  xeringa. — Romance  a  una  S." 
romadizada. — Soneto  de  un  galán  afligido  por 
una  ausencia. — ^(Discurso  de  las  excelencias 
de  la  noche.) — Relación  de  un  sarao  desta 
ciudad." — En  las  págs.  xli,  después  del  es- 
cudo nobiliario  de  los  "Cátala  et  Valeriola", 
Introducción,  y  en  las  págs.  xlvii-xcii,  Ge- 
nealogía por  el  Barón  de  San  Petrillo,  todo 
en  castellano. — Págs.  xciii-xcvii,  "Pri- 
vilegio de  nobleza  de  D.  Bernardo  Cátala" 
en  latín,  testamento  del  mismo  en  castella- 
no y  una  reproducción  de  un  Azulejo  con  las 
armas  de  Cátala  y  Centelles." — Las  tres  pági- 
nas que  siguen  están  en  blanco  y  en  la  que 
viene  a  continuación,  primera  del  texto, 
principia  la  "Autobiografía  d'En  Bernat 
Guillem  Cátala  de  \'aleriola",  así: 

"Dimats  a  26  de  octubre,  any  156S,  a  la 


—  41 

matinada,  ans  de  la  una  hora,  iiaxqui  yo  Ber- 
nat  Guillem  Ilonorat  Cathala  y  fui  batejat 
en  la  esglesia  de  S.  Llorens,  dit  dia  entre 
on(;e  y  dotse  de  mig  jorn,  per  lo  Reverent 
mossen  Francisco  Jordán,  benefigiat  en  dita 
sglesia,  (lo  qual  me  fon  mestre  de  llegir) ; 
foren  padrins  mossen  Jaume  Ferruz,  mestre 
en  Sacra  Teulogia,  benefigiat  en  la  Seu,  y 
dona  Castellana  Pelliger,  doncella,  de  la  Ter- 
cera regla  de  S.  Francés." 

Toda  la  Autobiografía  lleva  notas  margi- 
nales ;  al  margen  del  párrafo  anterior  se  lee : 
"Bateix  y  nativitat,  1568."  En  las  pági- 
nas 39-41  : 

La  paga  de  "Disapte  lo  primer  de  febrer, 
la  costa,  la  , 

part  de  Lie-  1597-  comengí  a  pagar  la  costa 
vant.  per  la  compañía  del  Guerau,  es 

cepita  Guillem  March,  cavaller;  y  lo  dilluiis 
a  3  pagui  la  torre  del  Guerau  y  la  del  Puig  y 
la  barca  del  Rey ;  y  dimecres,  a  5  de  febrer, 
,^  ani  a  Canet,  pagui  la  compañía,  es  capita  don 
Jaume  de  Vilanova,  y  les  torres  del  guerau  de 
Morvedre  y  la  torre  del  riu  de  Canet ;  dijous, 
a  6,  ani  a  diñar  a  Manco  f a  y  presa  reseña 
de  la  conpañia  de  Gaspar  Vidal,  cavaller, 
pagui  les  torres  del  Almarda,  la  de  Almenara 
y  la  de  Beniesma,  que  es  la  de  Mancofa; 
en  este  lugar  hay  una  iglesia  so  titulo  de 
santa  Maria  Madalena,  hay  una  imagen  desta 
santa,  de  piedra  marmol,  y  me  dixo  alli  don 
Christoval  Centellas,  señor  de  Xtiles,  que  la 
traxo  consigo  el  Qentellas  que  traxo  la  ca- 
dena de  Marsella. 

Divendres,  a  7,  ani  a  Castello  de  la  Pla- 
na a  diñar,  aon  pagui  les  torres  que  es- 
tan  enans  la  de  Borriana,  la  del  riu  de 
Millas  y  la  del  guerau  de  Castello,  y 
viu  lo  monestir  de  dominicos,  que  ara  esco- 
menga,  sera  bo.  Disapti,  a  8,  parti  de  Caste- 
llo y  pasi  per  Nostra  Señora  del  Ludo,  que 
esta  prop  desta  vila,  viu  la  image  y  la  pe- 
dra  davall  la  qual  fondh  trobada,  es  cosa  molt 
devota;  viu  en  les  olles  de  Benicasim  la  to- 
rre de  scnt  Julia  y  delluny  la  torre  del  Co- 


lomer  )•  la  torre  del  Barranch,  paguiles  en 
Oropesa,  aon  est  gui  aquella  nit  y  dormí  en 
la  fortalega,  es  molt  bona. 

Diunnenge,  de  matí,  a  9,  en  haver  pagat  al 
alcait  y  ais  demes  soldats,  ani  a  una  altra 
torre  que  esta  en  altra  montañeta,  a  un  tír 
descopeta  del  castell,  y  en  la  iglesia  oy  misa, 
que  ya  un  altaret  ab  tres  imagens,  de  pedra 
marbre,  de  Nostra  Señora,  de  santa  Mada- 
lena y  de  sent  Juan  Baptiste ; ,  en  aver  oyt 
misa  ani  a  la  torre  de  la  Sal  y  a  diñar  a  Al- 
cala  de  Gívert,  aon  pagui  dita  torre  y  les  de 
Capícorp  y  la  de  la  Serra  alta  y  encontinent 
ani  a  Peniscola  a  dormir,  y  aquella  nit  pagui 
les  torres  de  Capdeirra  (Cap  de  Irta?)  y  la 
del  Almodum. 

Dilluns,  a  10,  en  llevarme,  ani  a  oyr  misa 
a  la  iglesia  y  apres  ani,  acompañantme  los 
Justigia  y  Jurats  a  tot,  al  castell,  es  una  f  or- 
talea  en  forma  molt  bona  aon  estigue  lo  papa 
Luna  Benedicto  13;  y  en  aver  dinat  mcn 
ani  a  Benicarlo,  es  bona  vila,  no  ma  pey ;  a 
la  vesprada  arribaren!  a  Binaroz  aon  paga- 
rem  ais  atalladors  destes  viles  y  ais  soldats 
de  la  torre  de  Sol  de  riu,  que  esta  molt  prop 
del  riu  de  la  Senia,  que  es  lo  que  dividíx  los 
termens  del  present  Regne  de  Valencia  y  lo 
pringipat  de  Cathaluña,  de  lluny  viu  lo  lloch 
de  Akanar  yl  castell  de  Ull  de  Cona  de  Ca- 
taluña. 

Dimats,  de  matí,  viu  la  iglesia  de  Vinaroz, 
es  al  modo  que  la  de  sent  Marti  de  Valencia, 
es  tan  gran  poch  mes  o  menys,  fanli  una  to- 
rre bellísima  en  la  matexa  esglesia,  y  apres 
ani  a  Nostra  Señora  de  la  Font  de  la  Salud 
a  oyr  misa,  pasarem  per  un  lloch  ques  diu 
lo  mas  deis  Esíellers,  viu  del  camí  la  vila  de 
Cervera  que  esta  en  una  montaña  redona,  viu 
a  Calíg,  dinarem  en  Nostra  Señora  de  la 
Font  de  la  Salud,  begui  aygua  de  la  font, 
es  bonísima,  esta  esta  casa  molt  devota  en 
un  fondo  y  rodada  de  montañés  altes,  totes 
fertils  de  romeros  y  altres  herbes;  en  aver 
dinat  men  ani  v  viu  la  vila  de  Trahíguera 


—  42 
desdel  cami,  y  pasi  per  Lajana,  es  bon  Uoch, 
y  ani  a  donnir  a  la  vila  de  sent  Matheu,  os- 
pedam  en  lo  monastir  de  predicadors  frare 
Baltasar  Roca,  prior. 

Sopi,  dormi  y  dini  lo  en  dema,  íent  o  niolt 
be  ab  mi,  viu  en  dit  monestir  les  obres  que 
mon  germa,  esent  prior,  feu,  que  son  la  por- 
tería y  la  porta  de  aquella  y  lo  arch  en  en- 
trant  y  cobrir  lo  claustro,  dich  la  una  part, 
y  reparar  lo  refector  y  fer  i  trona  per  a  lle- 
gir,  quant  diñen,  que  no  la  yavia.  Dex'a  lo 
Iliures  per  a  que  les  carregasen  per  a  renda 
perpetua  per  a  fer  una  festa  cada  any  lo  dia 
de  sent  \'igent  Ferrer,  illustra  inolt  aquella 
casa  perqué  a  mes  de  a?o  dexa  altra  tanta 
fusta  obrada  pera  cobrir  altra  part  del  claus- 
tro y  dexa  sembrades  de  forment  y  ordi  to- 
tes les  terres  del  convent  fins  al  claustro 
y  lo  primer  pati  y  dexa  dita  casa  molt  des- 
empeñada de  com  la  troba,  en  dos  anys  y  2 
mesos  que  fon  prior,  y  fera  molt  mes  sino 
que  renuncia  a  dit  priorat  per  no  teñir  ca- 
rrech;  viu  la  iglesia  de  la  vila,  es  bona,  y 
lo  altar  major  del  apóstol  y  evangeliste  sen 
Matheu,  tot  de  magoneria,  es  lo  millor  quey 
deu  aver,  en  gran  part  folguim  mok  e  seña- 
ladament  per  ser  enguany  lo  meu  auxilia- 
dor, didh  lo  que  mixque  per  sort  lo  dia  de 
sent  Magia  del  any  prop  pasat. 

Dimecres  a  12  de  febrer  parti  de  sent 
Matheu  y  vingui  a  la  Salgadella,  es  prou 
bon  lloch,  y  pasi  per  les  Coves  y  vingui  a 
dormir  a  Gabanes,  es  bona  vila,  la  iglesia 
es  tota  de  pedra  picada  sots  invocasio  de  sent 
Juan  Baptiste. 

Dijous  llarder  a  13  de  fel)rer  parti  de 
Gabanes,  pasi  per  la  Pobleta  y  per  Borriol 
y  ani  a  diñar  a  Vilareal  y  en  aver  dinat  ani 
a  dormir  a  la  villa  de  Nuiles  deis  Qentelles, 
folguim  de  veure  les  armes  en  les  portes  de  la 
vila,  es  la  mes  ben  murada  vila  desta  part 
del  Regne. 

Divendres  a  14  parti  de  Nuiles,  pasi  per 
Ghilches  y  per  la  Llosa  y  ani  a  oyr  misa  y 


diñar  a  la  vila  de  Almenara,  la  iglesia  es 
molt  gica  per  a  ser  de  vila,  y  en  aver  oyt  mi- 
sa ani  al  monestir  de  Predicadors,  es  giquet 
y  replegadet;  en  aver  dinat  pasi  per  Mor- 
vedre  y  dreta  via  per  los  llochs  que  están  en 
lo  cami,  sense  reparar,  arribi  a  Valengia 
mich  quart  de  ora  ans  de  la  oragio,  ab  salud 
gracies  a  Nostre  Señor." 

Termina  la  "Autobiografia",  que  por  cier- 
to es  muy  curiosa,  en  la  pág.  151;  está  es- 
crita en  valenciano  hasta  la  pág.  122  y  el 
resto,  hasta  el  final,  casi  todo  en  castellano. 
— rLa  pág.  1 52  está  en  blanco.  En  el  recto  de  ^ 
la  hoja  que  sigue,  la  port.  de  la  obra  intitu- 
lada "Ivstas  poéticas  hechas  a  devoción  de 
don  Bernardo  Catalán  de  Valeriola...  Im- 
pressas  en  \'alencia  en  casa  de  luán  Chry- 
sostomo  Garriz.  Año  1602.''  A'erso  de  la  ho- 
ja en  blanco.  En  las  dos  hojas  que  siguen, 
licencia  en  valenciano  del  Gonde  de  Bena- 
vente  al  autor,  para  que  pueda  imprimir  y 
vender  la  obra  por  tiempo  de  diez  años; 
Aprobación  del  Dotor  Pedro  luán  Asensio, 
dedicatoria  del  autor  al  ilustrísimo  y  exce- 
lentísimo señor  don  Francisco  de  Rojas  San- 
doual,  duque  de  Lerma,  dedicatoria  A¡  Lec- 
tor y  Erratas,  todo  en  castellano. — Pág.  158, 
en  blanco.  Principia  el  texto  en  la  pág  si- 
guiente y  acaba  en  la  344.  Siguen  2  hojas 
con  la  Tabla  de  las  tres  Justas,  celebradas  la 
primera  en  san  Lorenzo,  la  segunda  en  el 
convento  de  la  Zaydia  y  la  tercera  en  el  do- 
micilio de  don  Bernardo  Catalán.  Las  poe- 
sías son  todas  en  castellano.  Las  págs.  349- 
381  contienen  el  índice  general. — Pág.  382, 
en  blanco. — Las  págs.  383-386,  contienen  la 
"Lista  de  señores  suscriptores." — Sigue  una 
hoja,  en  cuyo  recto  se  halla  el  colofón  yí 
copiado. 

CÓDICE   /   DEL   /   ANTIGUO   COLEGIO 

DE  Boticarios  /  de  Valencia  /  Da- 
do a  luz  y  anotado  /  por  el  /  Dr.  Faus- 
tion  Barbera  /  (Grab.  que  representa 
a  la  Magdalena.  Patraña  del  Colegio.) 


43  - 


Sello  del  antiguo  Colegio  de  Botica- 
rios /  según  figura  en  la  portada  de  la 
Farmacopea  Valentina  /  edición  de 
1698  /  Valencia:  1905  /  Imprenta  de 
Francisco  Vives  Mora  /  Hernán  Cor- 
tés, 6. 

[1211. 

En  4."  prolongado.  5  hojas  de  principios  sin  nu- 
merar y  40  de  texto,  la  última  en  blanco.  La  hoja 
que  sigue  a  la  de  port.  contiene  un  grabado  del 
"Libre  deis  Fvrs,  Privilegis,  y  Capitols  del  Colle- 
gi  deis  Apothecaris  d  la  Civtat,  y  Regne  d  Va- 
lencia", con  esta  nota  al  pie:  "Aspecto  de  la 
portada  del  Códice  (De  fotografía  tomada  por 
el  editor) ".  En  el  anverso  de  la  4.°  hoja  Unas  pa- 
labras a!  lector  firmadas  por  Faustino  Barbera, 
en  las  que  dice  que  esta  '"publicación  propende  a 
poner  a  la  vista  de  nuestros  compañeros  los  far- 
macéuticos valencianos,  cómo  aquella  institución 
gremial,  nacida  al  impulso  de  venerandas  leyes 
forales,  pudo  mantenerse  pujante  y  respetada  al 
través  de  los  siglos,  y  cómo  la  unión  social  la  hizo 
fuerte  y  la  dio  elementos  para  luchar  y  defender- 
se... y  calculen  si  acaso  obtendrían  mayores  be- 
neficios de  aquellas  agremiaciones  honradamen- 
te apropiadas  a  las  circunstancias,  que  del  par- 
ticularismo y  libertad  omnímoda  del  práctico  a  la 
sazón  imperantes". 

Principia  el  texto  con  un  preámbulo  en 
castellano  en  el  que  se  dice  que  el  manuscri- 
to original  de  esta  obra  está  en  poder  de  don 
Ernesto  Lavernia,  farmacéutico  residente  en 
Sueca  y  contiene  varios  tipos  de  letra  manus- 
crita desde  el  siglo  xv  al  xvir,  de  los  cuales 
presenta  varios  facsímiles.  Consta  el  manus- 
crito de  102  hojas.  Desde  la  pág.  3  a  la  39,  el 
texto  es  en  valenciano  y  en  latín. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  del  doctor  don 
Faustino  Barbera,  de  Valencia. 

I. — COXSTITVCIOXS  DEL  EsTUDI  GE- 
NERAL DE  LA  Insigne  /  Ciutat  de 
Valencia  /  (Siguen  tres  grabados: 
uno  que  represen f a  a  la  Virgen  en  pie 
sobre  la  media  luna,  con  el  Niño  Jesús 
en  el  brazo  derecho;  otro,  a  la  derecha, 
que  representa  el  escudo  llamado  de 
tarja,  algo  ladeado  a  la  izquierda,  con 


el  casco,  la  corona  y  el  dragón  alado 
por  cimera  y  otro  que  representa  el 
escudo  de  las  cuatro  barras  en  losange 
y  la  corona)  /  En  Valencia.  /  Estam- 
pados en  casa  de  Felip  Mey,  Impre- 
sor de  /  la  dita  Ciutat.  Any  lóii. 

[1212. 

Un  vol.  de  244  X  155  mm.— Port.,  hoja  de 
principios,  55  págs.  numeradas  y  12  sin  numerar.— 
Signats.  A-H  de  4  hojas,  menos  la  última,  que 
tiene  6. — Con  reclamos. — Vuelta  de  la  port.,  en 
blanco. — En  el  recto  de  la  hoja  que  sigue,  licencia 
para  la  impresión  de  la  obra. — Verso  de  la  mis- 
ma hoja  en  blanco. — Texto.— Contiene  XXIX  ca- 
pítulos.— En  la  pág.  56  el  escudo  de  la  Diputación 
de  Valencia,  que  la  ocupa  toda. 

Las  12  Últimas  páginas  sin  numerar  con- 
tienen la  "Tavla  deis  capitols  de  les  presents 
constitucions".  Al  verso  de  la  i.^  hoja  de  la 
signat.  H.  "Svmaris  de  les  constitucions  del 
Estvdi".  Al  fin,  las  estampas  de  los  santos 
Vicente  mártir  y  Ferrer. 

Entre  otras  cosas,  se  dice  en  la  intro- 
ducción : 

"Com  entre  les  perfeccions  per  les  quals 
los  homs  son  auentajats  no  solament  a  les 
creatures  que  no  teñen  juhi  de  raho,  pero  a 
algunes  que  gozen  de  aquell,  sien  les  hu- 
manes sciencies,  per  medi  de  les  quals  se  ha 
de  alcangar  la  conexenga  de  la  veritat  e  deis 
secrets  de  naturalea,  axi  de  les  criatures  in- 
feriors,  com  deis  cels  e  influencia  deis  Pla- 
netes ;  pera  que  entes  lo  orde  .-¡ue  en  lo  con- 
cert  del  mon  de  la  térra,  e  ais  homens  scien- 
cia  pera  que  per  medi  de  aquelles  e  de  al- 
tres  remeys  medicinasen  lo  eos  deis  homens 
de  la  malaltia,  e  ho  restituisen  a  la  salut.  Son 
també  medi  pera  la  pacifica  comunicació  de 
la  humana  república  e  policía,  mostrant  com 
los  homens  se  han  de  tractar  en  aquella  ins- 
tituint  lleys  sense  les  quals  les  republiques 
nos  poden  sustentar ;  e  donen  forma  pera  al- 
canzar les  virtuts  e  fugir  los  vicis,  e  ais 
sauis  pera  delliurar  la  república  deis  gran.s 
perills  e  opresions,  y  pera  dilatar  los  regnes 


—  44  — 


e  imperis.  Per  les  quals  coses  los  Gentils  q  no 
tenieii  la  conexenga  que  los  Christians  per  la 
Fe  alcangam,  portaren  tan  particular  conté 
en  aumentar  lo  exercici  de  les  sciencies ;  y 
en  les  sues  republiques  dedicaren  universi- 
•tats  y  escoles  generáis  aon  concorreguesen 
los  homens  a  llegirles  y  apendreles;  com  se 
mostra  per  les  histories  axi  himianes  com 
sagrades.  Y  si  aquestos  ab  justa  causa  procu- 
raren de  ordenar  les  sues  republiques,  ab  ma- 
jor  raho  están  obligats  los  Christians,  hauent- 
los  Deu  comunicat  la  sciencia  de  Theolo- 
gia  y  Escriptura  Sagrada,  per  la  qual  te- 
nim  noticia  del  secret  que  per  les  humanes 
sciencies  nos  pot  alcanzar,  ans  se  serueix 
de  aquelles  com  a  señore  {sic),  y  us  mostra 
com  se  ha  de  reformar  la  conciencia,  e  al- 
canzar la  gloria,  y  defensar  la  religio  Chris- 
tiana  no  solament  del  {sic}  infels,  pero  deis 
rabiosos  e  abominables  hereges.  Per  tant  con- 
siderant  los  desús  dits  la  merce  que  Deu  nos 
ha  fet  en  aquesta  insigne  ciutat  y  regne  de 
Valencia  ab  lo  aument  q  ha  donat  a  la  flo- 
rentisima  Uniuersitat  e  escoles  generáis  que 
en  aquella  están  fundades,  axi  per  lo  gran 
nom  e  autoritat  que  te  en  los  regnes  es- 
tranys,  per  les  plantes  que  desta  uniuersitat 
se  han  pres,  e  florcxen  en  altres  uniuersi- 
tats,  com  taml:)e  per  lo  gran  fruyt  que  fins 
huy  se  ha  donat  destes  escoles,  y  esperam  en 
lo  Señor  ques  donara :  ha  paregut  que  era  be 
mirar  per  lo  bon  regimcnt,  conservado  e 
aument  de  aquella ;  e  que  los  estatuts  e  ordi- 
nacions  fetes  per  sos  antepasats,  per  la  varie- 
tat  e  succesio  del  temps  se  deurien  millorar. 


hauent  consultat  ab  persones  doctes  e  de 
Fciencia  y  consciencia,  e  presa  iníormacio  de 
persones  que  tenien  noticia  y  experiencia  del 
regiment  de  altres  uniuersitats,  hauent  ten- 
gut  diuersos  coloquis  y  parlaments,  e  feta 
conuocacio  perals  presents  dia  e  hora,  per 
Miquel  Llazer  verguer  deis  dits  señors  Ju- 
rats,  comandatari  de  Racional,  Canonges, 
Canceller,  Rector,  Aduocats,  Sindic  y  Escri- 
ua,  pera  les  coses  dauall  escrites:  Reuocant 
e  anulant  primerament  qualseuol  altres  cons- 
titucions  e  ordinacions  en  benefici  de  esta 
universitat  fins  huy  prouehides,  y  fetes,  ara 
de  nou  feren  e  prouehiren  les  constitucions 
e  ordinacions  seguents." 

En  la  Biblioteca  universitaria  de  Valen- 
cia se  hallan  dos  ejemplares  de  esta  edición ; 
otro  en  la  del  Ayuntamiento,  procedente  de 
la  del  señor  Serrano  y  florales,  otro  en 
a  del  señor  Almarche  de  la  misma  ciudad 
y  otro  en  la  Nacional  de  Madrid. 

II. — Segunda  edición.  En  A'alencia: 
/  Estampades  en  casa  de  Joan  Batiste 
Margal  /  Impressor  de  la  dita  Ciutat 
/  junt  a  Sant  Martí  M.  DC.  XXIX. 

[1213. 

Un  vol.  de  253  X  165  mm. — Porf.,  i  hoja,  más 
56  págs.  numeradas  y  \2  págs.  finales  sin  numerar. 
— Signats.  A-H  de  4  hojas,  menos  la  última,  que 
tiene  6. — Con  reclamos. 

Son  reimpresión  de  las  del  año  161 1. 
Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  don  Fran- 
cisco Almarche.  de  Valencia. 


45 


III. 


CONSTITVCIONS 

DEL  ESTVDI  GENE- 
RAL DE  LA  INSIGNE 

C  I  V  T  A  T     D  £ 

VALENCIA, 


EN   VALENCIA, 


Eftampades  per  luán  Batifte  Marcal 

Eílampaaor  de  la  ditaCiutat, 

prop  de  S.  Marti. 

M.  DC.  XXXXII. 


1-11  vol.  en  fol.  56  págs.  numeradas  y  12  de 
índice. — La  hoja  que  sirve  de  antep.  en  blanco. 
— Vuelta  de  la  port.  en  blanco. — En  la  hoja  que 
sigue:  ''Vi  y  reconocí  las  presentes  Constitucio- 
nes :  y  me  parece  que  no  ay  en  ellas  cosa  cótra 
nuestra  Fe  sagrada,  ni  contra  buenas  costumbres : 
antes  bien  hallo  cosas  muy  concernientes  a  la 
buena  instrucción  y  educación  de  los  estudiantes, 
y  reformación  de  la  insigne  Vniversidad  de  Va- 
lencia. Y  assi  juzgo  y  siento  que  se  deuen  impri- 
mir.— El  Dotor  don  Francisco  López  de  Mendo- 
za."— Vuelta  en  blanco. 

Principian  las  Constitvcions  en  la  pági- 
na siguiente,  primera  del  texto. 

En  la  hoja  signat.  H  vuelta: 

"Svmaris  de  les  Constitvcions  del  Estvdi." 
Comprenden  11  págs. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  del  Ateneo  Bar- 
celonés. 


[1214. 

Hay  otro  ejemplar  en  la  Biblioteca  de 
Cataluña,  procedente  de  la  de  Aguiló. 

El  señor  Castañeda,  en  su  obra  Los  Cro- 
nistas valencianos,  pág.  118,  reproduce  la 
portada  de  esta  edición,  que  es  igual  a  la 
anterior. 

I\', — Cuarta  edición.  En  \'alencia  / 
Estampadas  en  casa  de  Claudi  Macé 
junt  al  Colegí  del  /  senyor  Patriarca. 
Any  1652. 

[1215- 

En  fol. — En  la  port.  los  mismos  grabados  y  es- 
cudos que  lleva  la  anterior  edición  de  1642,  excep- 
to el  murciélago,  que  no  figura  en  el  segundo 
escudo. 


-  46  - 


En  esta  edición   se  mejoran  algunas  de  I 
las  ConstitHcions  existentes  y  se  estatuyen 
otras  nuevas  para  mayor  provecho  y  me- 
jor educación  de  las  juventudes. 

Ejemplar  incompleto,  pues  sólo  conserva 
las  8  primeras  fojas  (cuya  numeración  está 
equivocada  desde  la  tercera)  de  la  Bibliote 
ca  de  'Cataluña,  procedente  de  la  de  Aguiló 
otro  ejemplar  se  conserva  en  la  Biblioteca 
Universitaria  de  Valencia;  otro  en  la  del  se- 
ñor Almarche,  de  la  misma  ciudad,  y  otro 
en  la  Nacional  de  IMadrid. 

\'. — Constitiicioiis  /  del  cstitdi  / 
general  de  /  Valencia  /  Fetes  en  onze 
de  maig.  Any  mil  siscents,  y  onze 
/  NovaiTuent  fetes  imprimir,  essent 
Jurats,  lo  Noble  Don  Lluys  de  /  Mon- 
soriu,  Vicent  Moliner  Ciutada,  Mi- 
guel Ángel  de  Gaona  /  Géneros  Pere 
Juan  Andreu,  Antoni  Balanzat,  y  ]o- 
seph  /  Mauro  Abalsisqueta,  Ciuta- 
dans.  Racional  /  Vicét  Juan  del  Vi- 
llar, Ciutada,  y  Francés  /  Romeu  Ciu- 
tada Sindic,  de  la  Cambra  /  y  Con- 
sell  de  dita  Ciutat  /  (Estampa  de  la 
Virgen  en  el  centro  con  el  Niño  y  a 
los  lados  sendos  escudos  de  Valencia 
en  losange,  coronados  y  con  el  mur- 
ciélago. En  \''alencia  /  per  Juan  Llo- 
rens  Cabrera.  Any   1655. 

[1216. 

En  fol. — Port.,  i  lioja  de  principios  y  52  pá- 
ginas numeradas. — Con  signats.  y  reclamos. — Vuel- 


ta de  la  portada  en  blanco. — En  el  recto  de  la  hoja 
que  sigue,  licencia,  en  castellano,  para  la  impre- 
sión del  libro. — Vuelta  de  la  hoja  en  blanco. — En 
la  pág.  I  comienza  la  introducción  al  texto,  con 
inicial  mayúscula  adornada  y  en  la  siguiente  la 
capitulación.  Son  XXIX  los  capítulos,  cada  cual 
con  su  correspondiente  título  y  la  mayoría  de  és- 
tos están  a  su  vez  divididos  en  partes,  según  or- 
den numérico. 

Después  del  último  capítulo,  pág.  51,  si- 
gue el  escudo  de  Valencia  en  losange  coro- 
nado y  con  el  murciélago  y  las  dos  eles  coro- 
nadas a  los  lados. 

En  la  página   siguiente   se  encuentra  la : 

"Tavlá  deis  capitols  de  les  presents  cons- 
titucions." 

En  las  Bibliotecas  diocesana,  universita- 
ria, municipal  (procedente  de  la  del  señor 
Serrano  y  Morales)  y  en  la  del  señor  Almar- 
che, de  Valencia,  se  hallan  sendos  ejempla- 
res de  esta  edición. 

A'I. — Constitución  del  estudio  ge- 
neral de  Valencia. — S.  1.  n.  a.  ]Marca 
del  irnpresor.  Llorens. 

[1217. 

Fol.    Perg. 

Se  cita  así  en  el  Catálogo  de  libros  raros 
y  curiosos. — Sevilla.  Tipografía  de  E.  Ló- 
pez y  C."  H.  Colón,  19.  1902. 

No  hemos  visto  ningún  ejemplar  de  esta 
edición.  El  impresor  Llorens  que  se  cita  en 
la  precedente  y  lacónica  nota  bibliográfica, 
debió  serlo  Jtian  Lorenzo  Cabrera,  impresor 
también  de  la  anterior  edición  de  1655  }'  de 
la  siguiente : 


47  — 


VIL 


CONSTITV 

CIONS  DEL 

ESTVDI 

GENERAL 

DE  LA  INSIGNE  CIVTAT 

DE     VALENCIA 

Manades  Imprimir  cfcnt  lurats, 

IVSEP  ARTES     V    MVñOS.    GÉNEROS  .  IVRATENCAr 

per  los  Nobles,  i  Gcncrofos.  lufcp  Lluis  Gómez  Ciutada  lurat  en  Cap 

dcIsCiiitadans,  Miqucl  Ángel dcGaona Géneros,  lufcpMauro 

de  Abalzifqueu  Ciutada.  Fclií  Gincr  CiutaJa,  Grcgri 

Perdigue:  Cuitada,  Pcrc  Antoni  Torres  Ciutada 

Racional,  VitorinoForcs  CiutadaSincich. 


En  Valencia,  per  Llorens  Cabrera  Any  1660 


[121Í 


Un  vol.  de  260  X  155  mm.  18  págs.  numeradas, 
con  3;  notas  marginales  indicadoras  de  las  materias 
contenidas  en  el  texto.— Con  reclamos.— Vuelta  de 
la  port.,  en  blanco.  En  el  recto  de  la  hoja  que 
sigue,  primera  de  las  numeradas  del  libro,  comien- 
za la  introducción,  y  en  la  pág.  4  los  capítulos 
que  son  en  número  de  XXXVI.  Sigue  una  dispo- 
sición de  los  Jurados  de  fecha  9  de  mayo  de  1634, 
para  que  todas  las  Cátedras  se  den  por  oposición 
y  no  de  alguna  otra  manera. 

En  la  Biblioteca  de  Catalui'ia  se  conser- 
varon dos  ejemplares  de  esta  edición  pro- 
cedentes de  Aguiló  y  Bonshoms.  Otro  ejem- 
plar se  halla  en  la  Biblioteca  de  Valencia. 
En  este  ejemplar,  el  nombre  del  Jurado  Iv- 
sep  Artes  y  Mvños,  que  es  el  primero  que 
figura  en  la  portada,  ha  sido  sustituido  por 
el  de  Ivsep  Artes  de  Villarrasa. 


VIII. — Coiistitr-  /  cioiis  del  /  cs- 
tz'di  /  general,  /  de  la  insigne  ciz-- 
tat  /  de  Valencia.  /  Manades  im- 
primir essent  Jurats,  /  Josep  Artes,  y 
IMvños,  Géneros,  ivrat  en  Cap,  per  los 
Xobles,  i  Generosos:  Jusep  Luis  Gó- 
mez Ciutada,  Jurat  en  /  Cap  deis  Ciu- 
tadans  /  Miquel  Ángel  de  Gaona  Gé- 
neros: Jusep  Mauro  de  /  Abalzisque- 
ta  Ciutada :  Félix  Giner  Ciutada :  Gre- 
gori  Perdiguer  /  Ciutada:  Pere  An- 
toni Torres  Ciutada  Racional,  /  Vi- 
torino Forés  Ciutada  Sindich.  (Escudo 

I  de  Valencia  en  losange  coronado  y  con 
el  murciélago,  teniendo  a  los  lados  las 

\  dos  LL  coronadas.)  En  ^^'llencia.  per 


48  — 


Geroni  \'ilagTasa,  Impressor  de  la  Ciu- 
tat,  y  de  la  Sancta  /  Inquisicio.  junt 
al  Moli  de  la  Rovella,  Any  1673. 

[1J19. 

Un  vol.  de  266  X  I55  nini.  Port.,  más  16  pá- 
ginas numeradas. — Con  signats.,  reclamos  y  notas 
marginales  a  cada  capítulo. — \'uelta  de  la  portada 
en  blanco.  En  la  página  siguiente  comienza  el  tex- 
to con  inicial  mayúscula  adornada.  Son  XXXVI 
lo?  capítulos,  más  uno  nuevo  añadido  posterior- 
mente, sin  estar  numerado:  "Que  totes  les  Cathe- 
dres  se  donen  per  oposicio,  y  no  de  altra  manera. " 

En  la  Biblioteca  iiniver.sitaria  de  \'alencia 
se  hallan  dos  ejemplares  de  esta  edición. 

IX. — Acta  del  "Claustro  sobre  els 
afers  e  negocis  concernents  al  Estudi 
General"  de  \'alencia. 

[I -o. 

En  fol.  2  hojas.  Sin  pie  de  impr. ;  pero  lleva  la 
fecha   de  28  de   noviembre   de    1670. 

Se  hace  constar  que  como  la  experiencia 
haya  mostrado  que  las  "Constitucions  del 
Estudi  General"  de  dicha  ciudad  no  tienen 
la  observancia  debida,  "proveheixen  y  de- 
terminen, que  ningún  Estudiant,  Bachiller, 
ni  Maestre,  puixa  cursar  materia  alguna  de 
Theulugia,  ni  altra  facultat,  en  Convent, 
Collegi,  ni  altra  part,  que  no  sia  en  dita  Uni- 
versitat,  y  deis  'Cathedratichs,  y  Mestres 
della...  Y  aixi  mateix,  proveheixen,  que 
ningún  Cathedratich,  ni  Mestre  de  Philoso- 
phia,  tinga,  ni  puixa  teñir  repassos  deis 
Estudiants  en  Convent,  Collegi,  ni  altra  part, 
que  no  sia  en  dita  Universitat,  exceptant  los 
Collegis  de  Corpus  Christi,  Sent  Thomas  de 
Vilanova,  en  lo  del  Doctor  Villena,  en  lo 
de  na  Monforta.  y  en  lo  de  Mosen  Pere 
Rodríguez,  en  los  quals,  y  no  en  altres,  en  los 
casos  precissos  podran  teñir  dits  repassos". 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña, 
procedente  de  la  de  Aguiló. 

X. — .Koz'ciia  edición.  En  \'alencia.  / 
Per  Geroni   \'ila,<írasa.   Impressor  de 


la  Ciutat.  y  /  de  la  Santa  Inquisicio, 
jxmt  al  moli  de  Ro-  /  uella,  Any 
Aí.DC.LXXIV. 

[1221. 

En  fol.  JO  fojas  nums.  Con  signats.  y  reclamos. 
En  la  port.  el  escudo  en  losange  de  los  bastones 
de  Aragón,  con  la  corona  y  el  murciélago  de  fren- 
te, con  dos  eles  coronadas  a  los  lados. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña, 
procedente  de  la  de  Aguiló;  otros  dos  hay 
en  la  Biblioteca  universitaria  de  \'alencia  y 
dos  mas  en  la  de  Almarcha,  de  la  misma  ciu- 
dad. 

Xí. 

CONSTITVCIONS 

DEL  ESTVDl 

GENERAL  DE 

VALENCIA. 

FETES  EN  ONZE  ÜE  MAIG  ANT  M.DC.XI. 

.NonnmtfctfiippriaiircflcarluratiPirrArRf.  7R0C1  Gcoc. 

toi.Iurac  coCap  di  Nobleíj  Gtntrl)(o»,y  luícp  Aguir ,  Ciutadi, 

lurai  coCipde  CiucadaAi.DoD  Nofrc  Viccot  drliac ,  Poitugal, 

Ktootigut.y  MompaliB.Coodi  del  Alcudia,  j  Gtftalgar,  Bato  de 

Xilo.yíoo  Valí, Eñi^(fla^Bczclga.AreDct,)r  Soto  de  Cticra.SiD^or 

dcGitta.Befalaoy.yTorredcLons,  Miralbo,  y  Sauz,  luaoBiú- 

fte  Real^Ciutada,  Evariüo Barbeta  Ciutadi, Oodis  Tco(> 

Ciutadá,RacioDal  Pcrelop  Pcriz  Ciutadi,^  Viüotioo 

f  otes  CiutidiiSi  odlch  de  la  Cambra.}  CcdIcII 

dtduaCiutac. 


EnVjlínci),perGeroDÍ  Vilagrjfa.Imprcflot  delí  Ciutat.y  de  U 
Samaloquificio.  Aoy  167;. 

[1222. 

En    fol.   menor.    Port.,   hoja   para   la   censura   y 
6_'  págs.  numeradas,  y  una  hoja  final  sin  numerar 


para  la  "Tavla  deis  Capitols  de  les  presents  Coiisti- 
tucions".    Con   signats.   y   reclamos. 

En  la  portada  se  hace  constar  que  estas 
"Constitvcions"  están  "íetes  en  onze  de 
Maig  any  M.DC.XI"  y  hay  el  escudo  de  los 
bastones  de  Aragón  en  losange,  con  la  coro- 
na }•  el  murciélago,  con  dos  eles  coronadas 
a  los  lados ;  cuyos  escudo  y  eles  coronadas 
figuran  también  en  la  pág.  62,  a  continua- 
ción del  texto. 

La  vuelta  de  la  portada  está  en  blanco. 
En  el  recto  de  la  hoja  que  sigue,  censura  en 
castellano  del  doctor  don  Francisco  López 
de  Mendoga. — Vuelta  de  la  hoja  en  blanco. 

Principian  las  *" Constitvcions"'  en  el  rec- 
to de  la  hoja  que  sigue,  primera  de  las  nu- 
meradas del  libro,  en  cuyo  preámbulo  se 
hace  constar  que  "considerant  los  desús  dits 
la  merce  que  Deu  nos  ha  fet  en  aquesta  In- 
signe Ciutat  y  Regne  de  \'alencia  ab  lo  au- 
ment  que  ha  donat  a  la  florentissima  Vni- 
versitat  é  Escoles  generáis  que  en  aquella 
están  lundades,  aixi  per  lo  gran  nom,  é 
auctoritat  que  te  en  los  Regents  estranys, 
per  les  plantes  que  desta  Vniversitat  se  han 
pres,  é  floreixen  en  altres  Universitats,  com 
tambe  per  lo  gran  fruyt  que  fins  hui  se  ha 
donat  destas  (sic)  Escoles,  y  esperam  en  lo 


49  — 

Senyor  quens  donará :  ha  paregut,  que  era 
be  mirar  per  lo  bon  regiment,  conservació 
é  aunient  de  aquella;  é  que  los  estatuts  é 
ordinacions  tetes  per  sos  antepassats,  per  la 
varietat  é  successió  del  temps  se  deurien 
millorar,  havent  consultat  ab  persones  doc- 
íes,  é  de  ciencia  y  consciencia,  é  presa  in- 
formaciü  de  persones  que  tenien  noticia  y 
experiencia  del  regimét  de  altres  \"niver- 
sitats,  havent  tengut  diversos  coloquis  y 
parlaments..." 

En  la  Biblioteca  de  Catalunya  hay  dos 
ejemplares  de  esta  edición:  uno  procedente 
de  Aguiló  y  otro  de  Bonshoms ;  otros  dos 
ejemplares  de  la  misma  edición  en  la  Bi- 
blioteca universitaria  de  Valencia,  y  otro 
en  la  de  Almarche,  de  la  misma  ciudad. 

En  el  ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cata- 
lunya, procedente  de  Aguiló,  hemos  observa- 
do que  las  págs.  29  y  30  y  35  y  36  están  re- 
petidas, pero  faltan  las  31-34  que  debían 
reemplazarlas.  Sin  embargo,  la  paginación 
del  ejemplar  de  Bonshoms  está  bien. 

XII. — Edición  casfcllana  de  las 
"Constitucions  del  Estudi  general  de 
\'alencia" : 


[122 


—  51 


(El  anterior  grabado  es  el  de  la  portada :) 

Un  vol.  de  ^40  X  133  nim.  Antep.,  por.,  i  hoja 
de  principios  sin  numerar,  más  143  págs.  numera- 
das. Con  signats.,  reclamos  y  notas  marginales. — 
Dos  ejemplares  en  la  Biblioteca  universitaria  y 
otros  dos  en  la  de  Francisco  Almarche,  de  Valen- 
cia. Vuelta  de  la  portada  en  blanco.  La  hoja  si- 
guiente contiene  el  "índice  de  Bulas,  y  privilegios 
en  favor  de  la  Universidad  de  Valencia,  y  capítu- 
los de  estas  Constituciones. 

En  la  pág.  i,  tras  pequeiiu  orlado,  comien- 
za el  texto  con  inicial  mayviscula  adornada. 

Trata  primero  de  la  "Erección  de  la  Uni- 
versidad", a  lo  que  siguen  siete  Bulas  de 
los  diferentes  Papas  y  un  Real  privilegio  de 
Fernando  el  Católico  a  favor  del  Estudio 
general  de  Valencia. 

En  la  pág.  51  comienza  la  introducción  a 
los  XXX  capítulos  de  que  consta  la  obra, 
los  cuales  se  hallan  divididos  en  diversos 
puntos  o  materias  con  numeración  arábiga. 

Aunque  en  esta  edición  castellana,  que 
no  hemos  visto  citada  por  ningtin  bibliógra- 
fo, no  consta  la  fecha  de  su  impresión,  cree- 
mos que  fué  hecha  en  el  primer  tercio  del 

siglo  XVIII. 

XIII. — Otra  edición  hecha  en  1733. 

[1224. 

En  4."  mayor,   143  páginas. 

La  cita  el  señor  Palau  en  su  Manual  del 
Librero,  t.  Il,  pág.  273 ;  pero  no  da  más  de- 
talles. ¿Será  la  misma  edición  anterior? 
Añade  el  señor  Palau  que  algunas  ediciones 
de  las  Constituci,ons  del  Estvdi  General  de 
Valencia  están  redactadas  en  lengua  catalana 
(nosotros  diremos  valenciana),  siendo  asi  que 
lo  están  todas,  excepto  la  anterior,  que  se- 
pamos. 

Crehuades  (D.  Juan  Nicolás). 

Solcncs.  /  y  grandiosas  /  fiestas 
qve  la  noble  y  /  leal  civdad  de  Va- 
lencia /  ha  hecho  por  el  nuetio  Decre- 
to que  la  Santidad  /  de  Gregorio  XV 


ha  concedido  en  fauor  de  /  la  inmacu- 
lada Concep  /  cion  de  .María  /  Ma- 
dre de  Dios  y  Señora  núes  /  tra,  sin 
pecado  original  concebida.  /  Con  el 
Decreto  de  su  Santidad  y  el  Certamen 
Poético.  /  Por  Ivan  Nicolás  Crehva- 
des  /  Presbítero,  natural  de  la  ciudad 
de  Segorbe,  y  Ca-  /  pellan  del  Hos- 
pital General  de  esta  /  ciudad  de  Va- 
lencia. /  Dirigidas  a  la  Virgen  y  a  los 
muy  Illustres  señores  /  Jurados  desta 
Ciudad.  {Escudo  del  impresor.)  En 
Valencia  Por  Pedro  Patricio  Mey, 
junto  /  a  San  Martin.  1623.  /  Vén- 
dense en  la  misma  imprenta. 

[1225. 

Un  vol.  de  130  X  75  mm.  8  hojas  prels.  y  295 
páginas  de  te.xto.  En  la  última  página,  a  continua- 
ción del  te.xto,  Erratas. — Con  signats.  y  reclamos. 
A  la  vuelta  de  la  port.  estampa  de  la  \'irgen. — Las 
páginas  siguientes  contienen  las  censuras,  de  fe- 
chas 30  y  31  enero  de  1623,  dedicatoria  a  la  Vir- 
gen y  a  los  Jurados  y  el  prólogo. 

En  la  pág.  158  reprodúcese  el  grabado 
anterior  de  la  Virgen. 

En  la  pág.  159  da  comienzo  el  certamen 
con  inicial  mayúscula  adornada. 

Contiene  poesías  en  latín,  castellano  y  va- 
lenciano. 

Las  valencianas  son  las  siguientes : 

"Al  vltim  subjecte  del  certamen  per  don 
Nofre  Fuenes  de  Munyos,  Décimas 

Qvi  pot  ser   esta  donzella, 
que  quant  tots  los  filis  de  Adam 
pcsats,   per   sa   culpa  anam, 
ayrosa   camina,    y   bella? 
la  .Aurora  deu  ser,  que  sella 
ab  lo  seu  tapi  polit, 
la  obscuritat  de  la  nit 
a   la   sua   Uum   rendida ; 
segons   va,   tota  vestida 
de  vn  resplandor  infinit. 
Tan  galana  y  tan  gentil 
es,  com  la  Lluna,  quant  plena 
fa  la  nit  clara,  y  serena 
rompent  lo  nuol  sutil. 
Lo   Sol,  quant  naix  en  Abril 
y  deixa  la  alba,  rient 


-  52   - 


de  veure,  quel  bres  de  argent 
renuncia,  y  les  flors  millora, 
tipo   es   desta    Senyora, 
inenys    pur,    y    menys    relluent. 

En    Adaní    publica   guerra, 
contra  tan  bella  criatura, 
lo  Princep  Ueig  de  la  obscura 
prouincia,  que  al  mon  aterra. 
Ales  es  vengut,  medí  la  térra 
f ugint,  y  ab  lo  cap  trencat : 
que   esquadr/ú  bcn   concertat, 
no  aixi   sol   deixar   desfet, 
al  que  sens  orde  acomet 
com   ella   deixá  al   pecat. 

Pero  esta   infanta   preciosa, 
que  al  infern  fa  tanta  nosa, 
es  de  Gerico  la  rosa 
entre  espines  olorosa. 
Esta  es  la  Verge  dichosa 
tants   sigles   pronosticada, 
(sentabans  de  tots  creada 
pera  esposa  de  son  fill) 
del   Sol   de  justicia   espill : 
neu  del  port  no  calcigada." 

"Per  lo  Doctor  Juan  ^'lora  de  Aguirre 
darrer  certamen  del  cartell,  Decimes". 

Rosa  en   Hierico   plantada 
de  la  gracia  en  la  corrent 
ahon  foreu  perpetuament 
per  la  ma  de   Deu  regada: 
Que  molt,  sent  tan  ben  mirada 
del  etern  autor  deis  signes, 
que  ab  sos  aspectes  benignes 
naixque  seu  tan  bella  rosa, 
que   de   sernos   ell    sa   esposa 
vostres   virtuts   íossen  dignes. 

En  dichos   punt  vos   plantaren, 
puix  Sol,  Esteles,  y  Lluna 
ventuos  sens  macula  alguna, 
tota  hermosa  eus  adoraren. 
Les    Esteles    coronaren 
una  rosa  tan  garrida ; 
la  Lluna  menys  atreuida 
sois  lo  peu  volgue  besaruos ; 
y  el  Sol  tant  volgue  miraruos 
queus  dexa  de  llum  vestida. 

Quant  creixquereu,   tal   olor 
en  vostres  fulles  mostraren, 
que  a  Deu,  pera  quius  criareu, 
dexareu  venQut  de  amor. 
Y   aixi  vent  vostre  valor, 
al   mes   curios   hortola 
que  tingue,  eus  acomana; 
no  pera  que  ell  vos  cuUgues, 
mes  perqué  en  guarda  tingues 
vn  empelt  que  en  vos  posa. 


Naixque   de   vos,   rosa   bella, 
altra   rosa   tal,   que   fon 
la  que  perdut  tot  lo  mon 
fon    restaurat    sois    per    ella. 
Noy  hague  la  menor  mella, 
ni  sombra  alguna  de  mal 
en  esta  rosa  oriental 
y  aixi  puix  de  vos  naixque, 
tampoch  en  vos  lay  hague, 
ni   actual,   ni   original." 

"Al  vltim  subjecte  del  cartell  ¡ier  Vicent 
Ferri.  Decimes. 

Polida   rosa,   que   olor 
a  totes  podeu  donar, 
qui   ha  de  volerse  apartar 
de  morir  per  vos  de  amor. 
O  que  dolga  es  la  dolor 
rosa,  que  per  vos  pati.x, 
lo  que  la  pena  sofri.x 
que  la  gloria  enuejar  vol, 
puix  la  major  gozar  sol, 
qui  la  anima  ens  oferix. 

Que  fulles  tan  excelents 
pera  enamorar  teniu, 
may  en  yuern,  y  estiu 
les   vehuen   musties   les   gents. 
Dichosos  los  que  dolents 
quant  sou  de  aygues  viues  roll, 
vos  humillen  lo  genoll, 
que  es  aueriguada  cosa, 
que  vos  de  vos  sou  la  rosa, 
y  de  altra  rosa  copoll. 

Lo  vostre  nom  es  Maria, 
y   considere   dichos 
que  lo  ques  perdes  per  vos 
per  ben  perdut  se  tindria; 
gran  ventura  guanyaria, 
lo  queus  agradas  aixi : 
tinch  Senyora  pera  mi, 
que  en  lo  foch  de  amor  vos  veu, 
y  que  sens  dubte  estareu 
colada  per  alambi. 

Si  a  vos  vaig,  estich  segur 
de  que  estare  ben  guardat, 
perqué  may  dubte  he  posat 
en  vostron  principi  pur. 
I  No  pagaren  lo  cens  dur 

de   un   perfectio  original, 
puix   no  tinguereu  ygual: 
perqué  es  cosa  ben  sabuda, 
que    si    l'haguereu    tenguda, 
olguereu  vn  poquet  mal." 

"Decimes  a  lo  que  demana  lo  cartell  per 
\'icent  Sanz. 


—  53 


Planlatio  rosae  in  Hierico. 

Verge  pura,  esposa  amada 
del  Redemptor  de  la  vida, 
verge  de  Jesse  florida, 
rosa  en   Hierico  plantada, 
eternament  adorada 
son  per  celestials  camins 
deis   angels,   y   Serafins, 
deis  Tronos,  y  Potestats, 
de  Virtuts,  y   Principáis, 
de   Esteles,   y   Cherubins. 

Lo   cap   del   antich   drago 
trencareu  ab  sois  lo  peu, 
com  lo  del  brau  Filisteu 
ab  la  quixada  Sanso. 
En   poder   de    Farao 
lo  poblé  estaua  cautiu, 
mes   vos,   que  del   cel   veiiiu, 
manifestantnos   la  pau, 
la  Ilibertat  li  donau, 
y  la  mar  de  gracia  obriu. 

Lo  celestial  jardiner 
cumplint  lo  que  estaua  escrit, 
vn  hort  feu  lo  vostre  pit 
de  lliri,  palma,  y  ciprer: 
En  mig  hi  posa  vn  Roser, 
senSe  macula  de  espina, 
y  vna  rosa  Alexandrina 
tan  gentil  y  tan  perfeta, 
■     que  lo  niateix  que  la  ha  feta 
non  ha  vist  altra  mes  fina. 

Esta  donchs  que  ab  fulles  tantes 
de  virtuts,   colors   ostenta, 
mes   que    lo    Maig   aposenta 
belles  flors  en   íertils  plantes. 
En  vostres  mans  sacrosantos 
pose,  advertintuos,  que  en  ella 
h¡  ha  vna  fulla  que  ab  ser  bella, 
es  mes   que  les   altres  pura, 
de  la  Concepción  figura, 
sense   original   querella." 

'De  Joachim  Sala  Pretiere.  Decimes. 

Del   trono   lo   Omnipotent 
vent  deis  bracers  la  fatiga, 
y  quel  calor  nos  mitiga, 
ab  tanta  flor  redolent, 
en  la  rosa  que  present 
en  ses  mans  fresca  ha  tengut,       , 
deis  trists  al  reparo  acut, 
y  en  habit   de   llaurador 
a  collirne  la  llauor 
son  propi  fill  es  vengut. 

Moltes  flors  I¡  olgueren  be, 
mes  com  aquesta  ninguna, 
si   per  constancia   la   vna, 


laltra  li  agrada  per  fe. 

Qual  en  patir  li  plague 

per  sa  molta  fortalea, 

y  qual   que  en  amar  se  emplea, 

per  amor  li  feu  gran  goig; 

pero   de   ninguna   oig, 

que  no  bagues  tingut  llegea. 

La  que  ab  eterno  plantada 
rosa  fresca  en  lo  delit 
de  Gerico,  li  fonch  Hit 
en  la  penosa  jornada. 
Esta  fonch  la  preseruada 
peral   ramellet  de  Deu; 
la  que  la  cuca  no  veu 
del   pecat   original, 
la  medicina  del  mal 
que   la  golosa  Eua  feu. 

Les  demes,  totes  espines, 
cremense  ab  lo  mal  foment: 
esta  que  lo  foch  nol  sent, 
es    font,   pou,   y  aygues   marines. 
Les    esteles   matutines, 
lo  Sol  ciar,  la  Lluna  bella 
dirán  ais  homens  qui  es  ella, 
que  basta  que  Deu  la  olgues, 
pera  que  ningu  dignes, 
que  bagues  mal  olor  en  ella." 

"Les  decimes  que  demana  lo  cartell  per 
Joseph  Oriola. 

Lo  Matematich  curios 
no  tantes  esteles  mira, 
per  be  que  pose  la  mira, 
en  lo  mantell  luminos, 
quantes  gran  Senyora  en  vos 
vertuts  están  colocades, 
perfeccions  están  posades, 
dons  están  acumuláis, 
milacres  están  obráis, 
y  están  gracies  olorgades. 

Quant  vos   produhil    Senyor 
ja  naixer  de  vos  volia, 
y  aixi  es  cert  queus  crearla 
la  creatura  millor. 
Nous  sera  cumplit  fauor, 
si  en  tot  nous  auentajara, 
y  mes  bella  nous  formara, 
quel   Sol  radiant,  y  la  Lluna. 
sens  que  escuretat  alguna 
en   uos   gran   Reyna   posara. 

Sou  del  cel  Porta  dichosa, 
Ciutat   de   Deu    habitada, 
Rosa  en  Hierico  plantada 
mes  que  totes  olorosa. 
Del  mati  Estela  lustrosa. 


—  54  — 


Fort  com  esquadro  arreglat, 
Casa   de   pertret   daurat, 
Verge  potent,   Verge   sel, 
Reyna  de!  Regne  del  cel, 
Font  sellada,  y  Hort  tancat. 

Y  si  sou  del  fiU  de  Deu, 
mare,  aquí  lo  cel  adora, 
que  mes  seus  pot  dir  senyora, 
que  diruos,  Mare  de  Deu? 
Lo  mes  que  podia  feu 
quant   sa   mare   natural 
vos  feu  lo  Rey  celestial; 
y  aixi  es  cert  lo  menys  faria 
fentuos  mes  clara  quel  dia 
sens  macula  original." 

En  la  pág.  248,  Introducción.  (Siguen  12 
octavas  reales  en  castellano ;  el  segundo  cuar- 
teto de  la  última  octava  dice :) 

Ve  clara  estrella  si  en  amor  fogosos 
hijos   dichosos,   que   esta   Ciudad   sella, 
y  a  Virgen  bella,  porque  la  autorize, 
assi  felice,  en  su  lenguage  dice. 

Sigue  a  continuación : 

Yo   so   Valencia,  que  ab  dolor  plorades, 
de  clares  aygues,  que  lo  riu  portaua 
llagrimes  fiu  pera  mostrar  ma  pena : 
y  ab  lo  treball  que  la  aflictio  hem  causaua, 
en  son  espill  me  viu  moltes  vegades, 
que   crestall  li   guarni.'í  daurada  arena ; 
Com  si  ma  Ilibertat  dura  cadena 
impedís,   me   afligía, 
veure   bella   Maria, 

que  deyen  molts,  que  del  comu  delicie, 
antich  edicte,  a  vos  vos  cómprenla. 

Voluntuos  yo  com  a  tan  bona  mare, 
y  preantme  de  filia,  que  obediencia 
professar  tostepms   (sic)   per  son  be  procura : 
pot  inferir  quisuuHa  la  inclemencia, 
de  mon  viu   sentiment  quant  hi  repare, 
puix  de  excedir  a  tots  estich  segura: 
Sent  vos  tan  bella,  tan  perfecta,  y  pura, 
fora  cosa  impossible 
que  rigor  insufrible, 
a  vos   puga  atreuirse,   y   maltractaruos, 
pera   causaruos   sentiment   terrible. 

Perqué  com  sou,   Senyora,  en  ce!,  y  térra 
Mare  de  Deu,  y  Reyna  tan  dichosa, 
que   tot   lo   que   volguereu   alcan<;areu, 
nous  falta  may  la  calitat  graciosa, 
que  per  ser  fi  de  aquella  antiga  guerra 
en  mans  omnipotents  tantost  trobareu. 
En  aquesta  ventura,   ab  queus  gojareu. 


ningu  pogue  ygualaruos; 

y   no  es  mol,  puix  alíaruos 

a  dignitat  de  mare,  mereixquereu 

del  Deu  que  vereu,  tostemps  respectarnos. 

Pero  si  la  opinio  contraria  calla, 
perqué  aixi  ho  mana  lo  Pastor  de  Roma, 
ja   conuertixch   la   pena   en  alegría; 
ja  puch  parlar  ab  gust,  bella  coloma, 
perqué  si  lo  contrari  no  treballa, 
meu  es  lo  camp,  y  la  victoria  es  mia. 
O  mil  vegades  venturos  lo  dia 
que  tingui  mes  orelles 
per   lelices,  puix  elles 
uhir  pogueren  tan  dichosa  noua, 
diuina   prona   de   virtuts   tan   belles. 

Si  he  procurat   Senyora  íeruos  festes, 
preneu  la  voluntat,  y  no  la  obra, 
que  en  lo  cel  vus  les  fan  mes  acertades. 
Encara  que  mon  nom  mil  íames  cobra : 
que  si  aquelles  son  tais,  me  dihué  que  estes 
paregudes  li  son,  sino  ygualades. 
Pero  deixarles  ha  calificades 
veure  com  me  encenia 
en  llums,  que  feyen  dia 
la  nit  mes  venturosa  que  ninguna 
sens    fer    la    Lluna    falta    a    la    alegría. 

La  processo  d^Is  filis,  que  per  ser  vostres 
y  serbo  meus  me  donen  tanta  gloria, 
prona  es   estada  de  ma  intencio  santa : 
Eternizar   procuren   ma   memoria 
ab  carros,  é  inuencions,  estranyes  mostres 
fent  del  amor,  que  a  tot  lo  mon  espanta. 
Deis  bulliciosos  fochs  multitut  tanta 
pareix  de  llums  dicernes, 
y  afronta  les  nocturnes, 
perqué  de  arbres  de  foch  son  viues  rames, 
y  no  les  flames,  sino  sois  les  purnes. 

Jamay  me  he  vist  tornada  vina  brasa, 
fent  amagar  lo  Sol  roig  de  vergonya, 
com  estes  nits  ab  tantes  llumenaries : 
Boques  obertes  de  la  gent  visonya, 
prodigi  admiren  quant  lo  mon  se  abrasa 
ab  mes  demostracions  extraordinaries. 
Y  los  cohets  que  arrullen  en  parts  varies 
en  los  nuuols  se  encaixen, 
y  de  eixa  torre  en  naixen 
vns  que  enujats  a  tots  los  sobrepujen, 
y  ab  llunes  "pujen,  y  ab  esteles  baixen. 

Oluidauam  de  dir,  que  en  aquell  dia 
de  tan  gran  processo,  mereixqui  titol 
de  la  mes  venturosa  de  la  térra, 
puix   lo   bras    Militar,   y   lo    Capitol 
junts  ab  les  Religions,  y  Clerecía, 
al  major  enemich  mogueren  guerra: 
Veure    ais   Comanadors   tambel    desterra. 


55 


y  agradarnos  cobdicia 

Gouernador,   Justicia, 

Batle,  los  pares  nieus,  y  sa  Excellencia, 

que  es   sa  presencia  mort  de   malicia 

Sois  vn  gran  sentiment  me  desconsola, 
en  mig  de  aquest  contento,  y  alegría, 
y  de  vos  lo  remey   Senyora  aguarde, 
qui   causa   fonch  de  gran   ventura  mia. 
Lo   Illustre   Pimentel,  me  deixa  sola, 
perqué  por  de  mon  mal  mes  me  acomode. 
Feu  que  lo  vostre  Fill  lo  Uiure,  y  guarde, 
que  tostenips  lo  contente, 
y   que   cosa   no   intente 
que  ab  gran  gloria,  y  honor  no  coseguixca, 
que  mil  anys  vixca,  y  sa  ventura  augmente. 

Sigue  una  octava  real  en  castellano,  ter- 
minando la  poesía. 

En  la  pág.  281 :  (Va  incluida  bajo  el  tí- 
tulo del  "Vexamen",  después  de  las  castella- 
nas, cuya  numeración  continúa:) 

33.  Los    Poetes   Valencians 
quels  han  tocat  en  lo  viu, 
bells,   alegres,   y  galants, 

han  eixit  a  beure  al  riu 

per  lo  portal  deis  Serrans. 

Com  son  tais,  noy  ha  quils  oja, 

y  ses  muses  indiscretes 

begueren  del  aygua  roja ; 

y  aixi  pareixen  Poetes 

de  Ruzafa,  y  Catarroja. 

Lo   Licenciado  Oriola 

que  may  sol  venir  a  soles, 

entra  en  aquesta   casóla, 

portant   vnes   beceroles, 

com  les  deis  chiquéis  de  la  escola. 

Decimes  porta,  y  en  elles 

diu  vertuts,  per  dir  virtuts : 

pero   quem   canse   en  dir   de   elles, 

si  de  estes  no  porta  almurs, 

y  de  altres  a  barcelles  1 

Oriola  ab  ser  discret 

ais  que  en  Oriola  escrihuen, 

me    pareix   que   ha   contrafet, 

que  en  aquella  térra  dihuen 

el  home,  el  bou,   y  el  perret. 

Ab  tot  me  anira  inclinant 

a  deixarlo  molt  content, 

perqué  veig  que  va  doblant, 

pero  encara  que  es  parent, 

li  trobe  vn  fals  consonant. 

34.  Vicent  Fcrri  me  ha  portat, 
ses  decimes,  y  a  saber, 

en  veureles,  he  arribat, 
que  acomaná  lo  paper 


a   vn   escriuent  descuydat. 
Per?o    hem   resti    llastimant 
de  qui  te  musa  tan  alta, 
perqué  segons  vaig  pensant, 
peu  a  qui  sillaba  falta, 
al  peu  coixo  va  saltant. 
No  es  tractar  mal  ais  amichs, 
que  descuyts  tan  granes  ían, 
perquem  dono  alcor  pessichs 
veure,   que   sent   ja  tan  gran 
vinga  saltant  com  los  chichs. 

35.  Dos   vexamens   ha   volgut 
mosen    Sala,    perqué    escriu 

ab  dos  llengues,  y  ha  perdut 

en  lo  Valencia,   puix  diu 

per   dir  acudix,   acut. 

V  si  en  ses  decimes  belles 

ha  pogut  teñir  entrada 

tal  vocable,  puix  ve  en  elles, 

es  la  primera  vegada, 

que  ha  vengut  a  mes  orelles. 

Gran  pena  en  dona  est  acut, 

y  major  castich  mereix, 

lo  que  portarlo  ha  volgut. 

36.  Donar  don  Nofre  voldria 
a  la  Pileta  vn  alcan^ 

y  engañas,  perqué  a  fe  mia 
quem  pareix  que  no  ha  fet  Han? 
en  la  rosa  de  Maria. 
Pecat  es,  que  no  podra 
consolarli  lo   ventrell, 
y  com  es  tan  graue,  ja 
veig,  que  per  Iliurarse  de  ell 
aygua  beneyta  voldra. 
Pero  considera  mal 
disposicions  de  la  lley, 
que  no  es,   de  pecat  ygual 
la    aygua    beneyta,    remey, 
perqué    passa   de   venial. 
Ha  llegit   com  ha  discret, 
y  per  poch  ejercitat, 
aduertixquen  lo  que  ha  fet 
que  ans  de  llegir  se  ha  prouat 
ahi  al  peu  del  Michalet. 
Nom  pareix  ques  espauila 
en   procurarho   acertar, 
molt   son  paper   aniquila, 
y   axi   bes   podra   Hangar 
a  nadar  en  altra  pila. 

37.  Del  Valencia  en  feliz  hora 
ha  fet  ostentacio  franca 

el    Doctor   micer   Joan    Mora, 
que   al   venir   de   Salamanca 
nil  olvida,  nil  ignora. 
Sois  repare  en  que  sabrá 
de  nou  sa  musa  donosa. 


que  parlant  en  Valencia, 
no   es   admes   vocable,   hermosa, 
perqué  es  propi  Castella. 
Tambe   pot   teñir   per   cosa 
molt  segura,  que  tampoch 
deixará  de   ferme  nosa 
lo   empeit,   que  no  teñen   lloch 
los  empelts  dins  de  la  rosa. 
De  semblants  empelts  retires 
per  lo  succes  que  prometen, 
y  de  tal  descuyt  admires, 
perqué  empelts  sois  los  admeten 
los   arbres,   y   les   mentires. 

38    A   Vicent   Sans   demanar 
voldría,  que  volgue  fer ; 
pero  yo  nom  vull  cansar 
en  dir   faltes  del  paper, 
que  seria  no  acabar. 
Si   te  paraules   resoltes, 
no  les  trach  a  Uum  aci, 
diré  vn  cas,  que  moltes  voltes 
ohi  que  le  sucehi, 
mi  dia  de  Carnestoltes. 
Per  baix  de  vna  gelosia, 
vna  casóla  ben  bona, 
en  vn  riu  lo  conuertia 
quant  per  lo  puesto  una  dona 
cigrons    remullats   venia. 

Y  fonch  vn  cuento  estremat, 
puix  com  ella  el  veu  a  ell 
tan  chiquet,  y  tan  banyat, 
lo  posa  dins  lo  Ilibrell, 

com   a   cigro   remullat. 

Estas  dos  poesías  están  sin  firma;  pero 
según  unas  notas  manuscritas  que  hacen  el 
índice  de  las  poesías  contenidas  en  el  libro, 
pertenecen  a  Marco  Antonio  Orti. 

La  sentencia,  en  verso,  que  pertenece  tam- 
bién a  éste,  dice  Tabla  respecto  de  las  poesías 
valencianas  al  certamen  presentadas :  pá- 
gina 289: 

Decimas   de  don   Onofre, 
que  a  los  cielos   se  encaminan, 
parecíame  dexallas 
premiadas  con  la  pilita. 

Y  porque  en  lugar  sigundo  (s'ic) 
no  perdió  a  Phcbo  de  vista, 
que   tuuiesse   el   Doctor   Mora, 
los   guantes   de   ámbar   quería. 

De  Marcelo  Aguilar  hay  un  "Dialogo 
entre  un  morisco,  un  castellano,  un  portu- 
gués,  un   valenciano   }•   un  medianero",   el 


56  — 

cual  transcribimos  íntegro  en  el  articulo  de 
su  autor. 

Concurrieron  a  dicho  certamen  31  poetas. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
V'alencia;  otro  ejemplar  se  conserva  en  la 
Biblioteca  municipal,  procedente  de  la  de  Se- 
rrano y  Morales  y  otro  en  la  del  señor  Ca- 
rreres,  de  la  misma  ciudad. 

En  el  Catálogo  de  Heredia  se  asignó  a  esta 
obra  el  precio  de  60  francos. 

Crespí  de  Valdaura  (D.  Cristóbal). 

I. — Obscrvationcs  Illustratse  Deci- 
sionibus  Sacri  Svpremi  Regni  Ara- 
gonum  Consilii,  Supremi  Sanctae  Cru- 
ciatae,  &  Regiré  Audientias  Valenti- 
nae...  En  León  de  Francia  por  Hora- 
cio Boissat,  y  Jorge  Remeus  1662. 

[1226. 

2  tomos  en  fol.  El  i."  consta  de  22,  hojas  de  prin- 
cipios y  528  págs.  de  texto  a  dos  cois.,  y  el  2."  de 
2  hojas  de  principios,  414  págs.  de  texto,  55  hojas 
de  Index  y  3  más  finales  para  el  escudo  de  los 
impresores    y    Errata. 

Te.xto  en  latín,  valenciano  y  castellano. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  del  Colegio  de 
Abogados  de  Barcelona,  falto  de  la  hoja  de 
portada  el  primer  tomo. 

II. — Editio  segunda.  /  Ab  atithore 
recognita,  correcta,  &  aucta,  &  ab  in- 
numeris  mendis,  quibus  primó  scate- 
bat,  /  purgata.  Et  duplici  ludici  Illus- 
trata.  /  (Grab.)  Antuerpiae,  /  Typis 
Petri  Belleri,  Anni  1667. 

'[1227. 

Un  vol.  en  fol.  12  hojas  de  principios,  766  págs. 
de  texto  a  dos  cois..  41  hojas  de  índex,  también  a 
dos  cois,  y  otra  final  para  la  Approbatio  y  el  Pri- 
vUcghtm. — Fort,   a  dos  tintas,   negra  y  encarnada. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  del  Colegio  de 
Abogados  de  Barcelona. 


57  — 


Esta  segunda  edición  fué  corregida  y  au- 
mentada con  seis  observaciones  por  el  autor. 


Cucarella  (Fr.  José). 

De  este  religioso  franciscano  hay  un  ro- 
mance en  valenciano  en  la  página  376  del 
libro  "Luzes  de  la  Avrora...  de  don  Fran- 
cisco de  la  Torre  y  Sebil,  impresa  en  Valen- 
cia por  Gerónimo  Vilagrasa  en  1665",  cuya 
nota  bibliográfica  puede  verse  en  dicho  autor. 

Principia  así  el  referido  romance: 

En  lo  País  ternal 
el    primer    arbre   que    encontré 


es  un  tronch  ab  fulles  verdes, 
misteri  supon,  escolteu. 


Y  acaba : 


Sa    Excelecia   em    done    escolta, 
que  a  Don  Francés  de  la  Torre 
desde  aci  perdone  el  premi 
com  sa  Excelencia  em  perdone." 


CH 


Chabás  (Dr.  D.  Roque). 

(Véase  Esteve  (Venerable  Fr.  Pedro),  en 
este  mismo  siglo). 


Escobar   (D.  Francisco). 

De  octo  partiiim  orationis  construc- 
tione  liber,  commentariis  Junii  Rabi- 
rii,  &  Catalana  interpretatione  illus- 
tratum.  Barcelona  por  Gabriel  Graélls 
lóii. 

[1228. 
En  s.o 

También  agregó  a  esta  obra  el  mismo  En- 
cobar otros  Comentarios  suyos, 'como  dice 
don  Nicolás  Antonio,  y  Pablo  Lorenzo  la  ilus- 
tró con  escolios.  Añade  don  Nicolás  que 
este  libro  es  de  cierto  Guillermo  Livio,  en- 
mendado y  mudado  en  algunas  cosas  por 
Erasmo,  todo  lo  cual  se  publicó  en  la  pre- 
cedente edición. 

Marcilla,  en  su  obra  Crisis  cíe  Cataluña, 
página  197,  hace  a  este  autor  catalán,  sin 
duda,  como  dice  Fuster  (Bib.  Valenc.),  por- 
que en  Barcelona  imprimió  casi  todas  sus 
obras  y  obtuvo  allí  el  grado  de  doctor;  pero 
Escoto,  en  su  Biblioteca  Hispania,  pág.  333, 
lo  tiene  por  valenciano. 

Esteve  (Venerable  fray  Pedro). 

I. — Vida  /  admira-  /  ble  del  siervo 
de  /  Dios,  Fray  Pedro  Esteve,  /  Pre- 
dicador Apostolice,  y  Co-  /  missario  de 
lervsalen,  en  /  la  santa  Provincia  de 
S.  Fran-  /  cisco  de  Valencia.  /  Escri- 


viola  /  Fray  Christoval  ^lercader  / 
Religioso  de  la  misma  Provincia,  Pre- 
dicador que  /  fue  de  Corte  de  la  de  su 
Magestad  Carlos  II,  Rey  /  de  las  Es- 
pañas,  y  Coronista  de  la  Santa  Pro-  / 
vincia  de  la  Observancia  de  /  Valen- 
cia. /  Sácala  a  Ivz,  /  a  costa  de  Don 
Manvel  Mercader  Ivez  As-  /  sessor 
Civil  en  la  Gouernacion  de  Valencia, 
del  Consejo  de  su  /  Magestad,  herma- 
no del  Autor.  /  Dedícala  /  a  la  Mvy 
Noble,  Leal,  y  Coronada  Civdad  /  de 
Valencia,  Francisco  Mestre,  Impre- 
ssor.  /  Con  licencia,  En  \'alencia  por 
Francisco  iMestre,  Im-  /  pressor  del 
Santo  Tribunal  de  la  Inquisición,  jun- 
to al  mo-  /  lino  de  Rovella,  año  de 
1677.  /  Véndese  en  casa  de  Pedro 
Sánchez,  Guantero,  en  la  plazuela  / 
de  las  passas. 

[1229. 

Un  vol.  en  4°  de  8  hojas  de  principios,  incluso  la 
port. ;  386  págs.  numeradas  de  texto ;  pero  contadas 
sólo  tiene  370,  por  estar  equivocada  la  numeración 
y  2  hojas  finales  para  la  "Tabla  de  los  libros  y  ca- 
pítulos".— Con  signats.  y  reclamos. — Vuelta  de  la 
port.,  en  blanco. — Las  7  hojas  de  principios  que  si- 
guen a  la  de  port.  contienen  el  "Dictamen  del  Re- 
verendo Padre  Fray  Cosme  Pavía,  Letor  lubila- 
do,  y  Guardian  de  San  Francisco  el  Real  de  Va- 
lencia"; la  "Censvra  del  Reverendo  Padre  Fray 
Chrisóstomo  Bernabeu,  Letor  Jubilado,  y  Letor 
de  Prima  de  Teología  Moral,  en  el  Convento  Real 
de  San  Francisco  de  Valencia,  en  orden  a  la  se- 


59  - 


gunda  lubilación,  y  Regente  los  estudios  desta 
Santa  Provincia",  fechada  en  dicho  Convento  en 
23  de  abril  1677;  la  "Licencia  de  la  Religión",  da- 
da por  fray  loscf  Ximcnes  Samanicgo,  ministro 
general  de  toda  la  Orden  de  los  frailes  Menores 
de  San  Francisco,  dada  en  el  Convento  de  Madrid 
en  7  de  abril  de  1677;  la  "Censvra  del  Dotor  loscf 
Leonardo  Estcvc,  Maestro  en  Filosofia,  Catedrá- 
tico y  Examinador  de  Teologia,  en  la  Vnivcrsidad 
de  Valencia,  y  Synodal  en  su  Arzobispado,  Retor 
que  fué  de  la  Real  Parroquia  de  Santa  Catalina, 
y  al  presente  de  la  Real  y  Antiquissima  de  S.  Bar- 
tolomé, Calificador  en  el  Senado  del  S.  Oficio  des- 
ta Inquisición",  fechada  en  Valencia  en  septiem- 
bre de  1677,  y  a  continuación :  "  Imprimatur :  Va- 
lero R.  F.  A." — Imprimatur. — Doct.  García  Vic. 
Gñl." — Siguen  a  continuación  dos  páginas,  la  pri- 
mera dedicada  "Al  que  lea"  y  conteniendo  la  se- 
gunda la  Protesta.  Viene  seguidamente  la  dedi- 
catoria del  impresor  "A  la  Mvy  Noble,  Leal,  y 
Coronada  Civdad  de  Valencia",  y  en  el  recto  de 
la  hoja  que  sigue  principia  la  "Vida  del  Venerable 
Padre  Fray  Pedro  Esteve",  hijo  de  Denia. 

Contiene  este  volumen  las  siguientes  com- 
posiciones en  valenciano  de  dicho  Venerable, 
en  las  cuales,  como  muy  bien  dice  un  autor, 
se  descubre  su  gran  piedad  y  lealtad  espa- 
ñola. 

En  las  págs.  93-95,  los  siguientes: 
Goigsde  Sent  Pcre  Cap  de  País. 

Perqué  ens  Iliure  Deu  de  penes 
del  pecat,  y  de  presó, 
reclamem  ab  devoció 
a  Sent  Pere,  y  ses  cadenes. 

A   lesz's  crucihcat 
promete  Sent  Pere  amar 
per  la  térra,  y  per  la  mar, 
senvintlo  be,  y  a  bon  grat : 
Plorant   llagrinies   molt   plenes 
de  dolor,  y  contrició, 
reclamem,    &c. 

Curaven  de  humors  dolens 
ab   la   sombra  de   Sent   Pere 
anavenli  tots  darrere 
per  estar   bons,   y  valents: 
An  curat  molt  milió 
reclamem,   &c. 

Almoyna  li  demaná 
al  Apóstol  vn  tullit, 
responguéli  ab  vn  suspir; 
or,  ni  argent  no  tinch  germá: 
Salut  te  done  de  estrenes 
llevat    dequeix    carretó, 
reclamem,    &c. 


Les  cadenes  que  tingué 
Sent  Pere  en  la  su  preso 
quant  Herodes,  y  Neró 
lo  Papa  les  conegué, 
Perqué  es  feren  totes  vnes 
causant  gran  admirado 
reclamem,   &c. 

Donenli   molt  gran   dolor 
al   Dimoni  ab  gran  excés 
com   se  prova  en  lo  Marqués 
privat  del  Emperador : 
perqué  tenint  les  cadenes 
va   fugir  la  legió 
reclamem,   &c. 

Deu   per   la   sua  clemencia 
nos  donará  sanitat 
si  servim  de  molt  bon  grat 
a  Sent  Pere  a?i  en  Valencia: 
Y   qui   li    fara   novenes 
tindrá  gran  consolado 
reclamem,  &c. 

En  Cap  de  País  fonch  trobada 
esta  devota  figura 
no   sabem  de  ahon  es  venguda, 
ni  de  ahon  ha  segut  portada : 
Mes  mesclat  en  les  arenes 
fonch  trobada  de  vn  Patró, 
reclamem,    &c. 

J'crs.     Til  es  Petrus: 

Rcsp.  Et   super  haiic  petram   &c. 

Oración. 
Deiis  qui  Bcdtuiii  I'clniín  Apostolum  tiiuiii,  &c. 

Sigue  a  continuación  eu  la  misma  página: 
"Estos  gozos  dezia  (el  Venerable  Fray 
Pedro  Esteve)  a  los  afligidos,  que  los  má- 
dassen  cantar  al  Santo  Apóstol,  y  experi- 
mentavan  muchos  muy  particulares  consue- 
los, y  alivios  en  sus  infortunios,  y  cuytas, 
y  por  esto  era  muy  frequentada,  y  vene- 
rada la  santa  Imagen  con  grande  consuelo 
del  Comisario  de  lerusalem". 

En  las  págs.  97-100,  los  siguientes  "Go- 
zos a  nuestra  Seiiora  de  la  Montaña  de 
Santidad" : 

Al   trist  y  desconsolat 
alegrau  Verge  sagrada 
de  les  gents  intitulada 
Montanya  de  Santitat. 

De  bolant  de  la  alta  esfera 
lo  .Arcángel  Gabriel  Senyora 
de  part  del  Senyor  que  adora, 


—  60  - 


y  a  qui  tot  lo  mon  venera: 
Ecce  Ancilla,  de  bon  grat 
responent  restau  prenyada, 
de  les  gents,   &c. 

Visitant  vostra  Cosina 
caniinant  per  les  montanyes, 
portant  en  vostres  entranyes 
al  Sol  ciar,  y  llum  Divina: 
Ab  tal  llum,  y  claritat 
vos   estaveu   adornada, 
de  les  gents,  &c. 

Mare  del  Omnipotent 
sens  pecat,  y  tota  pura 
íoreu   Verge   concebuda, 
y  visquereu  purament : 
Observant  virginitat 
Vergo   tostem[s]    sou   estada; 
de  les  gents,   &c. 

En   Belem  portal,  y  cova 
parireu  al  Fill  de  Deu, 
los   Angels    ab   alta   veu 
ais  Pastors  porten  la  nova: 
Ells  ab  pas  acelerat 
corrent  van  gran  matinada 
de  les  gents,  &c. 

Ab  gentil  ardit  de  guerra 
per  postrar  tots  los  malignes 
los  tres  Reys  ab  dons  insignes 
se  postraren  per  la  térra: 
Satanás  posa   a  la  lerta 
a  tota  la  gent  malvada 
de  les  gents,  &c. 

Clarament  vera  figura 
lusep  fonch  en  la  cisterna 
de  lesus  que  el   Cel  governa, 
y  estigué  en  la  sepultura: 
Después  de  resucitat 
lo  adorareu  vos  postrada, 
de  les  gents,  &c. 

Lo  secret  va  ser  notori 
ais  que   obren  en  rectitut 
quant  ab  sa  propria  virtut 
pucha  a  lo  alt  Consistori: 
Allá  tenint  lo  Reynat 
la  persona  acompanyada, 
de  les  gents,   &c. 

Pera  donar  predicant 
ais  Apostols  fortalea, 
y  fer  rica  la  pobrea 
dcvallá  lo   Esperit   Sant : 
Vos  tinguereu  lo  primat, 
y  foreu  aventurada, 
de  les  gents,  &c. 

Vostron   Fill    en   la   Ascensió 


si  mostrá  gran  maravella 
mostrá  cert  pompa  mes  bella 
en  la  vostra  Assumpció : 
Ab  molt  celestial   Soldat 
vos  puja  molt  ben  guardada; 
de  les   gents   intitulada 
Montanya  de  Santitat. 

Lo  malalt,  y  atribula! 
vos  crida  per  advocada, 
y  Valencia  ya  curada 
vos   fa  gracies   de  bon  grat : 
Te  ya  per  vos  sanitat, 
y  del  contagi  sanada, 
de  les  gents  intitulada 
Montanya  de  Santitat. 

l'crs.     Guardaunos    de    tot    mal    Senyora. 
Rcs^.     y  de  la  culpa  malvada  en  tola  hora. 

Oración. 
Concede  nos  fámulos  tuos,  &c. 

Sigue  a  continuación,  en  la  misma  página 
y  en  la  loi : 

"Estos  Gozos  cantava  y  hazia  cantar  a 
la  santa  Imagen  de  Nuestra  Señora  de  la 
Montaña  de  la  Santidad  a  todos  los  que  Ue- 
gavan  al  Siervo  de  Dios,  con  particulares 
necessidades ;  y  se  experimentaron  varios 
sucesos  de  consuelo,  y  muchos  remedios  de 
enfermedades;  particularmente  el  año  fatal 
de  la  cruel,  y  contagiosa  peste,  que  padeció 
la  Ciudad  de  Valencia." 

En  las  págs.  121  y  siguientes,  unos  Gozos 
en  valenciano  a  Jesús  Pobre. 

En  las  págs.  124-129,  una  "Historia  del 
Sant  Sepulcre",  también  en  valenciano. 

En  las  págs.  157-159,  una  composición  en 
verso  valenciano  que  recitaba  o  cantaba 
el  Venerable,  con  motivo  de  solicitar  limos- 
nas por  todo  el  Reino  de  Valencia  para  la 
conquista  de  Argel,  que  era  en  aquel  enton- 
ces, como  dice  el  autor  del  libro,  "cueva  de 
ladrones,  masmorra  de  Valencianos,  y  taona 
de  su  libertad  argel,  q  continuamente  está 
infestando  sus  costas". 

Hela  aquí : 

En  bon  punt,  y  en  bon  hora 
que  ya  es  hora,  que  ya  es  hora 
de  trencar  la  lladriola. 


-  61  — 


Preguem  tots  devotament 
a  lesvs  Omnipotent 
nos  guarde  de  mala  gent, 
y  nos  porte  a  salvament. 

Preguem  a  la  V'erge  Pura 
ab  gran  goig,  y  alegría, 
ella  que  es  la  llum  del  día 
sia  nostra  guarda,  y  ajuda 
contra  la  gent  perra  ^lora,   • 
y  ara  es  hora,   &c. 

La  lladriola  es  Alger; 
en  ella  hia  molt  díners, 
tiremli  com  a  terser 
grans  pezes  que  lam  de  fer 
caure  muralles,  y  vora, 
y  ara  es  hora,  &c. 

En   Alger  hia  molta  gent, 
mols  catius,   y  raolt   forment, 
y  molt   ort,   y   molt  argent, 
ó  bon  Deu   Omnipotent 
mirau  tan  Christia,  que  plora; 
y  ara  es  hora,  &c. 
Alger  es  lo  cau  deis  lladres 
cativa  ais  filis,  y  ais  pares 
•     a  les  filies,  y  a  les  mares, 
també,  Capellans  y  Frares, 
y  a  tots  posa  en  la  masmorra, 
y  ara  es  hora,  &c. 

Ais  de  Calp  han  cativat, 
chichs,   y  grans   señan  portat, 
ais   Sants  han  coltellechat, 
també  molt  han  mal  tractat, 
a   la   Verge   nostra   Senyora, 

Santissima   magestat 
vn  sois   Deu  en  Trinitat, 
per  vostra  gran  caritat 
haveu  de   nos  pietat 
en  breu,  y  no  y  haja  mora, 
y  ara  es  hora,  &c. 

En  las  págs.   169-172: 

"Capifvlo  X. 

Sale  con  tercio  de  Valencia  el  Siervo  de 
Dios  para  Tortosa. 

La  belleza  suave  de  la  esposa  muy  bien 
se  enlaza  con  la  terribilidad  fuerte  de  vn 
exercito  bien  ordenado,  sin  qua  {sic)  hagan 
oposición  los  estruendos  marciales  de  Be- 
llona,  a  la  quietud  sosegada  de  Minerva,  y 
mas  quando  la  defensa  natural  insta,  que 
entonces  le  ha  de  gustar  tanto  al  Sacerdote 
el  olor,  y  humos  de  la  pólvora  en  la  guerra, 


como  los  vapores  del  sagrado  incienso  en  el 
Ahar. 

Año  pues  de  mil  seiscientos  y  cinquenta  y 
vno,  las  alteraciones  del  Principado  de  Ca- 
taluña, ivan  con  el  vezindado  comunicándose 
al  Re3-no  de  Valencia,  mal  seguro  de  los 
designios  del  Francés,  que  la  inficionava  con 
correrias  y  algunos  sacos  de  Poblaciones 
harto  numerosas,  alargándose  tanto  por  la 
parte,  que  confina  con  Cataluña,  que  lle- 
garon algunas  mangas  Francesas,  a  catorze, 
y  a  quinze  leguas  de  la  Ciudad  de  Valen- 
cia. Venían  en  el  Exercito  del  Christianissi- 
mo  algunos  Hugonotes,  y  otros  de  la  Reli- 
gión reformada  de  Calvino,  y  con  la  li- 
bertad de  la  milicia,  y  infidelidad  de  su 
heregia  obravan  insolentes  desacatos  en  los 
Lugares,  y  Reliquias  mas  sagrados.  Era  a 
esta  sazón  Virrey  aquel  Ilustrissimo,  y  Ex- 
celentissimo  señor  Principe  Eclesiástico  el 
Arzobispo  Don  Fray  Pedro  de  Vrbina,  hon- 
ra de  la  Religión  Seráfica,  y  con  toda  dili- 
gencia para  socorrer  a  Tortosa,  ya  sitiada 
del  exercito  contrario,  junto  vn  Tercio  de 
infantería  Valenciana,  y  le  embió  a  toda  pri- 
sa la  buelta  de  Tortosa. 

Con  el  zelo  de  la  honra  de  Dios  vltrajada, 
y  con  la  lealtad  que  tenia  a  su  Rey  invadido, 
y  el  amor,  y  cariño,  que  tenia  a  sus  Paisanos, 
se  ofreció  a  esta  jornada,  para  la  qual  hizo 
prevencio  de  varias  medicinas,  polvos,  cus- 
ieres, que  el  Siervo  de  Dios  llamava  en  su 
lengua  Valenciana  (carabines  esquerreres), 
y  como  Maesse  de  Capo  deste  Tercio, 
marchó  con  él.  Supo  su  Alagestad  Felipe. 
Quarto  Rey  de  España  la  jornada  del  ze- 
loso  Varón,  y  mandó  a  su  Pagador  le 
diessen  sueldo  de  el  Rey,  como  a  todos  los 
demás  Soldados,  que  militavan  debaxo  su 
Bandera.  Llegaron  nuestros  Valencianos  a 
la  vista  del  sitio,  y  no  se  puede  fácilmente 
dezir  el  cosuelo  que  todos  tenian  de  tener 
alli  este  su  Capellán,  que  les  animava  mu- 
cho  con    su    fervor,   ya  confessandolos,   ya 


62  - 


predicándoles,  ya  sirviendo  a  los  heridos,  y 
enfermos,  ya  ayudándoles  a  bie  morir,  ya 
trabajando  el  primero  en  los  ataques,  y  fa- 
ginas, con  notable  exemplo  de  los  que  le 
miravan.  Al  cabo  de  algunos  dias  vencieron 
los  nuestros,  quedó  Tortosa  por  nuestro 
Rey  Catholico;  apellidó  la  vitoria  el  belico- 
so Exercito  Español.  Retiróse  el  Francés, 
celebró  las  gracias  nuestro  varón  de  Dios, 
en  Sacrificios,  y  oraciones,  como  el  mismo 
solia  cantar  a  los  Soldados  Valencianos,  que 
quedaron  en  la  sagrienta  lid  en  su  lengua. 

Animo  los  meus  germans 
que  no  nos  desamparara, 
qui  tostemps  ajudantvos  vá, 
ya  en  oracions,  ya  en  las  (sic)  más. 
Mort    aveu    com    a    Christiás 
servint  al  Catolich  Rey, 
per  la  Patria,  y  per  la  lie)', 
y  yo  com  a  bon  vasall 
per  pagaros  el  treball 
os  envié  este  remey. 

Valens   vos   acompany; 
afligits  vos   animava, 
desmayats  vos   confortava, 
y  estant  mals  os  servi. 
Tots    saben   que   men   porti 
pera  podervos  curar 
si   acas  veniu  a  estar 
mals,  y  angustiáis  de  veres, 
caravines  esquerreres, 
ques  remey  particular. 

Esta  sí  que  es  llealtad, 
y  constancia  en  lo  promés, 
que  os  dona  quant  no  pot  mes 
honres  después  que  hau  finat. 
Constantvos  he  acompanyat 
mentres  honrats   au  vixcut, 
y  que  he  complit  hau  sabut 
alio  matei.x  que  digui, 
pues   fent  lo  que  prometí 
fins  a  el  cap  vos  he  volgut. 

Altres  facen  invencions, 
y  compren  sa  vanagloria, 
que  yo  en  Misses  la  vitoria 
celebre,  y  en  oracions, 
y  per  tais  deprecacions. 
que  son  pera  cls  difunts  be; 
Deu  per  la  gloria  que  te 
ens  Iliurará  de  tot  mal, 
y  tornará  el  Principat 
al   Monarca  quel  perdé." 


En  las  págs.  173-189: 

"Capitvlo  XI. 

Responde  en  verso  a  vna  carta  que  le  es- 
criven  los  Micaletcs. 

"Como  el  Siervo  de  Dios  procedía  coii 
tanta  solicitud  en  los  sucessos  del  Exercito 
de  España,  los  Micaletes  Catalanes,  que 
eran  cótrarios,  y  de  la  facción  de  Francia, 
escrivieronle  al  \^aron  zeloso  vna  carta,  con 
muchas  amenazas,  diciendo  se  retirasse,  y 
dexasse  su  intento,  que  de  no  hazerlo  se  da- 
rian  por  ofendidos,  alegando  los  motivos, 
que  tenían  para  su  obstinación,  y  de  todo 
aquel  Pais;  y  porque  la  carta  que  le  escri- 
vieron  fue  en  verso  Valenciano ;  en  el  mis- 
mo idioma,  y  metro  respondió  el  Siervo  de 
Dios,  a  luán  Fuster  su  cabeza,  que  se  fir- 
mó en  la  carta,  que  para  mas  cientifica  con- 
futación, alega  el  cap.  11  del  Levitico,  en 
que  está  este  nombre  Mígale,  que  esplicado 
de  la  Glosa  interlineal :  Animal  est  natum 
ad  deciplendtiin  dolositin,  rapax,  inghtvio 
suin. 

Y  dize  assi : 

Resposta  a  la  carta  deis  Micalels. 

Tv  no  et  dius  Miquel 
del  nom  sant  de  fama. 
Tu  eres  IMigale 
animal    que    enganj^a, 
y  estant  pie  de  espines 
pareix  bla  com  llama, 
y  al  diminotiu 
has  posat  T  ara, 
y  et  dius  Micalet, 
que  es  pichor  que  aranya. 

Lo  mon  es  molt  vá, 
traydor  com  la  canya, 
que  promet  riquees, 
y  a  la  vista  enganya, 
promet  també  honres, 
y  apres  nos  disfama. 
Amem  Rey,  y  proxim, 
perqué  Deu  ho  mana, 
y  a  Deu  sobre  tot, 
que  primer   nos   ama. 

Ola  Valencians 
los  Lleals  de  fama 


-  63  - 


mira  al  Cátala 

que  en  obres  te  enganya; 

perqué  perdes  vida, 

la  hazienda,  y  la  casa : 

filis  abans  fuchiu 

per  terres  de  Italia 

cora  altres  lleals 

al  Gran  Rey  de  Espanya. 

Alolts  deis  Catalans, 
gent  Noble,  y  honrada 
teñen  en  son  cor 
al   Gran  Rey  de  Espanya, 
no  gozen  mostrarse, 
ni  parlar  páranla, 
perqué  els  amenassen 
gent  menuda,  y  baixa, 
y  contra  ells  amotinen 
minyons,  y  companya. 

Pareix  Catalunya 
Babilonia   ara 
parlas  moltes   Uengues, 
que  abans  no  parlava, 
los  chichs  parlen  ya 
la   llengua  de  Franza, 
y  molts  la  defensen 
a  punta  de  lianza, 
que  mes  ya  no  volen 
llengua  Castellana. 

Huy  a  tota  la  gent 
los  dich  lo  que  passa 
serán  com  lo  Prodich, 
que  el  Pare  lo  abrasa, 
sens  demanar  conté 
de  cosa  passada, 
amem  nostre  Rey, 
perqué   ells    (sic)    nos    ama, 
que  en  aixo  farem 
alió  que  Deu  mana. 

Alguns  malignants 
sembren  gran  zizanya 
entre  els  Catalans, 
y  lo  Rey  de  Espanya, 
dient  que  fará 
vna  gran  matanza, 
que  nols  guardará 
los  furs,  ni  páranla; 
y  age  es  lo  que  diu 
la  gent  Luterana. 

Germa  luán  Fuster 
yo  he  rebut  ta  carta, 
en  que  tu  mescrius 
no  se  que  patranya, 
diusme  adulador 
del  meu  Rey  de   Espanya, 
y  que  molts  milacres 
has  vist  a  la  clara, 
y  com  Sent  Francés 
dava   cordonada. 


Tu  dius  gran  mentira 
aquesta  vegada, 
perqué  Sent  Francés 
es  lo  que  li  ampara 
al  meu  Rey  Catholich, 
y  la  casa  de  Austria: 
creume  tu  a  mi 
la  veritat  clara, 
que  los  teus  mateixos 
son  los  que  te  engañan. 

No   so  adulador, 
ni  em  poses  tal  fama, 
dic  veritat  llisa 
per  carrers,  y  plaza, 
y  a  tots  la  diré 
en   la   propia   cara, 
tu    pren    bon    (.sic)    consells 
de  gent  fel   Christiana, 
y  no  perseguisques 
a  qui  et  desengaña. 

Germa  luán  Fuster 
tens  molt  mala  fama 
per  los  mals  que  fas 
per  tota  la  plana, 
que  maltractes  Frares, 
y  gent  reformada, 
a  nengu  perdones 
lins  al  chich  que  mama, 
olvidat  de  íer 
alió  que  Deu  rrtana. 

Y  pareix   molt  mal 
a  la  gent  Christiana 
el  dir  que  de  Hereges, 
y  de  gent   Pagana 
mes  estimes  ser, 
que  del  Rey  de  Espanya: 
desterres  a  Bisbes, 
y  traus  de  sa  casa, 
seguint  la  doctrina 
mal  interpretada. 

Has   mort   molta   gent, 
perqué  et  desengaña, 
}'  a  mi  me  amenasses 
tu,  y  ta  camarada, 
que  voleu  matarme, 
pero  Deu  me  guarda; 
que  confie  veure 
la  santa  jornada 
que  fará  mon  Rey 
a  la   Terra   Santa. 

Diuste  íilichalet, 
que  es  nom  de  campana; 
que  no  fa  bon  so 
sino  esta  penjada; 
guardat  del  Bochi, 
quet  caurá  la  bava 
si  damunt  ton  coll 
danza  la  pavana. 


—  64  — 


donant  a  ta  gcnt 
la  darrer  llenguada. 

Not   soterraran 
en  fosa  sagrada, 
sino  dalt  de  vn  abre 
penjant   de   vna   rama; 
y  los  quet  veurán 
de  tan  lletja  cara, 
quant  passen  dirán: 
Aixi  en  hora  mala, 
perqué  qui  mal  viu 
mal  mor,  y  acaba. 

Qui    tal    may   creguera, 
qui  tal  may  pensara, 
que  los  Catalans 
Lleons  braus  de  Espanya 
sachen  tornat  polis 
de  los  galls  de  Franca, 
no  se  quis  la  lloca, 
ni  qui  la  posada, 
se  que  molts  deis  ous 
se  li  tornen  aygua. 

Yo  no  se  perqué 
mous  tanta  algazara 
dient  que  el  Lleó 
de  flaquea  brama, 
may  ha  flaquejat 
lo  Lleó  de  Espanya, 
si  pateix  la  febra 
que  al  mes  brau  amansa; 
pero  passará, 
y  rendirá  a  Franza. 

Dius  que  lo  Francés 
ya  es  senyor  de  Espanya, 
perqué   Catalunya 
la  te  ya  guanyada, 
diguésH  perduda, 
y  tiranizada, 
perqué  gcnt  menuda 
la  y  han  entregada 
per  voler  manar 
a  la  gent  granada. 

Lo  Francés  a  tots 
en  sec  fa  la  barba 
sense  remullar 
escorchant   la  cara, 
quant  haurá  acabat 
de  traure  la  llana 
que  te  Catalunya 
en  Llonja,  y  Duana, 
se   riurá   fent  burla 
de  gent   Catalana. 

Dirás  tu  ya  tinch 
lo  peu,  y  la  cama 
ficada  en  lo  fanch 
no  y  ha  qui  lam  traga: 
has  fet  com  lo  peix, 
que  fuig  de  la  flama, 


ix  de  la  paella, 

y  pega  en  la  brasa 

demana  perdó 

tin  bona  esperanza." 

"Este  papel  senzillo  embió  al  cabo  de  aque- 
llos bandoleros  crueles,  y  causó  en  su  caudillo, 
y  muchos  de  aquellos  hombres  montarazes, 
y  indómitos,  que  le  leyeron,  notable  leni- 
dad." 

Caf.  XII. 

Da  cventa  en  verso  a  vn  familiar  suyo,  de 
los  sucessos  de  Cataluña. 

"Cierto  Eclesiástico  docto,  y  por  sus  letras 
puesto  en  dignidad,  familiar,  y  aun  secreta- 
rio espiritual  del  Siervo  de  Dios,  estava  ca- 
riñoso de  su  ausencia,  y  deseando  suplirla 
con  sus  cartas  le  pidió  en  vna  le  escriviesse 
el  estado  de  la  guerra  en  Cataluña ;  parecióle 
al  Varón  afable  codecender  con  su  peticio, 
por  el  respeto,  y  amor  que  le  devia;  y  assi 
tomando  la  pluma  como  Eliseo  el  Salterio, 
y  en  verso  Valenciano  le  escrive." 

Pare  iiicu,  y  Amic. 

Plora  Barcelona 
lo  (sic)  que  ans  cantava 
de  prospera,  y  rica, 
famosa,  y  vfana, 
perqué  está  ya  pobre, 
y  molt  trasquilada 
com  tot  lo  nion  sab, 
y  corre  la  fama... 

Copiamos  íntegra  esta  composición  en  la 
nota  bibliográfica  de  la  siguiente  edición, 
hecha  por  el  malogrado  canónigo  doctor 
don  Roque  Qiabás.  A  continuación  de  dicha 
composición,  escribe  el  padre  Mercader: 

"Este  papel  recibió  su  amigo  el  Pavor- 
dre  Grau,  c5  quien  se  comunicava  el  Siervo 
de  Dios  con  mucha  llaneza;  y  lo  mostró  a 
algunos  amigos  también  del  Varón  Aposto- 
lice; y  del  se  hizieron  algimas  copias,  que 
oy  están  guardadas  con  veneración,  de  las 
quales  por  bien  raro  acaso  ha  llegado  la 
sobredicha  a  mis  manos." 


65  — 


Hay  además  prosa  valenciana,  o  sean  con- 
testaciones y  profecias  del  \'enerable  en  las 
páginas  197,  198,  204,  208,  218,  220,  223, 
231  al  234,  240,  252,  256,  261,  265,  269,  270, 
272,  279,  282,  283,  289  al  291,  294,  296,  300, 
302,  304  al  306,  309  al  324,  328  al  330  y  336. 

En  las  págs.  354-355  hay  siete  coplillas 
valencianas  que  principian:  "Deixem  fer  a 
Deu",  precedidas  del  siguiente  preámbulo : 

"El  estilo  que  (el  predicador  apostólico 
fray  Pedro  Esteve)  observava  en  pedir  las 
limosnas,  era  el  siguiente:  En  llegando  a 
los  poblados,  tenia  (sic)  vna  campanilla  por 
las  calles  que  passava,  y  con  este  señal  con- 
gregava  la  gente,  ivase  a  la  plaga  mayor  de 
aquel  Pueblo,  y  sobre  algún  poyo,  o  piedra 
declarava  el  Evangelio  de  aquel  dia,  y  le  ex- 
plicava  con  moralidades  muy  vtiles  a  los 
oyentes.  Rematava  su  Sermón  encargando  la 
limosna  que  buscava,  y  comenzava  a  pe- 
dirla por  su  auditorio,  cantando  con  el  Do- 
nado que  le  acompañava,  vnas  coplillas  que 
el  mismo  Comissario  de  lerusalen  havia 
compuesto  y  deziá  en  tono  muy  devoto,  los 
dos  alternativamente." 

Al  ocuparnos  de  la  edición  de  la  "Vida 
del  Venerable  Esteve",  hecha  por  el  doc- 
tor don  Roque  Chabás,  insertamos  cuatro 
de  dichas  coplillas. 

En  las  págs.  356-359  (la  numeración  de 
las  págs.  357-359  está  aumentada  indebi- 
damente en  una  decena)  figuran  algunos  sí- 
miles morales  en  valenciano  que  decía  en  su 
predicación  el  \'enerable.  Helos  aquí : 

"Vn  día  de  San  Nicolás  Obispo,  Predi- 
cando sobre  los  talentos  del  Evangelio,  dixo : 
Miran  fillets,  este  inon  es  com  vna  venta,  en 
que  entren  pobres,  y  richs;  arriba  el  pohret, 
demana  posada,  deinana  pera  sopar  vna  qiier- 
ita,  y  dos  diñes  de  formache,  y  es  chita  a 
dormir  damunt  de  vn  banc.  Arriba  a  la  venta 
vn  ricas  en  r.iolts  criats,  demana  pera  son 
sopar  pollastres,  y  perdius;  de  mana  Hits, 
palla,  y  civada  pera  les  mules,  y  també  es 


chita,  y  al  sentdemá  venen  ais  cotes,  arriba 
el  pobret,  y  co  pregue  pac  presto  li  fa  el 
conté  el  hoste  de  sis  diñes  que  deu,  y  passa 
avant.  Veu  lo  ricas  que  el  pobret  se  ha  eixit 
tan  barato  pensás  que  ell  també  en  eixirá  ba- 
rato, fali  el  conté  el  hoste  molt  gran,  espan- 
tas, y  diu  al  hoste :  senyor  com  ha  eixit  aquell 
pobret  tan  barato,  y  a  mi  en  demanau  ian 
gran  conté?  Responli  el  hoste,  senyor  si 
voste  agitera  pres  poquet  de  la  venta  com  lo 
pobret,  poc  conté  tinguera  que  dar;  pero  vos- 
te com  á  pres  molt  de  la  venta  te  molt  conté 
que  dar." 

"Sobre  la  Parábola  del  sembrador  vn  dia 
de  Sexagésima  dixo:  Miran  fillets  ya  tres 
maneres  de  morters,  vns  son  de  térra  que 
apenes  los  sentiu  quant  piquen,  altres  son  de 
pedra,  que  ya  els  sentiu  mes,  y  altres  son  de 
coure,  que  fan  inolta  remor;  los  pobres  pi- 
quen en  lo  morter  de  térra;  los  Ciutadans  en 
lo  de  pedra;  els  Cavallers  en  lo  de  coure: 
pues  miran,  qucnt  el  pobre  posa  les  salses 
en  la  olla  ningu  ho  sent;  vn  poquet  remor 
mes  fan  los  Ciutadans ;  pero  quant  en  casa 
el  Cavaller  se  posen  les  salses  en  la  olla  tot 
lo  veynat  ho  sap,  perqué  senté  lo  repiquet, 
pero  pera  el  profit  son  vnes  mateixes  espe- 
cies." 

"Otro  dia  antes  de  la  Quaresma,  sabiendo 
que  traían  para  que  la  predicassen  en  la 
Ciudad  de  Valencia,  sugetos  muy  ruidosos 
de  la  Corte,  dixo.:  Haveu  vist,  quant  ve 
vna  cabanya  carregada  de  forment  al  almo- 
di,  que  venen  los  burrets  en  ses  esqtielles,  y 
campanetes  fent  gran  remor,  y  demanau, 
quin  ruido  es  aquell,  y  os  diliucn  que  es  for- 
ment de  Castella,  que  baixa;  y  sellavos  dieu : 
pues  assi  no  ya  bon  formet,  y  entra  dexa  ar- 
ta sense  fer  remor?  Os  respondrán,  que  el 
forment  de  Castella  encara  que  no  siga  tan 
bo  com  lo  de  la  térra  es  mas  campancchat, 
y  fa  mes  ruido." 

"Reprehendiendo  algunos  ambrientos  del 
govierno,  dixo :  Haveu  vist  vn  pobret  pie 


-  6b  — 


de  plagues,  que  está  a  vn  cara  Sol,  ahon  sel 
menjen  les  masques,  y  si  arriban  en  cari- 
tat  ha  aoixarseles  os  pega  vn  crit  dicntvos 
que  les  deixeu :  denianauli  perqué;  dirvos  ha, 
perqué  mes  val  que  estes  que  están  ya  f artes 
se  estiguen,  que  no  que  vinguen  altres  fa- 
molenques." 

"Quedóse  la  Ciudad  de  Valencia  con  el 
amasixo,  y  vn  dia  Predicando,  dixo:  Vn 
Llaurador  tenia  tres  filies,  la  vna  es  dia  En- 
gracia, el  altra  Eulalia  y  el  altra  Vicenta,  la 
primera  es  casa  en  vn  Llaurador,  la  segona 
en  vn  Ciutada,  la  tercera  en  vn  Cavaller;  la 
primera  arriba  a  pastar,  y  queda  en  les  mans 
molt  netes;  la  segona  nos  embaraza  en  aixo 
manava  pastar  a  vna  criada,  volgué  pastar 
la  senyora  Vicenta,  y  se  U  queda  malta  pasta 
entre  les  mans." 

"Otro  dia  a  vn  luez  de  Residencia,  en- 
gordando mucho,  dixo:  Senyor  havia  dos 
gernuincs  Bates  {sic)  que  no  volicn  cuynar 
lo  Divendres  Sant  y  pera  aquell  dia  feren 
dos  panades,  posar enles  en  el  almari,  y  al 
altre  dia  ana  ha  abrir  la  vna  Beata  y  traba 
la  vna  panada  foradadcta  de  les  rates,  di- 
gueloy  a  sa  germana,  y  ella  li  digné  posan 
dins  el  almari  el  gat,  y  quant  ixca  la  rateta,  se 
la  menjará.  Ferenho  aixi,  el  gat  cam  se  vea 
les  panades  menjaseles  totes;  ana  el  Diven- 
dres Sant  per  ses  panades  y  traba  que  se  les 
avia  menjat,  sellavas  digne,  germana  millar 
nos  estaven  en  les  ratetes,  que  quant  molt 
hagueren  fet  algún  foradet  a  la  panada,  pero 
este  gatas  se  les  ha  menjades  totes." 

Las  páginas  369-372,  pero  que  deben  ser 
359-361,  contienen  algunos  apodos  manua- 
les en  valenciano  que  decía  en  sus  sermones 
el  Venerable  fray  Pedro  Esteve.  He  aquí 
el  último  que  cita  el  autor: 

"Predicando  vn  día,  y  persuadiendo,  que 
no  se  deve  dexar  de  obrar  bien  por  el 
que  dirán  los  hombres  que  de  todo  tiene  (sic) 
que  dezir,  dixo:  Miran  vna  vegada  anave 
cami  yo,  y  el  chic,  y  el  machet  que  el  porta- 


vem  buit  davant  cncontrarem  vn  homc,  y 
nos  digné  ay  los  benaventurats,  los  dos  a 
pcu,  y  la  cavalcadura  buida!  be  din  este  lió- 
me, digtii  sellavas,  chic  puja,  fehuo  aixi,  y 
de  alli  a  vn  rato  encontrarem  altre  home, 
y  digné  no  te  vergonya  el  chiquet  de  anar 
á  cavall,  y  el  pobre  vell  á  peu!  be  diu  baixá 
el  chic,  y  puchí  ya,  de  alli  á  altre  pac,  encon- 
trarem altre  hame,  y  digné  la  Erarás  á  ca- 
vall, y  el  chic  a  peu!  be  diu,  chic  puja  tambe 
a  cavall;  encontrarem  altre  home  que  digué: 
Pobre  majo  los  dos  a  cavall,  be  el  farán 
suar;  yo  sellavas  vent  que  de  totes  manercs 
avia  que  dir,  digui,  arre  deixals  dir." 

"Otros  muchos  símiles  tenía  escritos  el 
Pavordre  Grau,  mas  con  el  trasiexo  de  sus 
papeles  se  han  perdido." 

Las  págs.  373-386,  pero  que  deben  ser 
las  372-376,  contienen  el  sermón  en  valen- 
ciano que  predicó  el  día  de  las  exequias  del 
venerable  fray  Pedro  Esteve  el  pavorde  doc- 
tor don  Buenaventura  Grau. 

Siguen  dos  hojas  finales  sin  numerar  para 
la  Tabla. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña, 
procedente  de  la  de  Aguiló;  otro  ejemplar 
hemos  visto  en  la  biblioteca  de  don  Vicente 
Castañeda,  de  Madrid. 

II. — El  Padre  Blanquer  publicó  en 
1839  un  Compendio  de  la  Vida  del 
Venerable  Fray  Pedro  Esteve. 

[1230. 

III. — Vida  admirable  /  del  sieruo 
de  Dios  /  Fray  Pedro  Esteve,  /  Pre- 
dicador Apostólico.  /  Por  /  Fray  Cris- 
toval  Mercader.  /  Reimpresa.  /  Denia. 
1865.   /  Imprenta  de   Pedro   Botella, 

calle  del  Cop,  m'imero  12. 

[1231. 

En  4.°  318  págs.  Esta  reimpresión  no  contiene 
el  sermón  en  valenciano  del  pavorde  Guerau. 


—  67 


IV. — Historia  /  del  Venerable  / 
Fray  Pedro  Esteve  /  Predicador  Apos- 
tólico /  por  /  Don  Roque  Chabás  / 
Presbítero  /  Correspondiente  de  la 
Real  Academia  de  la  Historia  /  De- 
nla /  Imprenta  y  librería  de  Pedro  Bo- 
tella, calle  del  Cop,  núm.  12. 

[1232. 

En  8.°  menor. — Antep. — Retrato  del  venerable 
Esteve. — Port. — 198  págs.,  más  2  hojas  de  princi- 
pios para  el  Prólogo  y  Protesta  del  autor  señor 
Chabás,  y  una  hoja  final  de  índice, — A  la  vuelta 
de  la  port. :  "  Con  licencia  de  la  autoridad  eclesiás- 
tica.— Es   propiedad   del   autor." 

El  señor  Chabás  dice  en  el  Prólogo  que: 
"La  Vida  (del  venerable  fray  Pedro  Esteve) 
que  publicó  el  padre  Cristóbal  Mercader  en 
1677  ha  sido  y  es  la  única  fuente  a  la  que 
se  ha  de  acudir  para  saber  los  sucesos  admi- 
rables y  obras  portentosas  del  célebre  liijo 
de  Denia ;  pero  el  desorden  en  que  todo  está 
allí  confundido,  la  falta  de  cronologia,  lo 
empalagoso  de  algunos  párrafos  impertinen- 
tes y  hasta  el  estilo  pretencioso  de  toda  la 
obra,  hacen  pesada  su  lectura.  Volverla  a  pu- 
blicar tal  como  estaba  en  la  primera  edición, 
hubiera  sido  tarea  inútil,  pues  su  forma,  aca- 
so acomodada  a  las  exigencias  de  aquel  si- 
glo, no  lo  está  de  ningún  modo  a  las  ne- 
cesidades de  hoy.  Publicar  el  Compendio  del 
padre  Blanquer  de  1839  no  convenía,  pues 
además  de  tener  los  mismos  inconvenientes 
de  forma  que  la  anterior,  es  muy  reducido. 
En  vista,  pues,  de  esto,  me  propuse  dar  nue- 
va forma  a  la  Vida  publicada  por  Merca- 
der, escribiendo  de  nuevo  una  Historia  del 
Venerable  Fray  Pedro  Esteve,  coordinando 
los  hechos  del  mejor  modo  posible,  arreglan- 
do su  cronología,  investigando  el  archivo 
parroquial  en  busca  de  nuevos  datos,  con- 
frontando los  sucesos  que  refiere  la  Vida  con 
la  historia  general  y  la  particular  de  Denia,  y 
sacando  de  esta  última  las  noticias  que  con- 
serva de  su  predilecto  hijo. 


Cómo  he  llenado  mi  cometido  lo  juzgará 
el  lector  si  se  toma  el  trabajo  de  comparar 
esta  edición  con  las  del  padre  Mercader  de 
1677  y  1865  y  la  del  padre  Blanquer  de 
1839. 

En  la  pág.  123  hay  una  décima  en  valen- 
ciano del  Venerable  y  desde  la  pág.  148  a  la 
169  las  siguientes  composiciones  poéticas  en 
valenciano:  "Gozos  a  Jesús-Pobre,  Deixém 
fer  a  Deu,  Contra  los  corsarios.  Historia  del 
Santo  Sepulcro,  La  guerra  de  Cataluña, 
Carta  a  los  Miguclctcs  y  Les  caravines  es- 
qiierreres". 

Págs.  169-175,  varios  símiles  morales,  en 
valenciano,  del  Venerable. 

Págs.  182-194  un  "Sermón  de  honras", 
predicado  en  lengua  valenciana  en  8  de  no- 
viembre de  1658  por  el  doctor  don  Antonio 
Buenaventura  Grau,  director  espiritual  del 
Venerable. 

Contiene  la  obra  cinco  láminas  reprodu- 
ciendo lo  siguiente: 

"Casita  del  P.  Pedro  en  Mongó." 

"Iglesia  y  Convento  de  Jesús-Pobre." 

"Fray  Pedro  despreciando  los  honores." 

"Estado  actual  del  cuerpo  del  Venerable 
Pedro  Esteve  y  la  Imagen  de  Jesús-Pobre." 

En  la  pág.  143  principian  los  Apéndices 
con  los  Escritos  del  Padre  Pedro  Esteve. 
El  primero  es  una  semejanza  del  Mongó  con 
el  Calvario,  en  lengua  castellana.  Siguen  a 
continuación  los  siguientes 

Cosos  á  Jesus-Pobrc. 

Jesus-Pobre    haveni    de    amar, 
y  contemplar  set  jornades, 
tres   ciutats,   cuatre  montanyes, 
que  Jesús  vá  caminar. 

Jesus-Pobre  en  gran  pobrea 
naixqué,   vixqué   y   morí, 
el  aygua  convertí  en  vi 
en  Cana  de  Galilea, 
molts  miracles  vá  obrar 
y  va  fer  moltes  hazañes. 

Se  encarna  en  Nazaret, 
y  naixqué  pobre  en  Belem, 
patí  en  Jerusaiem 


-  68  — 


grans  afrontes  que  li  han  fet, 
alli  el  varen  azotar, 
y  li  claren  de  canyades. 

Jesús  pobre  llum  y  guia 
en   mont    Sion   consagra, 
en  mont  Olivet  ora, 
en  rhort  tingué  la  agonia; 
alli  lo  varen  Iligar 
pera   darli    de   galtades. 

Morí  pobre  en  lo   Calvari, 
en  mont  Tabor  estigué, 
á  los  seus  aparegué, 
y  á  San  Pere  son  Vicari, 
y  á  tots  vá  á  consolar 
ab  amoroses  entranyes. 

Dcixcm   fcr   li   Den. 

Deixém  íer  á  Deu 
y  fassám  lo  que  Deu  mana. 

¿Qué  mana  Deu? 
que'l  amen  de  bona  gana; 

¿Y  per  qué  el  havém  de  amar? 
perqué  ell   primer  nos   ama: 
deixem  íer  á  Deu 
y  fassám  lo  que  Deu  mana. 

¿y  á  quí  mes  havém  de  amar? 
á  la  Verge   Soberana, 
que  es  la  humil  Mare  de  Deu 
y  la  filia  de  Santa  Ana : 
deixém,   etc. 

Guardéra  los  deu  manaments 
y  els  cinc  de  la  Esglesia  Santa, 
prestém  perfecta  obediencia 
al  que  té  de  Deu  la  causa: 
deixém,  etc. 

Fuixcam  del  món  y  ses  coses, 
que  á  tots  pert  y  á  tots  enganya, 
y  els  que   lo  segui.xen  teñen 
segur  l'infern  y  la  flama : 
deixém,  etc. 

Siguen  tres  cuartetas  más,  que  todas  aca- 
ban con  el  conocido  estribillo.  Sigue  luego 
la  composición,  que  principia  asi : 

Contra  los  corsarios. 
En   bon   punt   y    en   bon   hora, 
que   ya  es   hora,   que  ya  es  hora 
de  trencar,  la  lladriola. 

Omitimos  trasladarla  íntegra  por  haberlo 
hecho  ya  anteriormente  al  ocuparnos  de  la 
edición  del  padre  iMercader. 
Viene  seguidamente  la 

Historia  del  Santo  Sepulcro. 
Ara  ojats  que  os   fan  saber 
á  tot  hom  generalment 


de   parí   del   Omnipotent 
Deu  y   Home   verdader. 

Dedarant  son  gran  amor 
volgué  patir  y  morir 
y  á  nosaltres  redemir 
Jesuchrist  nostre  Senyor. 

Los  jueus  no  volen  creure 
que  Jesús  resucita, 
diuen  que  algú  '1   furtá, 
y  'Is  guardes  no  '1  varen  veure. 

Los  catolics   firmament 
creuen  tots  ab  gran  fervor, 
que  resucita  el   Senyor 
gloriós   y   omnipotent. 

Lo  munumcnt  del  Senyor 
es  cova  nova  de  penya 
de  color  blanca  y  vermella 
mesclada  en  gran  primor. 

Es  doble,  tot  fet  de  penya, 
Jusep  ab  Arimathía 
no  '1  feu  de  manpostería 
de  cals,  ni  pedra  ni  arena. 
Es  com  á  cova  redona, 
y  ningún  home  podrá, 
per  bé  que  allargue  la  ma, 
tocar   culmen,   ni   corona. 
La  porta  del  monument 
es  bai.xeta  y  estreteta, 
y  la  gran  pedra  á  la  dreta, 
á  la  part  del  occident. 
Á  la  part  aquilonar, 
á  tres  pams  del  pavimeiit, 
Jusep  y  devota  gent 
á  Jesús  varen  posar. 

Lo  sepulcre  set  peus  té, 
del  monument  lo  mix  toca, 
tot  ell  está  fet  de  roca, 
de  primor  y  íerma  fé. 

La  bóveda  dalt  es  closa, 
y  patent  per  lo  costat, 
allí  Jesús  fonch  posat 
sense  posar  damunt  llosa. 

Cuant  Jesús  era  ya  mort, 
y  ungit  y  sepultat, 
lo  jueus  s'han  ajuntat 
per  anar  á  guardar  l'hort 
Demánen  á  Pons   Pilat 
Iliciencia   pera   guardar 
lo  monument  y  sellar, 
que  lo  cós  no  fos  furtat. 
Posaren  guardes  y  sello 
al  sepulcre  y  monument 
perqué  no  pogués  la  gent 
entrar  sense  ells  sabero. 

Jesuchrist  noste  (sic)   Senyor 
ixquéssen   del    monument 
gloriós  y  omnipotent, 
sense  fer  ningún  remor. 


—  09  - 


Después  un  Ángel  vingué 
y  la  pedra  va  llevar, 
á  les  guardes  va  espantar 
y   de   sentit  los   tragué. 

Fuixqueren  a  la  ciutat 
les  guardes,  corrent  al  trot, 
ab  gran  por  del  abalot 
de  Jesús  resucitat. 

Digueren  la  veritat 
les   guardes   ais   sacerdots, 
sintircnla  com  azots, 
y  Caifas  resta  gelat. 

íiloneda  molt  abundant 
á  les  guardes  varen  dar, 
y  'Is  varen  mal  consellar, 
y   feren   mudar   de   cant. 

Enganyen  á   Pons  Pilat, 
diént   que   les   guardes   dien, 
que   veren  mentres   dormien 
que  'Is  dexebles  l'han  furtat. 

Ana  Santa  Madalena, 
pera  ungir  lo  Senyor, 
ab  gran  devoció  y  amor, 
de  llágrimes  tota  plena. 

Trobá  la  pedra  llevada, 
y  el  ángel  que  la  lleva 
ais  dexebles  la  enviá, 
pera  postar  la  embaixada. 

Ana  de  presto  á  avisar 
á  sant  Pere  y  á  sant  Juan, 
y   ab   diligencia   molt   gran 
al   monument  va  tornar. 

Trobá  dins  la  cova  nova 
dos  angels  que  en   blanc  havia, 
ab  les  robes  de  alegría 
li  daren  la  bona  nova. 

Demanant  de  qué  plorava 
y  dient  "qué  cerques  dona?"' 
lo  Senyor  bon  jorn  li  dona 
y  l'alegre  matinada. 

Ais  seus  peus  se  va  postrar 
cuant  sentí  dirli   ¡  María ! 
en  alió  ya  el  conexia, 
y  volguéli  els  peus  besar. 

A  d'aquell  monument  sant 
ahon  estigué  nostra  guía, 
en  Mongó  mont  de  agonía 
cría  Deu  cova  semblant. 

Dotze  ermites   en    Mongó 
se  troben  y  se  diu  misa, 
ciar  de  dalt  se  veu  Iviza, 
Catalunya  y  Aragó. 

Les  set  están  al  llevant, 
les  cinc  están  á  mix  día, 
els,  goig  de  santa  Llucía 
allí  van  los  chics  cantant. 

Deu  cria  allí  altra  cova, 
de  aigua  de   tanta   fama, 


que  puja  lo  rey  de  España 
y  la  beu,  y  feu  la  proba. 

Están  juntes  les  dos  coves 
a  la  part  del  orient, 
ahon  puja  molta  gent 
á   veure   grans   coses   noves. 

Tinguen  tots  en  la  memoria 
la  mort  y  el  sant  monument 
de    Jesús    Omnipotent, 
pregantli   nos   done   gloria. — Amen. 

La  guerra  de  Cataluña. 
Pare   vicu   y   ainic : 

Plora   Barcelona, 
la  que  ans  cantava 
de  próspera  y  rica, 
famosa  y  ufana, 
perqué  está  ya  pobra 
y  molt  trasquilada, 
.   com  tot  lo  mon  sab 
y  corre  la  fama; 
que  '1   francés  procura 
tots  traurels  de  casa. 

Está    com    lo    grill, 
qué    ric    ríe    cantava, 
tenint  sa  riquea 
dins  la  carabasa; 
axí   Barcelona 
sabrá  que  está  ara. 
Ya  no  pot  cantar 
així  com   cantava, 
perqué  está  plorant 
lo  tráfec  de  Espanya. 

No  han  volgut  sufrir 
la  gent   castellana, 
y  ara  á  Lluterans 
aloixen  en  casa ; 
les  mullers  y  filies, 
nebada  y  germana 
los  están  servint, 
davant   ballant   l'aygua : 
la  estopa  y  lo  foch 
solen  fer  gran  flama. 

i  Ay   de   les    fadrínes 
que  están  a  soldada 
servint  ais   soldats 
y  gent  aloixada, 
y  també  servix 
alguna  casada! 
perillen  mullers, 
neboda  ó  germana, 
mes  en  gent  francesa 
que  en  la  castellana. 

Sápias  per  lo  mon 
assó  que  dio  ara, 
que  Deu  poderos 
es  lo  que  ampara 


-  70  - 


al  meu  Rey  Catolich 
y  á  tota  sa  casa. 
Contaré   el   encontré 
de  la  nostra  escuadra 
contra    la    francesa 
y  tota  la  armada. 

Fonch  cosa  de  veure 
davant  de   Borriana 
sis  vaxells  de  Vnquerque 
contra  gran  armada; 
destrózenla  tota, 
y  á  la  Capitana 
li   derroquen   abres, 
bouprés  y  mitjana 
molta  gent  li  maten 

sense  la  nafrada. 

En  lo  port  de  Denia 

entra  nostra  escuadra 

alegre  y  contenta 

ab  tan  gran  hazanya; 

la  armada   francesa 

trobanse  afrontada, 

en  lo  cap  trencat 

y   sens   Capitana, 

no  ha  pogut  curarse 

ab  teles  de   aranya. 
Bé  será  que  es  diga 

lo  valor  y,   hazanya 

de  la  mía  gent, 

que  es  la  valenciana, 

deis  de  Vinarós, 

de  Rosell  y  Plana, 

qu'es  just  per  lo  mon 

córrega  la  fama, 

per  que  de  francesos 

grans  vitories  guanya. 
Quant  vingué  el  francés 

corrent   la   campanya 

que  los  d'Ulldecona 

li  daren  posada, 

los  de  la  Galera, 

Godall  y  Ventalla, 

y  molts  altres  pobles 

de    gent    catalana, 

los  reben  y  donen 

molta  vitualla. 

Pensava  el  francés 

y  qui   l'acompanya 

entrar   saquejant 

Maestrat  y  Plana; 

mes  veent  que  no  '1  reben 

així   com   pensava, 

de  passar  avant 

li  passa  la  gana, 
perqué  el  primer  poblé 

li  carda  la  llana. 
Entra  en  Rosell 

ab  traició  y  manya. 


cridant  y  dient, 

vixca  el  Rey  de  Espanya, 

á  mal  de  son  grat 

dient  tal  páranla, 

que  es  cert  no  la  dien 

de  plaer  ni  gana, 

sí  per  enganyar 

á  la  gent  paisana. 

Y   així   s'cntraren 
una  escurribanda, 
mes  los  de  Rosell 
guarden  bé  sa  casa; 
maten  de   francesos 
una  gran  solada, 
y  de  micalets 
á  tota  una  escuadra, 
fugint  á  Tortosa 
á   dar   la   embaxada. 

Monsur  de  la  Mota, 
que  tenía  sitiada 
la  lleal  Tortosa, 
á   fugir  arranca, 
no   goza  esperar, 
perqué  tot  se  espanta 
de  veure  sa  gent 
tota  acovardada, 
pensant  que  venía 
la  gent  valenciana. 

Així   com   un  gos 
que  va  en  carabasa 
Hígada  á  la  cua, 
que  '1   remor  l'espanta, 
així  los  francesos 
ían  esta  vegada ; 
fugen  de   Rosell 
y  ningú  els  acassa, 
sino  sois  deu  homens 
de  vida  arriscada. 
Eslava  la  gent 
molt  aparellada, 
si  el  francés  venía, 
á  eixir  en  campanya; 
ell  s'en  guarda  prou 
encara  que  xarra, 
hoc  que  s'en   fuixqué 
per  lo  coll  del  Alma 
pareixent  les  cabres 
per  dalt  la  montanya. 

Frare    Carbonell 
en  Tortosa  estava 
lo  fill  de  Valencia, 
y  guanyá  gran  fama; 
cuants  francesos  vía 
á  tots  los  matava ; 
si  foren  molts  írares 
ab  Fransa  .acabara, 
perqué  li  pararen 
y  ell  los  desparava. 


-  71  - 


Vingué  lo  francés 
ab  tota  la  armada 
contra  Vinanós, 
y  á  un  sois  gat  mata ; 
hoc  be  de  francesos 
niorts  de  trecents  passa, 
sense   los   ferits 
de  aquella  jornada, 
y  los  micalets 
portaren  massada. 

Animant   ais   nostres 
frare   Pere  eslava 
dins  de  Vinarós, 
que   nos  descuidava 
dient  que  el  meu  Rey 
es  columna  y  basa 
de  la   christiandad, 
y  que  Deu  la  guarda, 
y  així  tot  lo  món 
no  pot  darrocarla. 

Tots  los  espanyols 
ubram  la  pestanya, 
que  si  nostre  Rey 
passa  ara  borrasca, 
espera  fortuna 
y  aguarda  bonanza; 
Deu  que  nos  la  done, 
y  á  tot  hom  la  gracia, 
y  ens  done  la  gloria, 
que  es  tan  desitjada. 

Sigue  a  continuación  la  "Carta  a  los  Mi- 
gueletes",  en  verso  valenciano,  que  principia: 

"Tu  no  et  dius  Miquel 
del  nom  sant  de  fama, 
tu  eres  Migale, 
animal  que  enganya, 
y  estant  pié  de  espines 
pareix  bla  com  llana, 
y  al  diminutiu 
t'has   posat    T    ara 
y  et  dius  Micalet, 
qu'es  pichor  qu'aranya. 


Y  acaba: 


Dirás   tú,   ya  tinc 
lo  peu  y  la  cama 
ficada  en  lo  fanc, 
no  hiá  qui  'm  la  traga, 
has  fet  com  lo  peix 
que  fuig  de  la  flama, 
ix  de  la  paella 
y  pega  en  la  brasa : 
demana  perdó, 
tin  bona  esperanza. 


La  anterior  Carta  la  publicamos  íntegra 
en  la  nota  bibliográfica  de  la  edición  del  pa- 
dre Mercader. 

Sigue  luego  la  poesía  valenciana  en  ver- 
sos octosílabos  intitulada  "Les  caravines  es- 
querreres",  que  principia  así : 

¡  Animo  los  meus  germans ! 
que   no   ens   desamparará, 
qui   sempre  ajudantvos  vá 
ya  en  oracions,  ya  en  les  mans. 

Y  acaba: 

Y  per  tais  deprecacions, 
que  son  pera  els  defunts  bé, 
Deu  per  la  gloria  que  té 
ens  Uiurará  de  tot  mal, 
y  tornará  el   Principat 
al   monarca   qu'el   perdé. 

Vienen  después  los  símiles  morales  en 
valenciano  del  venerable  fray  Pedro  Esteve, 
y  la  siguiente  nota: 

"Entrando  en  el  Mercado  (Valencia)  por  la 
calle  que  se  llama  de  San  Fernando,  a  la  iz- 
quierda está  la  calle  que  ahora  tiene  el  nombre  de 
Ramilleters,  a  la  salida  de  la  cual  había  un  sitio, 
que  en  el  siglo  xvn  denominaban  Ramilletes,  don- 
de habia  una  piedra  que  servía  de  mojón  para  los 
puestos  de  frutas,  que  estaban  allí  señalados.  Dis- 
taba esta  piedra  de  la  esquina  del  convento  de  las 
Magdalenas  como  unos  cinco  pasos.  Dicha  piedra 
tenía  unos  cuatro  palmos  de  alto,  dos  de  ancho  y 
uno  de  largo.  Después  de  la  muerte  del  Venerable, 
un  aficionado  suyo  la  quitó  de  aquel  sitio  para  con- 
servarla. Desgraciadamente  su  mismo  cuidado  nos 
ha  hecho  perder  esta  reliquia  tan  célebre  del 
Siervo  de  Dios.  Sobre  este  pulpito  subía  nuestro 
Apostólico  Varón  a  predicar  sus  sermones.  Sus 
pies  casi  no  cabían  en  la  piedra,  y  sin  embargo 
se  estaba  sobre  ella  una  hora  o  más,  aun  a  los  úl- 
timos días  de  su  vida,  volviéndose  a  todas  partes 
con  mucha  soltura,  como  si  se  estuviera  sobre  un 
pulpito  capaz.  (Chabás,  Historia  del  Venerable, 
página  57)-" 

Ejemplar  de  mi  Biblioteca,  obsequio  del 
autor. 

I. — ExoRciSMus  contra  /  locustas, 
et  animalla  corrosiua.  /  {Aqxú  un  gra- 
bado, que  ocupa  casi  todo  el  frontis, 


-12  — 


representa  el  acto  del  exorcismo.  A  la 
vuelta  lili  Calvario.)  Val.,  Apud  Pe- 
trum  Patricium  1605.  (^^  fin:)  {Es- 
cudo de  armas  de  Mey  y  el  siguiente 
colofón.)  Impres  en  la  insigne  ciutat 
de  Valencia,  a  instancia  del  Sindich  de 
aquella  per  lo  benefici  del  comu. 

[1233- 

En  8.0  8  hojas  sin  numerar. 

La  cita  el  señor  Aguiló  en  la  pág.  76  de 
su  Catálogo  de  Obras  en  Lengua  Catalana. 

[1233. 

II. — ExoRCiSMi  /  contra  locvstas,  / 
et  animalia  corrosiua.  /  Editi  aucto- 
ritate  Illustris,  et  Excellentiss.  /  D. 
D.  Johannis  a  Ribera  Patriarchae  / 
Antiocheni,  Arcliiepiscopi  /  Valenti- 
ni.  {Esc.  de  la  Diputación  de  Valen- 
cia.) Valentiíe,  apud  Petrum  Patricium 
1607. 

[1234. 

Un  vol.  de  120  X  65  mm. — 35  hojas  a  dos  tintas 
más  la  portada  y  dos  hojas  de  principios ;  aquélla 
a  dos  tintas  y  éstas  a  una. — Todo  sin  numerar. 
— Signaturas  A-E,  de  ocho  folios. — Con  reclamos. — 
Dos  ejemplares  hay  en  la  Biblioteca  universitaria 
de  Valencia. 

En  la  última  página  el  siguiente  colofón: 
"Valencia,    en   casa   /    de    Pere    Patricio 
Mey,  a  instancia  /  de  Francisco  March  Sin- 
dich de  /  aquella,  per  lo  benefici  del  comu. 
/  Any  M.DCVII." 

Exulve  (D.  Vicente  Juan). 

Flagelara  Artis  N^ otaria  tomi  dúo, 
etc.  Vicentio  Joanne  ab  Exulve  aucto- 
re. — Anno  1643.  Valentiíe  Apud  Sil- 
vestre Sparsa  Typographum. 

[1235- 

Un  vol.  de  167  X  103  mm. — 20  hojas  de  prin- 
cipios sin  numerar,  722  numeradas  y  17  finales 
sin  numerar. — Con  signats.  y  reclamos. 


Contiene : 

De  Mosen  Pere  Morla  al  autor. 
Decimes. 

Vfana   la   Notaría 
La  dicha  pot  celebrar : 
Que  \n  ingeni  singular 
La  realga  y  atavia. 
Son  Collegi  en  aquest  dia 
Desvanixcas,  puyx  que  vev, 
Que  les  obres  de  un  íill  sev, 
Lo  califiquen  ja  tant 
Pera  que  de  huy  en  avant, 
Conega  lo  que  li  deu. 
Qui  deis  Notaris,  poguera 
Al   Art,   donarli   tal   Art.' 
Sin  Exulve,  que  te  part 
En  lo  Art  que  mes  impera. 
La  ploma  es  tan  verdadera, 
Que  ham  de  publicar  a  crits, 
Per  lo  mon  (a  sos  despits) 
Les  enueges  de  mes  íer: 
Que  niereix  de  etern  llorer 
Corona,  per  tais  escrits. 
Lo  hauer   fet  ostentasio. 
Del    sev    ingeni,    ha    fet    be; 
Encara  ques  veu,   que  te 
Tan  guañada  opinio, 
Que  non  cega  la  passio, 
Que  teñir  puch  per  amic. 
Sino  que  al  mes  enemic 
Y   les   llengues   venenosos, 
Vent    les    obres   prodigiosos 
De    Exulve,    tindran   castic. 

Esc.  de  armas  de  Espatia. — Aprobación  de 
diciembre  de  1643. — "Ad  Lectorem". — Vo- 
cabulario o  "Nombres  de  oficios"  en  valen- 
ciano.— Texto. — Las  17  págs.  finales  contie- 
nen las  "Definitiones  Artes  Notarise"  y  la 
"Elenchvs  contentorum". 

La  obra  está  escrita  en  latín,  pero  contie- 
ne un  vocabulario  \alenciano-latino  que 
comprende  16  hojas  y  principia  al  final  de 
la  tabla  de  los  capítulos  de  la  obra. 

En  el  texto  se  hallan,  además,  muchas  ci- 
tas en  valenciano  de  Derecho. 

Rarísimo  ejemplar  de  la  Biblioteca  uni- 
versitaria de  Valencia,  falto  de  la  hoja  de 
portada,  el  cual  está  tan  deteriorado,  que  a 
duras  penas  puede  hojearse. 


F 


Fueros  de   Valencia. 


FVRS,  CAPITOLS 

PROVISIONS,   E  ACTES 

DE  CORT,  FETS  Y  ATORCATS 

PER  LA   S.  C.  R.  M.   DEL   REY   DON   PHELIP 

NOSTRE   SENYOR.  ARA   GLORIO- 

SAMENT   REGNANT: 

En  les  Corts  generáis  per  aqucllcclcbradcs  ais  rcgnicols 

de  la  Ciutat  y  Rcgne  de  Valencia ,  en  lo  moncftir 

del  glories  Sanót  Domingodel  OrdedcPredi- 

cadors  de  la  dita  Ciutat  de  Valencia, 

cnloany  M.  DC  IIII. 


Eílampatsen  la  infigne  y  coronada  Ciutat  de  Valencia,  en 

caía  de  Perc  Patricio  Mcy  prop  de  S .  Marti, 

An y  de  la  Natiuitat  del  Senyor 

M.  DC  VIL 


[1236. 


Un  vol.  de  348  X  190  mm. — 90  fols.  numers.  a 
dos  cois,  y  s  hojas  de  principios,  sin  numerar,  de 
Tavla. — Con  reclamos. — Inicial  maj'úscula  de  cada 
capitulo,  adornada. — Signs.  Piiiii. — Vuelta  de  la 
portada  en  blanco. 

Al  fol.  i: 

"Tavla  de  les  provisions  fetes  sobre  los 
Contrafurs  repi¡eseiitats  per  los  Elets  deis 
tres  Estaments."  Son  XX\TII  capítulos. 
Adorno  al  final. 

Al  fol.  9: 

"Tavla  deis  fvrs  de  les  presents  Corts." 
Son  CCLIII  capítulos. 

Al  fol.  48: 

"De  la  nominado  y  electío  de  les  cín- 
quanta  y  quatre  persones,  y  del  poder  de 
aquelles,  y  de  la  erectío  de  quatre  Galeres, 
imposicio  de  drets  pera  la  compra  y  conser- 
uacio  de  aquelles." 

No  hay  capitulación  numerada. 

Al  fol.  52: 

"Tavla  del  {sic)  Actes  de  Cort  del  Esta- 
ment  Ecclesíastích."  Son  XXXIX  capítulos. 
Al  final,  un  adorno. 

Al  fol.  59  vuelto. 

"Capitols  y  Actes  de  cort,  concedits  a 
svp-  /  plicacio  del  estament  militar."  Son 
XIIII  capítulos. 

Al  fol.  61  vuelto: 

"Capitols  y  Actes  de  cort,  concedit  a  svp- 
/  plicacio  del  estament  real."  Son  XCIII 
capítulos. 

Al  fol.  71  vuelto: 

"Capitols  y  actes  de  cort,  concedits  y  otor- 
gats  a  svpplicacio  deis  dos  Estaments,  Eccle- 
síastích y  Militar."  Son  XXXI  capítulos. 

Al  fol.  75  vuelto: 

"Capitols  y  actes  de  cort  concedits  y  otor- 
gáis a  svpplicacio  deis  dos  Estaments,  Eccle- 
síastích y  Real."  Son  XX  capítulos. 


74  — 

Al  fol.  79: 

"Capitols  y  acte  de  cort  concedit  a  svp- 
plicacio deis  dos  estaments  militar  y  real." 

Es  I  capítulo.  Al  final,  un  adorno. 

Al  fol.  79  vuelto; 

"Habilitacíons  de  dívcrses  persones,  com 
a  natvrals  y  origínaris  del  present  regne,  a 
svpplicacio  del  Brag  Militar."  No  hay  capi- 
tulación numerada. 

Al  fol.  84: 

"Offerta  de  la  Cort."  No  hay  capitulación 
numerada.  Parte  en  latín. 

Al  fol.  89: 

"Declarationes  factae  per  svam  maiesta- 
tem  svper  incorporatione  et  Administratio- 
ne  nouarum  impositíonuin."  Todo  en  latín. 

Al  lin : 

"Die.  xxiij.  mensis  Februarij  anno  (en  el 
ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de  Va- 
lencia pone  fecha  de  xxviii  mensis  Februa- 
rii,  anno  M.DC.VI)  M.DCVII.  R.t  Pere  Pi 
trompeta  Real  }•  publich  la  present  ciutat  de 
Valencia,  ell  hir  hauer  comengat  y  huy  hauer 
acabat  de  publicar  los  presents  Furs,  actes 
de  Cort,  y  altres  coses,  en  la  plaga  de  la  Seu 
de  dita  e  present  ciutat,  ab  trompetes  y  ta- 
bals,  segons  es  costum  y  pratica. — Cases  Scri- 
ha  Regestri." 

A  continuación  el  siguiente  colofón : 

"Estampáis  en  Valencia,  en  casa  de  Pere 
Patricio    Mey    /    junt    a    S.    Martí.    Any 

M.Daai." 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña, 
procedente  de  la  de  Aguiló. 

Don  Vicente  Boíx,  en  su  obra  sobre  los 
Fueros  de  Valencia,  dice  que  los  otorgados 
en  1604  se  imprimieron  sin  año,  ni  lugar  de 
impresión.  ¿  Aludirá,  acaso,  a  otra  edición  de 
los  misinos  que  desconocemos? 


II. 


-  75  - 

FVRS,  CAPITOLS 

PROVISIONS.  E  ACTES 

DE  CORT,  FETS  Y  ATORGATS 

PERLA    S.  CR.R    DEL    REY    DON    PHELIP 

NOSTRE  SENYüR,  ARA   GLORIO- 

SAMENT    REGNANT: 

£n  les  Corts  generáis  per  aquell  celcbrades  ais  regnicoh 

de  laCiutat  y  Regne  de  Valencia  ,enla  vila 

de  Mon(¡o ,  en  lo  Any 

M.  DC  XXVI. 


Eftampats  en  la  infigne  y  coronada  Ciutat  de  Valencia, 

en  cafa  de  luanBatifte  Marital ,  prop  de  S.  Marti,  - 

Any  déla  Natiuitat  del  Senyor 


M.    DC    XXXV, 


Un  vol.  de  344  X  221  mm.— 104  fols.  numerados, 
y  9  hojas  de  principios,  sin  numerar.  Signs.  A-R,  de 
6  hojas,  excepto  la  última  que  sólo  tiene  6. — Con 
reclamos. — Vuelta  de  la  port.  en  blanco. — Siguen 
cinco  hojas  de  principios  sin  numerar  que  ocu- 
pa la  "Tavla  de  lo  contengvt  en  les  presents 
Corts"  (en  cuyo  final  hay  el  escudo  de  la  Dipu- 
tación valenciana  con  las  dos  LL  coronadas  a  los 
lados)  y  4  hojas  más,  también  sin  numerar,  que 
ocupan  los  "Fori,  Actvs,  capitvla,  et-  constitv- 
ciones  cvnarvm  regni  valentiae  anni  millesimi  sex- 
centesimi  vigesimi  sexti". — Todas  las  iniciales  de 
principios  de  párrafo,  floreadas.  Al  "Fí  de  la  Taula 
deis  Furs"  hay  otro  escudo  de  armas  de  Valencia. 

Al  fol.  I : 

"Provisions  fetes  sobre  los  contrafvrs,  qve 


[1237. 

per  los  elets  deis  tres  estaments  se  han  re- 

^resentat  a  sa  Magestat  en  les  presents  Corts. 

S.  C.  R.  M." 

Son  XXXII  capítulos.  Al  final  un  adorno. 

Al  fol.  8  vuelto: 

"Capitols  y  Fvrs  acordats  per  los  tres  es- 
taments eclesiastich,  militar,  y  real  de  la  civ- 
tat  y  Regne  de  Valencia,  sobre  coses  tocants 
al  benefici  publioh."  Son  CLXXXI  capítu- 
los. El  liltimo  está  dividido  en  otros  26  ca- 
pítulos. 

Al  fol.  36  vuelto : 

"Capitols  y  actes  de  cort,  a  svplicacio  del 


—  76  — 


estament  eclesiastich  concedits."  Son  Ll  ca- 
pítulos. 

Fol.  44  vuelto: 

"Actes  de  cort  del  estament  militar." 
Son  III  capítulos. 

Al  fol.  46  vuelto : 

"Actes  de  cort  del  estament  real."  Son 
OCCXXXVI  capítulos. 

Al  fol.  84 : 

"Actes  de  Cort  deis  estaments  eclesiastich 
y  militar." 

Al  fol.  93  vuelto : 

"Los  dos  bragos  eclesiastich,  y  real,  pre- 
senten a  V.  Magestat  los  actes  segvents,  y 
supliquen  sien  decretat  segons  en  ells  se 
conté." 

Al  fol.  97  vuelto: 

"Actes  de  cort  del  estaments  militar  y 
real." 

Al  fol.  104  vuelto,  este  colofón: 

"En  Valencia,  per  Juan  Baptiste  Margal, 
junt  a  S.  Marti.  /  Any  M.DC.XXXV." 

Ejemplar  de  la  Bibhoteca  Arús,  de  Bar- 
celona. Otro  ejemplar  se  halla  en  la  Biblio- 
teca de  Cataluíia. 

El  señor  Castañeda,  en  la  pág.  142  de  su 
libro  Los  Cronistas  Valencianos,  dice  equi- 
vocadamente que  las  anteriores  Cortes  se 
celebraron  en  Monzón  en   1624. 

III. — Las  actas  de  las  Cortes  de 
Valencia  de  1645,  las  ha  extractado  y 
dado  a  conocer  D.  Manuel  Danvila  en 
el  "Boletín  de  la  Real  Academia  de  la 


Historia."  Esta  ilustre  corporación 
está  reimprimiendo  los  Fueros  de  Ara- 
gón, Cataluña  v  Valencia. 

[1238. 

El  proceso  original  y  fueros  de  las  Cortes 
de  Valencia  de  1645  se  hallan  en  el  Archivo 
General  del  Reino  de  \'alencia.  No  ha  sido 
impreso,  y  falta  en  todas  las  colecciones 
ferales. 

De  los  Fueros  de  1626  y  1645  existe  en 
la  Biblioteca  universitaria  de  Valencia  im 
manuscrito  de  letra  del  siglo  xviii,  com- 
puesto de  278  hojas,  procedente  de  la  li- 
brería de  don  Francisco  Borrull  y  que  el 
señor  Gutiérrez  del  Caño  describe  así  en 
a  pág.  100  del  t.  II  de  su  Catálogo  de  los 
Manuscritos  existentes  en  la  expresada  Bi- 
blioteca : 

"*  /  Reportori  per  orde  al  /  phabechic 
sic)  deis  Fovrs,  (sic)  Ca  /  pitols,  provis- 
sions,  e  Ac  /  tes  de  Cort  fets,  e  otor-  / 
gats  per  la  S.  C.  A.  M.  /  del  Rey  Nostre 
Señor  Don  /  Phelip  3.  de  Arago,  y  /  4.  de 
Castella,  ara  /  gloriosament  regnant.  / 
D.  L.  A.  P.  /  En  les  Corts  per  aquell  ce- 
lebrades  /  ais  Regnicols  de  la  Ciutat,  y 
Regne  de  /  Valencia  en  la  Vila  de  Monzo 
en  lo  /  añy  (sic)  1626." 

Fol.  179:  "•i"  /  Reportori,  y  abeceda  /  ri 
deis  ívrs,  y  actes  de  /  Cort  del  añy  (sic) 
1645,  se  /  gons  están  manvscri  /  ts  en  po- 
der del  Secre  /  tari  deis  tres  /  estaments 
del  /  Regne,  Don  /  Jvsep  /  Orti." 


G 


Ginart   (Dr.  Onofre  Bartolomé). 

REPORTORI 

GENERAL.  Y  BREV 

SVMARI  PER  ORDEALPHABE- 

tich  de  totes  les  iiiaterics  deis  Furs  de  Vaicncij, 

üflsIcsConsdelArtf  ttio^.iBcIuGg^.ydcU  PiHjiIcgts 

dedica  Ciutat  y  Kcgnc 


Cíinfofl per  mKtrNo/rt  SrrlhomeuOinart  Voclcr (n 
ca/cHn  JreltdtU  atitM^ey^íencu, 

Ditigic  a  Don  Ph;l<p  Tallada  Caoaller  del  habie  y  ReUgi»  de 

Qoftca  Scnyora  de  Montcfa  ,  AUcITor  gfnccal  de  iluA 

Oldc,  del  Conlell  de  fa  Mageflat,  j  menulsim 

KegeolcnloS.S.  R.C.deAiago. 


/fli 


ABPRIVILCCI, 

lítampiten  Valencia.en  cala  de  Perc  Patricio  Mey 
juniaS. Marti.  i«o8. 

[1239. 

I  vol.  en  4.°,  322  págs.  de  texto  y  7  de  principios, 
además  de  la  port.— Vuelta  de  ésta,  en  blanco.— Sig- 
naturas A-X,  de  8  hojas,  excepto  la  última,  que  sólo 
tiene  2. — En  la  hoja  que  sigue  a  la  port.,  privilegio 
del  Rey  para  la  impresión  de  la  obra,  para  "ñ 
ninguna  altra  persona  ho  puixa  fer  per  temps  de 
deu  anys". — En  la  misma  hoja,  vuelta,  licencia  ecle- 
siástica.—En  la  otra  hoja  (sign.  -f  3),  dedicatoria 
del  autor  "A  Don  Phelip  Tallada  cavaller  del 
habit  y  Religio  de  nostra  Senyora  de  Montesa". 
— En  la  foja  que  sigue  (sign.  +  4),  dedicatoria 
"Al  Lector",  que  acaba  en  la  hoja  sign.  +  5  vuel- 


ta. En  la  primera  cara  de  la  hoja  que  sigue,  que 
está  sin  numerar,  soneto  en  valenciano  de  Gas- 
par Aguilar,  Chitada,  al  autor,  que  principia : 

"Del  ambit  de  la  térra  ahon  volgue  Deu..." 

En  la  misma  hoja,  vuelta,  "Errates  del 
Fvrs".  En  la  foja  que  sigue  "Regles  pera 
entendre  los  Reportoris",  y  en  la  otra,  "Sv- 
mari  deis  dos  reportoris".  Las  iniciales  de 
principios  de  concepto  de  las  anteriores  siete 
fojas,  adornadas.  Sigue  a  continuación  la 
primera  hoja  del  texto,  que  comienza : 

"Reportori  gene  /  ral  de  totes  les  mate- 
/  ries  singulars  deis  Furs  de  Valencia,  fins 
/  lo  Any  1604." 

Hay  ejemplar  en  el  Instituto  de  Estudios 
Catalanes,  procedente  de  .A.guiló. 

En  un  Catálogo  de  la  librería  de  don  Mel- 
chor Garcia,  se  asigna  a  un  ejemplar  de 
esta  obra  el  precio  de  30  pesetas. 

Gómez   (Fr.  Vicente). 

Los  sermones,  /  y  fiestas  que  la 
Ciudad  /  de  Valencia  hizo  por  la  Bea- 
tificación /  del  glorioso  padre  San 
Luys  /  Bertrán.  /  Por  el  Padre  Maes- 
tro /  fray  Vincente  Gómez  de  la  Or- 
den de  Predicadores  /  A  la  illustrissi- 
ma  señora  /  Doña  Guiomar  de  Core- 
11a,  y  Cárdenas,  /  Condessa  de  la  Pue- 


—   /H   — 


bla.  (Escudo.)  Con  privilegio  /  Im- 
pressos  en  Valencia,  en  casa  de  Juan 
Chrysosto-  /  mo  Garriz.  Año  1609.  / 
Véndense  en  el  Convento  de  Predica- 
dores. 

[1240. 

Un  vol.  de  128  X  71  mm. — Port.,  más  7  ho- 
jas de  principios  sin  numerar  y  496  págs.  numera- 
das.— Con  signats.,  reclamos  y  notas  marginales. 
— Vuelta  de  la  port.  en  blanco.  En  la  pág.  siguien- 
te comienza  el  texto  con  inicial  mayúscula  ador- 
nada. Contiene  la  licencia  para  imprimir  el  libro, 
dada  en  valenciano  por  el  Marqués  de  Carazena 
fecha  23  de  abril  de  1609.  Las  págs.  siguientes 
comprenden  dos  censuras,  dedicatoria,  con  inicial 
mayúscula  adornada  y  tres  poesías,  dos  en  caste- 
llano y  una  en  latín,  dirigidas  al  libro  y  al  autor.  La 
última  pág.  de  principios  contiene  la  estampa  de 
San  Luis   Beltrán. 

En  la  pág.  i  comienza  el  prólogo  con 
inicial  mayúscula  adornada. 

Lo  único  valenciano  que  hay  en  el  texto 
son  las  siguientes  redondillas  de  Gerónimo 
Martínez  de  la  Vega,  el  cual  tiene,  además, 
una  poesía  dedicada  al  Santo  Luis  Bertrán, 
en  castellano,  y  es  anterior  a  la  valenciana. 

Pág.    170: 

Lluys   la   raho   ho   demostra, 
que  puix  Valencia  se  honra 
de  ser  vostra  mare,  y  nostra, 
yo  tambe  qual  Valencia 
vos  Uoe  en  la  festa  vostra. 
Y  que  ab  1  lengua  Valenciana 
vostres  Uaors  comencé  est  dia 
la  propia  raho  ho  demana, 
que  es  esta  la  llengua  mia, 
y  en  vos  la  llengua  mes  plana. 
Que  si  ab  versos  elegans 
honraruos  Valencia  vol, 
entre   versos    Castellans, 
per  elegants  qualseuol 
tindra    ais    nostres    Valencians. 
Mes   puix   lo   principi   es  gui   (sic) 
de   la   festa   queus   preue, 
de  vos  vull   lloar  aci 
lo   principi   que   tingue 
vida  que  tingue  aquest  fi. 
Puix  si  es  en  vos  prodigios, 
tindreu  sanctedat  cumplida, 
q  sempre  en  semblants  com  vos 
promet  miracles  en  vida 
principi  que  es  mirados. 


En  lo  principi  del  any 
lo  primer  dia  naixquereu, 
sent  cert,  que  ab  tan  bou  Cap  de  any 
.exit  a  Valencia  íereu 
pera  sempre  de  mal  any. 
Fonch   Esteue   reliquiari 
de  altres   Sants,  y  voleu  ser 
primer  en  son  Sanctuari, 
y  en  la  Esglesia  lo  primer 
deis  sants  en  lo  Calendari. 
Quan  Jesús  circuncidat 
fonch,  sou  vos  per  gran  ventura 
nat  al  mon,  y  batejat, 
fent,  Cjue  en  Christo  la  figura 
fos,  y  en  vos  lo  figurat. 
Un  Vicent  Valencia  fort 
a  Valencia  honra  en  vn  temps 
y  vos  per  guanyar  la  sort 
anauli   heretant  tostemps 
la  vida  apres  de  la  mort. 
Que   com  vos   per   excellencia 
son  parent  vos   nomenau, 
voleu  al  vs  de  Valencia 
com  a   mes   propinch  en  grau 
vincular  la  sua  herencia. 
Y  per  pendre  possessio 
deis   bens   Sitis,   lo   primer 
la  pila   hon  la   saluacio 
comenta  del   gran  Ferrer, 
heretan  sentuos  patro. 
Ab  ella  rich  vos   restaren, 
puix  no  sois  lo  be  major 
com  ell   alcangá   alcangareu, 
mes  sa  fe,  virtuts,  amor, 
y   penitencia    heretareu. 
Comeníá  sa  valentía 
desta  aygua  fort  que  begué, 
y  de  exa  a  vos  en  est  dia 
la  valentía  os  vingue, 
fonch  de  aquesta  prophecía. 
Valent  com  ell  os  mostrau, 
puix  sí  ell  de  moros  nos  guarda 
a  Valencia,  Plaja,  y  Grau, 
vos   sou  la   segona  guarda 
que  al   Moro  a   fondo  llan^au. 
Sía    puix    nostron    protector 
quan  altra  volta  acudís, 
fereu  plaent  al  Senyor 
al  costal  de  vn  Bisbe  Lluys, 
vos  Lluys  lo  Confessor. 
Que  ja  desde  huy,  segons 
a   invocarnos   tots   comencen, 
volen   ab   ses   deuocions, 
puix  dos  Vícents  los  defensen, 
dos  Lluysos  per  patrons. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 


-  79  - 


González  (Francisco  Ramón). 


Sacro  Monte  Parnaso,  de  las  Mv- 
sas  Católicas  de  los  Reynos  de  Espa- 
ña, que  vnidas  pretenden  coronar  sv 
frente,  y  gvarnecer  sus  faldas  con  ele- 
gantes poemas  en  varias  lenguas.  En 
elogio  del  prodigio  de  dos  mvndos,  y 
Sol  de  Oriente  S.  Francisco  Xavier, 
de  la  Compañia  de  lesvs,  que  recogi- 
dos, y  dispvestos  con  veynte  y  vna  Lá- 
mina del  Santo,  da  a  la  Estampa  el 
Licenciado  Francisco  Ramón  Gonzá- 
lez y  reverente  dedica  a  la  serenissima 
Señora  Sor  Ana  Dorotea  de  Austria, 
Religiosa  Professa  en  el  Real  Conven- 
to de  las  Señoras  Descalcas  de  la  Villa 
de  ]\Iadrid.  Con  Licencia.  En  Valen- 
cia. Por  Francisco  Mestre,  Impressor 
del  Santo  Tribunal  de  la  Liquisicion, 
junto  al  ^Molino  de  la  Rovella.  Año 
1687. 

[1241. 


En  4.0 
numerar. 


266  págs.  de  texto  y  20  preliminares  sin 


Es  una  recopilación  de  muchos  poemas  de 
diferentes  metros  y  autores  en  alabanza  del 
Santo,  heciha  por  Francisco  Ramón  Gon- 
zález. 

De  Marco  Antonio  Ortí  se  leen,  a  los  fo- 
lios 62  y  224,  poesías  postumas  valencianas. 

De  Francisco  Ramón  González,  licencia- 
do y  capellán,  hay  poesías  valencianas,  dis- 
tinguiéndose unas  quintillas  en  la  pág.  89, 
un  romance  en  la  157  y  octavas  en  la  174. 
También  hay  poesías  valencianas  de  Juan 
Geroni  Alegre,  X'^icente  López,  Juan  Fran- 
cisco Peregrí,  Antonio  Peñalva,  Domingo 
Montalt  y  Cirilo  Cebrián  Morales.  Hay 
quien  dice  que  el  autor  usó  el  seudónimo  de 
P.  Vicente  Claudio.  10  chelines  6  peniques. 
Ford  en  i86r.  El  ejemplar  Salva,  125  pese- 
tas. Molina. 


Querau  (Dr.  D.  Antonio  Buenaven- 
tura). 

Scrmo  pera  la  Posta  del  segon  Cen- 
tenar de  la  Canonizado  del  Pare  Sanct 
Vicent  Ferrer,  dia  del  Senyor  Sanct 
Pere  en  la  Seu  de  Valencia,  en  lo  any 

1655- 

[1242. 

Corre  en  el  libro  que  publicó  de  dichas 
fiestas  don  Marco  Antonio  Ortí,  en  Valen- 
cia, impreso  por  Jerónimo  Vilagrasa,  en 
1656,  en  4.°,  págs.  120-153. 

Sermo  de  les  Pestes  de  les  noves 
certes  de  la  Canonizado  del  benaven- 
turat  Sanct  Tomas  de  Vilanova. 

[1243- 

Comprende  las  págs.  233-248  del  libro 
Solemnidad  festiva  que  hizo  Valencia  a  la 
•nueiia  de  la  canonización  de  S.°  Tomas  de 
Villanueva  su  Argobispo,  del  mismo  Ortí, 
impreso  en  la  misma  ciudad  por  el  ya  citado 
Vilagrasa,  en  1659,  en  4.° 

L — Sermo  en  les  Exeqnies  del  Re- 
verent  Erare  Pere  Esteve,  Predicador 
Apostólich  y  Comissari  de  la  Casa  San- 
ta de  Jesusalem. 

[1244. 

Salió  impreso  en  las  págs.  373-386  de  la 
Vida  de  dicho  venerable  fray  Pedro  Esteve, 
hijo  de  Denia,  que  dio  a  la  estampa  fray 
Cristóbal  Mercader,  en  Valencia,  por  Fran- 
cisco Mestre,  1677,  en  4.° 

IL — El  mismo  Sermo  se  publicó  en 
las  págs.  182-194  de  la  "Historia  del 
Venerable  Fr.  Pedro  Esteve".  Publi- 
cada por  D.  Roque  Chabás.  Pbro.  e 
impresa  en  Denia  por  Pedro  Botella 
en  1880. 

[1245- 


Jesús  (P.  Fr.  José  de). 

Ciclos  /  de  fiesta  /  mvsas  de  Pas- 
cva,  en  fiestas  /  reales,  qve  a  S.  Pas- 
cval  /  coronan  /  svs  mas  finos  y  cor- 
dialissimos  /  devotos,  los  mvy  esclare- 
cidos hijos-  /  de  la  muy  Ilustre,  muy 
Noble,  muy  Leal,  y  Coronada  Ciudad 
/  de  Valencia,  que  con  la  magestat  de 
la  mas  luzida  /  pompa,  echo  su  gran 
devoción  el  resto,  /  en  las  Fiestas  de 
la  /  Canonización  /  de  /  San  Pascval 
Baylon.  /  Retrátalas  en  mal  formados 
rasgos,  /  en  el  vistoso  Heneo  de  los 
cielos,  el  tosco  pincel  /  de  la  menos 
diestra  pluma  del  /  Padre  Fray  Jo- 
seph  de  Jesvs,  /  el  menos  de  los  me- 
nores hijos  de  la  Santa  /  Madre,  de 
S.  Pascual,  la  muy  reformada  Pro- 
vincia de  S.  Juan  /  Bautista,  de  Re- 
giosos  {sic)  Franciscos  Descalgos,  sita 
en  /  los  Reynos  de  Valencia  y  Murcia. 
/  Dedicanse  /  reales  fiestas,  tan  de  los 
cielos  /  al  /  Ilvstris.  y  Excel.  S.  D. 
Fr.  Ivan  Thomas  de  /  Rocaberti,  Ar- 
zobispo de  Valencia,  etc.  Con  licencia : 
En  Valencia.  Por  Francisco  Mestre, 
Impressor  del  /  S.  Tribunal  de  la  In- 
quisición, junto  al  Molino  de  Rovella 
1692. 

[1246. 

Un  vol.  de  179  X   122  mm.  30  págs.  de  princi-   I 


pios  sin  numerar,  mas  535  págs.  numeradas  y  un 
grabado.   Con  signats.  y  reclamos. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  los  Domini- 
cos de  Valencia. 

Hay  párrafos  que  llevan  la  correspon- 
diente apostilla,  al  margen. 

Portada  orlada;  vuelta  de  la  misma  en 
blanco.  En  la  página  siguiente : 

"+  Al  Ilvstrissimo,  y  Excelentissimo 
Señor  D.  Fr.  Juan  Thomas  de  Rocaberti, 
por  la  gracia  de  Dios,  y  de  la  Santa  Sede 
Apostólica  Arzobispo  de  Valencia,  Prelado 
Domestico,  Assistente  de  nuestra  M.  S.  P. 
Alexandro  VIII.  Virrey,  y  Capitán  Gene- 
ral, que  ha  sido  dos  vezes,  de  la  Ciudad,  y 
Reyno  de  Valencia,  etc." 

Sigue,  como  es  costumbre,  hablando  el 
autor  de  su  obra  y  especialmente  de  las 
nueve  musas  "que  animan  las  superiores  Es- 
feras, y  las  Celestes  Esferas,  animadas  por 
las  Musas...",  que  "son  la  división  de  este 
Libro...",  el  cual  "es  todo  su  contenido". 

Comprende  toda  esta  explicación  o  plan 
previo  14  págs.,  de  letra  bastardilla. 

La  página  siguiente  contiene  la  "*  Apro- 
bación de  los  M.  R.  R.  P.  P.  Fr.  loseph  Llo- 
sa, Lector  de  Sagrada  Theologia,  Guardian, 
que  fue  repetidas  vezes,  Comisario  Provin- 
cial, y  actualmente  primer  Difinidor :  Y  Fray 
Miguel  Salas,  Lector  de  Sag.  Theol.  varias 
vezes  Guardian,  Ex  Custodio,  y  Comissario, 


-  81 


Visitador  de  las  dos  Provincias  Francis- 
canas Descaigas,  de  S.  loseph  en  Madrid,  y 
S.  Diego  en  Sevilla". 

Lleva  la  fecha  de  28  de  julio  de  1692. 
Abarca  5  págs. 

Eu  la  siguiente :   Licencia  de  la  Orden. 

Una  pág.  Fecha  de  2  de  agosto  de  1692. 

En  la  siguiente:  "*  Aprobación  del  R.^° 
P.  M.  Fr.  Manuel  Sánchez  del  Castellar,  y 
Arbustante,  Doct.  en  Sagrad.  Theol.  E.xamin. 
Synod.  del  Obispado  de  Orihuela,  Predicad, 
de  Su  Magestad  reelecto  con  actual  egerci- 
cio.  Comendador,  que  ha  sido  y  Regente 
de  Estudios  dos  vezes.  Difinid,  de  Pro- 
vincia, y  Elector  Gener.  de  la  Ord.  de  N. 
Señora  de  la  Merced,  Redempcion  de  Cau- 
tivos. 

Son  4  págs.  Fecha  de  12  de  agosto  de 
1692. 

Siguen  en  tres  páginas  distintas,  tres  res- 
pectivos epigramas  en  latín,  dedicados  al 
autor. 

En  tres  páginas  siguientes  hállase  el  Pró- 
logo al  lector,  donde  habla  sobre  los  libros  de 
fiestas  en  general,  haciendo  luego  referen- 
cia al  suyo. 

La  siguiente  página  en  blanco  :  la  otra  con- 
tiene un  grabado  que  representa  a  un  santo, 
y  en  el  que  hay  esta  inscripción  alrededor 
del  óvalo.  "Alabado  sea  el  SS."i°  Sacra- 
mento.— S.   Paschalis  Bailón." 

En  el  mismo  grabado,  parte  inferior,  hay, 
en  sendos  cuadritos,  una  escena  que  parece 
ser  de  la  vida  del  Santo  y  otra  que  viene 
a  representar  un  milagro  de  San  Pascual 
hecho  a  un  labrador. 

En  la  pág.  i,  tras  un  orlado:  "Introduc- 
ción del  autor,  donde  habla  y  enaltece  al 
santo  en  cuestión,  gloria  de  Valencia."  Ini- 
cial mayúscula  adornada. 

Termina  en  la  pág.  5. 

En  diferentes  capítulos,  que  son  en  total 
XXIII,   va   diciendo  cómo   los   cielos,   por 


signos,  van  mostrando  su  contento  y  be- 
neplácito por  la  celebración  de  dichas  fiestas ; 
así  a  cada  signo  del  Zodiaco  le  asigna  una 
influencia  o  intervención  en  la  fiesta,  en  ca- 
pítulo especial. 

En  el  cap.  VIII,  pág.  58,  titulado:  "En  el 
signo  de  Libra  se  ve  la  pvblicacion  de  las 
Reales  Fiestas  de  San  Pascual  en  donde  real, 
y  verdaderamente  se  publica  la  mesma  Ciu- 
dad de  Valencia  su  devoción  al  Santo,  en 
repetidos  Pregones." 

Publica  dos  pregones  en  valenciano  con 
letra  bastardilla. 

El  primero  está  fechado  en  XXI  de  abril 
y  el  segundo  en  XIIII  de  mayo  de 
M.DC.L.XXXXI. 

En  la  pág.  6g,  cap.  IX :  Cáncer,  casa 
Astronómica  de  las  riquezas,  manifiesta  la 
muy  rica  Iglesia  del  Religiosissimo  Con- 
vento de  Sant  Juan  de  la  Ribera,  cuya  ce- 
lebrada disposición,  y  artificio  se  grangeó 
aplausos  de  vna  nueva  Maravilla." 

"...Componese  — ^pág.  80 —  el  Signo  Cán- 
cer de  nueve  Estrellas,  que  servirán  para 
manifestar  nueve  Geroglíficos  en  Lengua  \''a- 
lenciana,  que  con  luzes  de  toda  sabiduría 
ilustraban  á  la  mesma  Iglesia,  fixos  á  la  par- 
te de  fuera,  que  con  rudas  lenguas  hablavan 
con  elegancia,  d€  la  gloriosa  Canonización 
de  San  Pascual,  manifestando  el  esplendor 
de  sus  virtudes. 

Estrella  primera.  Brilla  el  primer  Gero- 
glifico,  en  el  cual  se  veían  pintadas  varie- 
dad de  Iluminarias,  y  fuegos,  y  en  vn  carro 
triunfal  vno  tocando  el  clarín^  con  vna 
r>ula  en  sus  manos,  con  el  siguiente  Lema : 

Gavdivm  .\xnv.n-ci.\vit. 
Lelra. 

Yo  el  tenia  per  Beato, 
y  en  capa  de  santitat 
a  alborotat  la  ciutat. 

Estrella  segunda.  Píntavase  vn  coete  chis- 
pero, elevado  al  cielo,  como  quando  haze  el 


-  82  - 


trueno,  aludiendo  al  ascenso  a  la  gloria  de 
San  Pascual,  en  triunfal  carroza  de  incen- 
dios, con  el  siguiente  Lema : 

In  omnem  terram  exivit  sonos. 

Letra. 

Ensés  pucha  quant  morí, 
y  á  aguardat  á  ser  lo  tro 
en  sa  Canonisasió. 

Estrella  tercera.  Para  declarar  el  lleno  de 
la  devoción  Valenciana  a  San  Pascual,  pin- 
taran vna  Luna  en  su  plenilunio,  con  el  si- 
guiente Lema: 

Maiori   LVMINE. 

Letra. 

Lluí    seiis    menguaiit    Pascual, 
mes  Canonisat  se  be, 
la  devosió  esta  en  lo  pie. 

Estrella  quarta.  Para  dar  a  conocer  la 
devoción  al  Santissimo  Sacramento  de  San 
Pascual,  desde  niño;  se  pintó  vn  nido  de 
Águilas,  y  vna  pequeña,  que  saliendo  del 
estava  junto  al  Sol  mirándole  con  el  Lema 
que  se  sigue: 

Entrivi,  et  ex  alt.wi. 
(Isai.  I.) 

Letra. 

Ayxi  com  he  tingut  ales 
pera  pegar  este  bol, 
he  anat  a  buscar  al  Sol. 

Estrella  quinta.  Resplandece  el  milagro, 
de  sacar  el  Santo,  siendo  Pastorcillo,  fuen- 
tes á  golpes;  pintando  vna  fuente  que  sale 
de  vn  risco,  al  golpe  de  vn  ca3-ado,  que  tie- 
ne vna  mano.  Es  el  siguiente  el  Lema : 

Per  cvsit  petr.\m,  et  flvxervnt  aqvae. 

(Psalm.  72.) 

Letra. 

Les  peñes  que  son  tan  seques 
de  sont  natural,  al   Sant 
li  bailen  laygua  davant. 

Estrella  sexta.   Para  manifestar  los   tro- 


feos de  su  Angelical  pureza,  contra  las  in- 
vasiones del  demonio  y  cómo  conservó  la 
gracia  Bautismal;  se  pintó  vn  castillo,  com- 
batido por  todas  partes,  sin  la  menor  ruina, 
con  este  Lema: 

NeVIXVS    HOSTIS    S.WIS    ILLI    EST. 

(Plinio  12.  Cap.  29.) 

Letra. 

En  tan  fortes  invasions 
nunca  á  perdut  son  nivell, 
restant   fort  sempre,  y  cast-ell. 

Estrella  séptima.  Declárase  la  rara  mor- 
tificación del  Santo,  despedazando  su  cuer- 
po con  rigurosos  cilicios;  pintando  vn  si- 
licio lleno  de  puntas  de  yerro,  (sic)  con  el  si- 
guiente Lema: 

VeSTIMENTVM    MEVM    CILIClUil 

(Psalm.  68.) 
Letra. 

So  el  vestit  mes  de  son  gust, 

per  que  venintli  ajustat, 
lo  fas  anar  ben  tallat. 

Estrella  octava.  Para  publicar  la  inocen- 
cia del  Santo,  que  conservó  la  inocencia 
Bautismal;  se  pintó  vna  mano  ojeando  vn 
libro,  con  el  siguiente  Lema : 

Qv.\£RETUR   PECC.\TU,M,    ILLIVS,    ET    NON    INA'ENIETUR. 

(Psalm.  9.) 

Letra. 

En  lo  libre  deis  contes, 
per  mes  que  lan  fullegat 
ningún  pecat  li  han  trobat. 

Estrella  nona.  Descúbrese  la  adelantada 
santidad  del  Santo,  pintando  vn  Cirio  Pas- 
cual, circuido  por  los  dos  lados  de  velas, 
que  están  ardiendo,  con  el  siguiente  Lema : 

M.^G^■A  Lvx  oriri  visa  est. 

Letra. 

Totes  estes  caneletes, 
en  lo  esplendor  celestial 
no  fan  vn  Ciri   Pascual." 


-  83 


En  lo  que  resta  de  texto,  ya  no  hay  nada 
en  valenciano. 

En  la  pág.  529:  "índice  de  las  cosas  mas 
notables  de  este  Libro." 

Es   por  orden   alfabético. 

En  la  última  página :  "Erratas  que  se  han 
de  corregir  en  este  libro." 

El  señor  Carreres,  en  las  págs.  305-307 
de  su  Ensayo  de  una  Bibliografía  de  libros 
de  Fiestas  celebradas  en  Valencia  y  su  anti- 
guo Reino,  después  de  facilitarnos  la  nota 
bibliográfica  del  ejemplar  que  se  halla  en  la 
biblioteca  del  señor  Carreres  Vallo,  escribe  la 
siguiente  nota : 

"Es  una  descripción  minuciosa  y  nimia  de 
todas  las  fiestas,  pero  por  el  estilo  concep- 
tuoso y  alambicado  de  la  época,  en  este  libro, 
más  exagerado  si  cabe  aún,  resulta  su  lec- 
tura difícil  y  farragosa." 


Juan   (D.  Luis). 

I. — Romance  en  valenciano  a  Santa 
Teresa  de  Jesús. 

[1247. 

Se  publicó  en  el  libro  del  padre  fray  Ma- 
nuel Mendoza  intitulado  "Fiestas  /  qve  el 
convento  /  de  nuestra  Señora  del  Carmen 
de  Valen-  /  cia  hizo  á  nuestra  Santa  Madre 
Teresa  de  /  Jesús,  a  28.  de  Octubre,  1621... 
Con  licencia,  en  Valencia,  por  Felipe  Mey, 
1622",  del  cual  se  conserva  un  ejemplar  en 
la  Biblioteca  Nacional  procedente  de  la  de 
Gayangos. 

II. — El  mismo  romance,  lo  repro- 
dujo el  P.  Fr.  A.  Ivars,  en  el  diario  de 
Valencia  Las  Provincias,  correspon- 
diente al  día  8  de  marzo  de  1925. 

[1248. 


L 


León  (D.  Francisco  Jerónimo). 

Decisiones  /  Sacrae  Regiae  /  Av- 
dientiae  /  Valcntince.  /  iVuctore  Don 
Francisco  Hieronymo  /  Leo,  siue  de 
León,  L  C.  Valentino,  Consiliario  do- 
mini  nostri  Hispaniarum  /  Regis  in 
eius  Sacro,  Supremo,  Regio  Arago- 
num  Consilio,  necnon  /  Fisci,  &  Regy 
Patrimonij  Aduocato.  /  Eidem  Domi- 
no Nostro  Philippo  /  Hispaniarum  Re- 
gi  dicatíe.  /  Liber  primvs.  /  Anno  (Es- 
cudo de  España)  M.DC.XX.  /  Cvm 
privilegiis.  /  Matriti.  /  Apud  Thomam 
luntam,  Typographum  Regium. 

[1249. 

3  vols.  en  fol.  El  i.°  consta  de  24  hojas  de  prin- 
cipios, incluso'  la  port.,  723  págs.  de  texto  y  38 
hojas  finales  de  índex,  Matcriarvin.  El  2°  lleva  en 
la  port.  el  mismo  título  que  el  primero,  pero  fué 
impreso  en  1625  en  Orihuela  por  Angiístinum  Mar- 
tines y  comprende  13  hojas  de  principios  con  la  por- 
tada, 676  págs.  numeradas  de  texto  y  42  hojas  fina- 
les para  el  Index  Matcriarvm  y  el  vol.  3.°  intitula- 
do Dccisionvm  y  con  el  resto  de  la  port.,  variada, 
fué  impreso  en  "  Valentia;,  Ex  Pra;lo  Syluestri 
Sparsa,  in  vico  scapharum.  Anno  1646",  y  tiene 
2  hojas  de  principios  con  la  port.,  281  págs.  nu- 
meradas de  texto  y  31  hojas  finales  para  los  ín- 
dices. 

Texto  latino,  valenciano  y  castellano,  a 
dos  columnas. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  del  Colegio  de 
Abogados  de  Barcelona. 


Libre  de  AIemories  /  de  diversos 
sucesos  e  fets  memorables  /  e  de  co- 
ses senyalades  de  la  ciutat  e  regne  / 
de  /  Valencia  /  ( 1 308-1644)  /  ab  / 
una  introdúcelo  i  notes  /  per  /  Sal- 
vador Carreres  Zacarés  /  Director 
de  numero  del  Centro  de  Cultura  / 
Valenciana  /  Acción  Bibliográfica 
Valenciana  /  (Grab.)  /  Valencia  / 
MCMXXX. 

/  [1250. 

Un  vol  en  4.0  de  xxviii-567  págs.  numeradas. — 
Port.  a  dos  tintas,  negra  y  encarnada. — Al  verso 

de  la  portada  esta  nota : 

"Ejemplar  núm.  30  de  la  Biblioteca  Cata- 
lunya." En  el  recto  de  la  hoja  que  sigue 
principia  la,  Introducció,  en  la  que  se  hace 
constar  que  son  muchos  "els  Dietaris  que  a 
los  hóres  resten  manuscrits,  quina  publicació 
sería  de  desijar  per  les  noticies  que  porten, 
pero,  entre  tots  ells,  creguem  qu'el  titolat 
Libre  de  Memories  es  ú  deis  mes  interes- 
sants  tant  per  el  temps  que  compren,  1308- 
1644,  com  per  estar  en  gran  part  prés  deis 
Manttals  de  Consdls  i  haver  desempenyat  els 
seus  redactors  importants  carrees  en  l'admi- 
nistració  municipal,  havent  segut  no  sois 
tectics,  sino  també  actors  de  molts  fets  que 
conten,  lo  que  dona  tnes  seguritat  a  les  senes 
noticies,  per  tot  lo  qual  es  digna  de  lloanga 


—  85 

V Acción  Bibliográfica  Valenciana  al  impren- 
tar aquest  Dietari." 

Se  ocupa  luego  de  la  cuestión  tan  debatida 
referente  a  la  existencia  del  LUbre  de  Be  i 
Mal  que  "a  1390  acordaren  els  Jurats  es  fera 
i  que  a  les  hóres  no  ha  vist  ningú  encara 
qu'el  citen  alguns  historiadors."  Y  de  las 
copias  manuscritas  que  se  conocen  de  dicho 
Libre  de  Mcmories,  finalizando  así : 

"Per  l'estat  en  que  ha  aplegat  fins  nos- 
altres  aquest  Dietari,  era  molt  perillos  do- 
narli  crédit  complet  scnse  una  revisió  cu- 
rosa  del  mateix ;  opinió  que  ja  sustenta  Tei- 
xidor ;  la  copia  de  que  nos  hem  servit  lo  ma- 
teix que  la  del  senyor  Carreres,  están  fetes 
per  copistas  desconeixedors  deis  fets  que 
copiaven  i  fins  de  la  lletra  que  llegien  o  pre- 
tenien  llegir,  a'terant  la  redacció  de  les  no- 
ticies, l'ortografía  i  el  número  deis  fólis  deis 
Manuals  d'aón  estaven  preses,  com  hem 
pogut  observar,  per  lo  que  ens  ha  paregut 
millor  deixar  la  noticia  tal  com  está  en  les  co- 
pies antigües  que  coneixem  i  a  continuació, 
en  lletra  mes  xiqueta,  donar  el  ver  sentit 
de  la  mateixa,  prés  al  péu  de  la  lletra  del 
Manual  quan  ha  segut  possible;  també  hem 
procurat  completar  les  noticies  donades  pero 
sense  eixir  del  Manual  excepte  en  rares  oca- 
sions,  puix  de  ferho  aixina  li  haguerem  donat 
masa  extensió,  posantho  a  continuació  de  la 
noticia  del  Dietari  per  a  facilitar  la  lectura 


i  no  tindre  cjue  acudir  cada  vólta  a  les  notes ; 
també  lien  procurat  comprovar  la  certitut 
de  les  noticies  que  no  están  preses  del  Ma- 
nual acudint  a  altres  fonts;  aquest  ha  segut 
el  trcball  fet  que  creem  era  lunic  qu'es 
devia  fer,  donat  l'estat  de  les  copies  que  han 
ai)Iegat  fins  nosaltres." 

"Donada  la  seua  extensió  1'  hem  dividit 
en  dos  volums,  aquest  que  aplega  fins  1439 
i  v\  scgon  fins  1644.  Sois  nos  resta  per  a  fi- 
uii-,  donar  les  gracies  a  tots  els  empleáis  del 
i\rxiu  municipal,  que  ab  una  amabilitat  sens 
Ilimits  eus  han  servit,  ais  P.  P.  Fr.  Celedó- 
ni  Fuentes,  O.,  P.  Fr.  Andreu  Ivars,  O.  F. 
M.,  i  al  nostrc  amic  En  J.  Osset  que  ha  po- 
5at  a  la  nostra  disposició  la  copia  feta  per 
ell  d'aquest  Dietari,  i  la  qual  ens  ha  servit 
per  a  tieballar." 

Al  tiempo  de  redactar  esta  nota  biblio- 
gráfica aún  no  se  ha  pubHcado  el  segundo 
volumen  anunciado  de  esta  obra. 

Ejemplar    de   la   Biblioteca    de    Cataluña. 

Libre  dels  Fvrs,  Priyilegis,  y 
Capitols  del  Collegi  dels  xA.POTHE- 

CARIS  de  la  CiVTAT,  Y  ReGN'E  DE  Va- 
LENCL'X. 

(Véase  en  la  letra  C  de  este  tomo  la  obra 
intitulada  Códice  del  antiguo  Colegio  de 
Boticarios  de  Valencia.) 


Lop  (Dr.  D.  José). 


(El  anterior  grabado  es  el  de  la  antep.;  en 
el  recto  de  la  hoja  que  signe,  esta  port :) 

Doctor  /  Ivsep  /  Lop  /  de  la  /  Ins- 
titvcio  /  Govern  Politich;  y  /  Ob-  / 
servancies  de  la  Fabrica  ve-  /  lia,  dita 
de  i\Ivrs,  e  Valls ;  y  no-  /  va,  dita  del 
Riv. 


En  fol.,  a  línea  tirada,  9  fojas  de  principios  sin 
numerar,  524  págs.  de  texto  numeradas  y  42  fo- 
jas finales  de  Index  sin  numerar. — Con  signats.  y 
reclamos. — Iniciales  de  principios  de  capítulo  ador- 
nadas.— Verso  de  la  port.  en  blanco. 


En  la  foja  siguiente  a  la  de  la  port.  (signa- 
tura a.^),  "Aprouacio  del  Senyor  Eusebio 
Falcó  Doctor  en  Sacra  Theología",  etc. 
En  la  foja  sign.  a.^,  dedicatoria  del  autor 
"Ais  molt  ilvstres  Senyors  Ivrats  y  Obrers 
del  any  1674.  en  1675.  qve  donaren  principi  a 
esta  obra  \'  tambe  ais  molt  ilvstres  senyors 
Ivrats,  e  obrers  del  any  1675.  en  1676.  que 
concluirán,  y  acabaren  esta  obra."  (Cita  los 
nombres.) 

"Molt  ihslres  senyors: 
Obehint  los  preceptes  deis  antecessors  de 


V.  SS.  molt  Ilvstres  (com  era  just)  trobant- 
me  ab  la  obligació  de  Advocat  de  les  dos  Ilus- 
tres Fabriques,  aplicantme  a  adquirir  les  no- 
ticies de  tot  est  Govern  Politich,  y  luri- 
dich,  del  qual  apenes  ne  avia  tégut  alguna, 
solicite  disculpes  anticipades  a  tal  empressa, 
esperant  en  lo  amparo  de  V.  SS.  molt  Ilus- 
tres trobar  port  segur,  y  defensa  en  los  nau- 
fragis,  que  esta  obra  ha  de  patir  eixint  a 
la  vista  del  Océano  de  tanta  censura;  pero 
rebent  V.  SS.  molt  Ilustres  est  llimitat  ob- 
sequi,  encara  que  gran  per  lo  argument,  en 
que  es  tan  interesada  nostra  Patria,  de  teñir 
en  ciar  est  Govern  Politich,  pera  els  acerts 
de  les  resolucions;  podré  assegurarme  de 
aquella,  per  lo  respecte  que  ha  de  influir  la 
Auctoritat  de  V.  SS.  molt  Ilustres  encon- 
trantla  en  lo  principi  de  esta  obra.  Nostre 
Senyor  la  perpetué  com  necessita  la  causa 
publica.  Valencia,  y  Agost  a  15  de  1675.^ 
Molt  Ilvstres  senyors. — B.  L.  M.  de  V.  S. 
íM.  i. — Son  mes  rendit  apassionat. — Doct. 
lusep  Lop." 

Sign.  a  4-b, 

"Epístola  al  Lector".  En  la  sign.  b,  des- 
pués de  la  Epístola,  hay  una  figura  re- 
presentando   una    maceta    con   plantas. 

Signáis,  b-b^  (vueltas) : 

"De  Don  Rodrigo  Artes,  y  Mvñoz,  Elo- 
gio al  autor,  siguiendo  el  argumento,  y  nie- 
táfora  de  la  obra  de  su  libro. 

Soneto. 

Gvia  al  ingenio  ofrece  y  al  errante 
El  autor  con  la  luz  que  da  en  sus  ritos ;, 
Pues  que  la  pluma  huela  en  sus  escritos 
Y  abre  en  sus  líneas  senda  al  caminante. 

Mas  que  Abogado  le  propongo  Atlante 
De  la  Ciudad  al  verle  en  sus  conflitos 
Muro,  y  Valle  de  todos  sus  distritot  (jíc) 
Piedra  que  es  basa  en  fondo  de  diamante. 

De   Minerva  a  la  esfera  mas   vezina 
Corren  oy  sus  Estudios  peregrinos; 
Puesto  que  enseña  al  passo  que  encamina. 

Logre  en  sus  obras,  pues  lauros  divinos 
La  Universidad  de  su  dotrina. 
Pues  discurre  por  todos  los  caminos." 


87  — 

Siguen  una  octava  en  latín  de  "Petrvs  lo- 
sephvs  Borrvll",  Epigrama  latino,  tres  cuar- 
tetas latinas  y  dos  décimas  en  castellano, 
todo  en  elogio  del  autor. 

Después  de  la  signatura  b  3,  siguen  tres 
fojas  conteniendo  el  índice  de  la  obra. 

Principia  el  texto  en  la  foja  (fol.  i.). 
En  el  reverso  de  la  última  hoja  del  Index, 
"Errates,  qve  mvden  lo  sentit",  y  a  conti- 
nuación este  colofón: 

"Con  licencia.  /  En  Valencia,  per  Geró- 
nimo Vilagra  /  sa,  Impressor  de  la  Ciudad 
3'  de  la  /  S.  Inquisición,  junto  al  molí  /  no 
de  Rovella,  año  1675." 

En  la  pág.  399,  donde  trata  "De  la  Fa- 
brica nova  dita  del  Riv",  figura  una  lá- 
mina que  representa  a  San  Vicente  Ferrer, 
alado,  protegiendo  a  Valencia.  En  las  pá- 
ginas 507-515,  reproduce  el  autor,  en  cas- 
tellano, un  folleto,  que  habia  publicado  en 
1669,  con  el  siguiente  título: 

"Expediente  fácil,  y  practicable,  para 
desempeñar,  y  descargar  la  ciudad  de  Va- 
lencia, de  las  muchas  deudas  que  la  opri- 
men, substituyendo  en  lugar  de  los  Cen- 
sales, que  al  presente  responde,  otros  tan- 
tos Censos  vitahcios  y  temporales,  por  vir- 
tud de  la  qual  mudanga  quedara  dicha  Ciu- 
dad de  presente  aligerada,  y  con  el  tiempo 
de  el  todo  libre  de  los  cargos  que  padece." 

Nicolás  Antonio  cita  un  ejemplar  del  li- 
bro de  Lop,  pero  añade  que  lleva  el  re- 
trato del  autor,  que  sólo  hemos  visto  en  el 
ejemplar  de  la  biblioteca  diocesana  de  Va- 
lencia, pero  que  no  figura  en  ninguno  de 
los  tres  ejemplares  que  hemos  ojeado,  per- 
tenecientes a  don  Juan  Bta.  Batlle  y  a  don 
Antonio  Bulbena  de  Barcelona  y  a  la  bi- 
blioteca del  Ateneo  Barcelonés,  procedente 
de  la  de  Amer. 

El  señor  Aguiló,  en  la  nota  bibliográ- 
fica que  nos  suministra  del  libro  de  Lop 
(cuya  port.   reproduce),  en  las  págs.  460  y 


—  88  — 


siguiente  de  su  citado  "Catálogo",  dice  que 
su  ejemplar  consta  de  24  págs.  de  preli- 
minares sin  numerar,  y  entre  ellas,  antes 
de  la  Epístola  al  lector,  se  ve  el  retrato  del 
autor,  grabado  en  acero,  con  el  traje  muy 
detallado  y  la  siguiente  inscripción: 

"lusticiíc  et  legü  cultor  sanctissimus  hic 
est.  Verídico  patriü  qui  regit  ore  forum.  Ex 
Mar.  lib.  x  Epi  37." 

El  autor  dice  que  ha  sido  el  primero  en 
imitar  y  seguir  lo  que  escribió  don  Loren- 
zo Matheu  y  Sanz  en  su  doceno  tratado  De 
Regimine  Regni  Valentiae,  cap.  I\'. 

El  señor  Castañeda,  en  la  pág.  166  de  su 
obra  Los  Cronistas  l'alencianos,  y  Vindel, 
en  la  pág.  102  del  t.  \'  de  su  Manual  Grá- 
fico-Descriptivo del  Bibliófilo  Hispano  Ame- 
ricano, impreso  en  Madrid  en  1930,  reprodu- 
cen también  la  anterior  portada  del  libro  de 
Lop;  y  el  señor  Aguiló,  en  su  obra  citada, 
pág.  461,  dice,  que  aunque  el  autor  no  puso 
gran  esmero  en  el  estudio  de  la  lengua,  su 
libro  es  todavía  interesante. 

En  el  mismo  volumen,  pero  a  continua- 
ción de  la  anterior  obra  del  doctor  don  José 
Lop,  en  el  ejemplar  que,  procedente  de  la 
Biblioteca  Amer,  se  conserva  en  el  Ateneo 
Barcelonés,  hemos  visto  encuadernado,  con 
numeración   y  signatura  independientes,   la 

"Dellibcracio,  /  y  Capitols  /  fets 
per  la  Ilvstre  /  Ivnta  de  la  Fabrica  de 
/  Mvrs,  y  Valls,  de  la  Civtat  de  Va- 
lencia, /  en  lo  primer  de  Marc  1696, 
tocants  á  les  obligacions  del  /  Ofici  de 
Sobrestant.  (El  mismo  grah.  de  la 
port.  de  la  obra  de  Ramón  Mora  de 
Almenar.)  Sent  Ivrat.s,  y  Obrers,  /  Los 
Senyors  Francisco  Ca-  /  tala  de  Mon- 
zonis,  Cerdan  de  Tallada  ge-  /  nerós, 
lurat  en  Cap  de  Nobles,  y  Cavallers, 
Don  Geroni  Frigola,  /  Prebere,  Arce- 
diano Major,  y  Canonge  de  la  Seu  de 
dita  Ciu-  /  tat,  Obrer  per  lo  Estament 


Eclesiastich,  y  lusep  Gil  de  /  Torres, 
lurat  en  Cap  de  Ciutadans. 

[1252. 

Son  8  hojas  incluso  la  port.,  con  el  siguiente  co- 
lofón al  pie  del  reverso  de  la  última  hoja: 

"En  Valencia:  /  En  la  Imprenta  de  Vi- 
cent  Cátala,  Impresor  y  Llibrer  de  la  Ciu- 
tat,  en  la  Pla'za  de  la  Seu  /  Any  1696. 

II. — Otra  edición  de  la  obra  de  Lop. 
— El  seilor  Genovés,  en  la  pág.  265  de 
su  Bibliogr.  Valenciana,  dice  que  se 
hizo  una  reimpresión  en  Valencia,  en 
1676,  sin  nombre  de  impresor,  en  fo- 
lio, que  nadie  cita. 

[1253. 

El  señor  Palau,  en  su  Manual  del  Li- 
brero Hispano-Americano,  t.  cuarto,  pá- 
gina 254  dice,  que  la  obra  de  Lop,  cono- 
cida por  Murs  e  Valls,  ha  desaparecido  del 
comercio,  y,  por  tanto,  se  ha  hecho  rara. 
Añade  que  antes  de  la  gran  guerra  ha  visto 
vender  ejemplares  de  la  edición  de  1675  de 
50  a  60  pesetas. 

Rcportori,  /  y  brcz'  sz'niari  deis  / 
Capitols  del  Qvitament,  pu  /  blicats  en 
XXI.  de  Mar'^  /  del  any  M.DC.LXIX. 
/  Fet  imprimir  per  los  Ilvtres,  /  Egre- 
gis,  Nobles,  y  i^Magnifichs  Carlos  So- 
bregondi,  y  /  Calvillo,  Géneros,  Sen- 
)^or  del  Lloch  de  Masalfagar,  lu  /  rat 
en  Cap  deis  Nobles,  y  Cavallers,  Fran- 
cés Soler,  lurat  /  en  Cap  deis  Ciuta- 
dans, Don  Melchor  Gamir,  lusep  luán, 
/  Gregori  Guillem,  y  Berthomeu  Ro- 
ser  lurats.  Pere  Anto  /  ni  Torres  Ra- 
cional, y  Christofol  Antoli  Syndich  / 
de  la  Noble,  Leal,  y  Coronada  Ciutat 
de  /  Valencia,  en  lo  any  1679.  en  1680. 
/  Compost  per  lo  Dotor  Ivsep  /  Lop, 
Advocat  ordinari  de  la  dita  Ciutat. 


(Escudo  de  los  bastones  de  Aragón  en 
losange,  con  la  corona  real  y  el  mur- 
ciélago de  frente  y  dos  LL  coronadas.) 
En  Valencia:  Per  Vicent  Cabrera,  / 
Impressor  de  la  Ciutat,  en  la  Plaga  de 
la  seu,  /  Any  M.DC.LXXIX.  {Todo  lo 
que  precede  ocupa  la  port.,  que  aparece 
orlada.) 

[1254. 

Un  vol.  de  256  X  IS3  mm.  100  págs.,  incluso  la 
port.  El  verso  de  ésta  y  la  última  página  en  blanco. 
— Con  reclamos. — Signats.  A-Bb  de  dos  hojas  cada 
una.— Vuelta  de  la  port.  en  blanco.— Sigue  todo  en 
orden  alfabético. — Entran  las  letras  A,  B,  C,  D,  E, 
F,  G,  I,  L,  M,  N,  O,  P,  Q,  R,  S,  T  y  V. 


Ejemplar  de  don  Lamberto  Mata,  de  Bar- 
celona; hay  otro  ejemplar  en  la  Biblioteca 
de  Cataluña,  procedente  de  la  de  Aguiló,  y 
tres  más  en  la  universitaria  de  Valencia. 

El  señor  Genovés,  en  la  pág.  269  del  vo- 
lumen I  de  su  Catalech  descript'm  de  les 
obres  impreses  en  llengua  valenciana,  ya 
citado,  dice  equivocadamente  que  los  ante- 
riores "Capitols  del  Qvitament"  a  que  alu- 
de el  anterior^  Reportori,  fueron  publica- 
dos en  1679,  confundiendo,  por  consiguien- 
te, el  año  de  impresión  del  Reportori  con 
el  de  los  Capitols. 


—  89  — 

Don  José  Villarroya,  en  sus  "Apunta^ 
mientos  para  escribir  la  historia  del  Dere- 
cho valenciano  y  verificar  una  perfecta  tra- 
ducción de  los  Fueros",  impresa  en  Valen- 
cia en  la  oficina  de  José  de  Orga,  en  1804, 
páginas   186-187,  dice : 

"Poseo  un  Libro  Ms.  en  4."  de  incierto 
Autor,  sin  embargo  de  que  algunas  notas 
que  hallo  en  él  me  hacen  sospechar  que  lo 
fué  don  Joseph  Lop,  el  que  escribió  la  Obra 
de  Muros  y  Valladares.  Es  un  Diccionario 
Valenciano-Latino.  Sigue  el  orden  del  alfa- 
beto. En  los  márgenes  están  puestas  varias 
notas  o  explicaciones,  que  parecen  del  mis- 
mo Autor;  y  al  principio  y  fin  se  encuen- 
tran algunas  hojas,  que,  sin  embargo  de 
no  guardar  aquel  orden,  tienen  sus  expre- 
siones el  mismo  objeto  de  aclarar  las  pa- 
labras Lemosinas  dudosas.  La  especialidad 
de  este  Libro  consiste  en  que  no  como  quie- 
ra es  un  Diccionario  Valenciano-Latino,  sino 
precisa  y  limitadamente  de  voces  que  se  en- 
cuentran en  los  Fueros  del  Reyno  de  Va- 
lencia. En  estas  pocas  palabras  he  dicho  la 
preciosidad  de  este  Ms.  para  el  asunto  de 
que  se  trata.  No  puede  darse  instrumento 
más  útil  para  lograr  una  perfecta  traduc- 
ción de  los  Fueros." 


LL 


I. — LlIBRE  de  /  CONSTITVCIONS  DE 
/   LA   CASA,   Y  ESPITAL   DELS  ORFENS  / 

DE  Sant  Vicent  Ferrer  de  la  /  CIV- 
TAT  DE  Valencia.  (Grabado  de  San 
Vicente  con  dos  huérfanos  arrodilla- 
dos ante  él.)  Estampat  en  dita  Civtat, 
per  Bernat  Nogues,  junt  /  al  molí  de 
la  Rovella,  any  1656. 

[1255. 

Un  vol.  de  262  X  148  mm.  Port.,  más  17  folios 
numerados. — Con  signats.  y  reclamos. — A  la  vuel- 
ta de  la  portada,  que  está  orlada,  el  escudo  de  ar- 
mas de  España  con  dos  orlados,  uno  dentro  del 
otro. — -En  el  fol.  l  comienza  el  texto  con  inicial 
mayúscula  adornada,  después  de  la  salutación  Jesús, 
Marta. — ^Luego,  la  introducción  correspondiente : 

"...y  considerant  que  pera  que  la  dita 
casa,  e  Collegi  ios  ben  regida,  é  governada 
es  feren  en  lo  any  1633  diferents  ordina- 
cions  per  los  tune  {sic)  Administradors  de 
la  dita  casa,  y  Collegi  de  que  hi  ha  molta 
necessitat,  perqué  no  hi  ha  copies  impre- 
sses,  y  els  Administradors  que  entren  no 
teñen  noticia  de  dites  ordinacions,  que  son 
precissament  necessaries  pera  el  bon  go-' 
vem  de  la  dita  casa,  é  Collegi.  Per  tant, 
et  alias  tots  tres  vnanimes,  y  concordes,  et 
nemine  discrepante  lloant,  y  aprobant  les 
dites  constitucions  y  ordinacions  en  tot,  y 
per  tot  proveheixen,  é  delliberen  se  impri- 
meixquen  les  dites  Constitucions,  y  es  guar- 
den y  custodixquen  per  lo  Oavari  de  dita 


casa,  y  Collegi,  pera  q  tots  los  anys  ne  done 
copies  ais  administradors  que  entrara  lo  dia 
que  juren,  los  quals  son  del  serie,  y  tenor 
seguent." 

En  el    fol.    2 :   Deis  aduiinistraors. 

Fol.  4:  Del  Clavari. 

\'erso  fol.  6:  Del  Mostré  deis  chiclis. 

Verso  fol.  7 :  Del  Alguacil. 

Fol.   8:   De   ¡a  Rebostcra. 

Reverso  fol.  g:  De  la  Mare  deis  chichs. 

Fol.   10:  De  la  Mare  de  les  chiques. 

Fol.  1 1 :  Del  Receptor. 

Vuelta  fol.  II :  Del  Porter  qitant  ni  ¡¡aura. 

En  la  misma  pág. :  Del  Syndich. 

Reverso   fol.   12:  Del  Escriva. 

En  la  misma  pág. :  Del  Archiver. 

Fol.  .13:  Del  Metge. 

En  la  misma  pág. :  Del  Cirurgia. 

Hasta   aquí    son    116   constituciones. 

Al  verso  de  dicho  folio :  "Los  salaris 
que  cada  an\-  dona  lo  dit  Collegi,  é  casa  ais 
sobredits  oficiáis." 

En  la  misma  pág:  Racions  que  dona  la 
Casa. 

Fol.  14:  De  les  calitats  qve  han  de  teñir 
los  orfehs  que  han  de  ser  admesos  en  dit 
Collegi,  e  casa. 

Aquí  comienza  nueva  numeración,  hasta 
el  núm.  32.  Las  dos  anteriores  sin  nume- 
ración alguna. 

El  verso  del  iiltimo   folio,   o  sea  la  úl- 


-  91  - 

tima  página  que,  a  la  vez,  sirve  de  cubierta, 
contiene  un  orlado  y  dentro  el  escudo  de 
la  Diputación  de  Valencia,  o  sea  el  llamado 
de  tarja,  con  el  casco  y  dragón. 

Firma :    Fclip    Alfonso    Escriva,    y    Sc- 
crctari. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  don  Fran- 
cisco Almarche,  de  Valencia. 

El  señor  Aguiló,  en  su  Catálogo  de  obras 
en  Lengua  Catalana,  no  cita  esta   edición. 


II.— 


ILIBR  E    DEI 

CONSTITVCIONS  DE  1 

LA  CASA  ,  Y  ESPITAL  DELS      ^ 

ÜRFENiDESANCT  VlCtNT  FERR£a         #1 


toda,  el  escudo  de  las  barras  de  Aragón,  llamado 
de  tarja,  algo  ladeado  a  la  derecha,  con  el  casco, 
celada,  corona  y  el  dragón  alado  por  cimera. 


^  Eftampaccod'ta  Ciutac  ,  per  VicfoiCabiera.cnli 
rv*  PUcadclaScu.  Aoy  l^oo.  ..  IrS 


[1256. 


Un  vol.  de  253  X  150  mm.  35  págs.  numeradas, 
con  signaturas  y  reclamos. — A  la  vuelta  de  la  port. 
el  escudo  de  armas  de  España  y  no  de  Valencia, 
como  dice  Aguiló.  cerrado  por  dos  orlas. — La  pá- 
gina 36  contiene,  dentro  de  una  orla,  que  la  ocupa 


En  el  recto  de  la  hoja  que  sigue  a  la 
de  port.,  y  bajo  la  invocación  de  "lesvs, 
Maria",  y  principiando  "En  nom  de  Deu 
Ümnipotent  Pare,  e  Fill,  e  sant  Esperit,  etc" 
se  -hace  constar  por  los  Administradores  de 
dicha  Casa  que  para  que  esta  "fos  ben  re- 
gida, é  governada,  es  feren  en  lo  any  1633 
diferents  ordinacions,  per  los  tune  Admi- 
nistradors  de  la  dita  Casa,  y  Collegi,  de 
que  hy  ya  molta  necessitat  per  que  no  ya 
copies  impresses,  y  els  Administradors  que 
entren,  no  teñen  noticia  de  dites  Ordina- 
cions, que  son  precissament  necessaries,  pera 
el  bon  govern  de  la  dita  Casa,  e  Collegi. 
Attenent  etiam,  que  algunes  de  les  constitu- 
cions  y  ordinacions  per  la  varietat  del  temps 
no  son  aproposit,  y  al  present  ne  ha  nece- 
ssitat de  algunes  pera  el  bon  govern  de  dita 
casa.  Per  qo...  delliberen  se  imprimeixquen 
en  la  forma  seguent,  y  les  custodixca  lo 
Clavari  de  dita  Casa,  y  Collegi  pera  que 
tots  los  anys  ne  done  Copies  ais  Adminis- 
tradors que  entrarán,  lo  dia  que  juren". 

Firman  los  Administradores,  o  sean  el 
Canónigo  Pontons,  el  Jurado  Boyl  de  Áre- 
nos, el  Ciudadano  Cebrián  y  el  Notario  Bru. 

A  la  vuelta  de  la  misma  hoja  y  bajo  idén- 
tica invocación,  se  hace  constar  "com  a  27 
dies  del  mes  de  luny  del  present  any  1633", 
administradores  "del  Collegi,  é  Casa 
dit  deis  Chichs  del  gloriós  Sanct  Vicent  Fe- 
rrer  de  la  present  Ciutat  de  Valencia...", 
"attés,  que  dit  Collegi,  é  casa  fonch  rechida, 
é  governada  per  la  Confraria  deis  Beguins, 
fins  que  de  orde  de  Sa  Magestat  del  Rey 
Félip  Segon,  Rey,  y  senyor  nostre,  ab  sa 
Real  carta  del  dihuit  del  mes  de  Tañer  del 
any  1592,  fonch  visitada,  é  per  dita  visita 
llevada  del  govern  de  dita  Cofraria,  y  po- 
sada en  la  administrado  de  tres  Administra- 


92 


dors,  q  son,  vn  Canonge  Capitular  de  la 
Esglesia  Metropolitana  de  la  present  Ciu- 
tat  de  Valencia,  vn  lurat,  y  vn  Ciutada  deis 
deu  del  Espital.  E  vist,  que  les  Constitu- 
cions,  é  Ordinacions,  ab  les  quals  al  present 
se  governava  dita  casa,  é  Colegi,  per  la  va- 
rietat  del  temps  algunes  de  aquelles  no  son 
á  proposit  per  al  bon  govern,  y  conserva- 
ció  de  dita  casa.  Per  go...  ab  madur  con- 
cell  delliberarem,  estatuhirem,  é  ordenarem 
les  Ordinacions  seguents." 

Ejemplar  de  la  Biblioteca   de   Cataluña, 
procedente  de  la  de  Aguiló.  Otro  ejemplar 


se   hallaba  en  la  Biblioteca  del   señor   Al- 
marche,  de  Valencia. 

III. — (Véase  el  grabado  en  la  pá- 
gina siguiente.) 

[1257- 

En  fol.  33  págs.  numeradas,  con  signats.  y  re- 
íamos.— A  la  vuelta  de  la  port.,  y  dentro  de  una 
orla,  el  escudo  de  armas  de  España  como  en  la 
edición  anterior  de  1700,  de  la  que  es  reimpresión. 
— La  pág.  34  contiene  un  escudo  en  losange,  ce- 
rrado por  una  orla,  de  los  bastones  de  Aragón  con 
la  corona,  sostenido  por  dos  mancebos. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca   de   Cataluña, 
procedente  de  la  de  Aguiló. 


—  93 


CONSTITUCIONSil 

DE  LA  REAL  CASA  ,  Y  ESPITAL     |^ 

DELS  ORFENS  |Í 

DE  SANCT  VICENT  FERRER|Ü 

DE  LA  CIUTAT  DE  VALENCIA.  ^^ 


m 


n 


m 
^ 
^ 


^^ 
^^ 
^^ 

.  ii^ 

Eftampac  endita  Ciutat ,  per  Jufep  Efteve  Dolz ', ImpreíTor  ^§|J 


del  Sana  Üfici.  Any  1748. 


M 


Martínez   de   la   Vega    (D.   Jeróni- 
mo). 

Solones  (sic),  /  i  grandiosas  /  Fies- 
tas^ q  la  noble,  i  leal  Ciu-  /  dad  de  Va- 
lencia a  echo  por  la  /  Beatificación  de 
su  Santo  /  Pastor,  i  Padre  /  D.  Tomás 
de  Villanueva.  /  Al  muy  ilustre  Ca- 
bildo, i  Canónigos  de  su  santa  Igle- 
sia Metro-  /  politana.  /  Por  Geróni- 
mo Martínez  de  la  /  Vega  Presbytero 
Valenciano,  /  Beneficiado  de  la  misma 
Iglesia.  /  Con  un  discurso  de  los  Obis- 
pos, i  Arzobispos  desde  el  dia  de  su 
cóquista  por  /  el  Rey  don  Jayme  i  otras 
cosas  memorables  /  en  Valencia  /  por 
Felipe  Mey.  /  Año  1620. 

[1258. 

Un  vol.  de  135  X  80  min.  Port.,  más  7  hojas  de 
principios  sin  numerar,  580  págs.  numeradas  y  2 
hojas  finales  para  el  índice. — Con  signats.  y  recla- 
mos.— Port.  orlada. — Vuelta  en  blanco. — Las  pági- 
nas de  principios  contienen  la  licencia  de  XV-VII- 
1620,  dedicatoria  al  Cabildo,  advertencia  al  lector, 
unos  cuartetos  del  autor  a  su  libro  en  castellano,  va- 
rias poesías  al  autor  en  castellano  y  latín  y  la  fe 
de  erratas. 

Viene  luego  el  texto,  el  cual  contiene  lo 
siguiente  en  valenciano : 
Pág.  81 : 

Lluminaria,  font  de  vi, 
Y  altra  de  aygua  al  costat, 


Ricart  al  Sant  a  posat, 
Per  ser  son  antich  vei, 
Y  que  del  coll  lo  a  curat. 

Pág.  35S: 

''De  Juan  Batiste  Roig  Valencia,  norabo- 
na  a  la  Ciutat  de  Valencia,  per  la  beatifica- 
ció  del  Señor  Don  Fr.  Tomas  de  X'ilanova. 

Cansó. 

En  la  cortina  de  silenci,  un  tall 
de  Pere,  '1  succesor  en  lloc  de  Deu, 
va  donar  descobrint  un  ciar  estel ; 
i  ell  estengue  sos  raigs  fets  de  crestall, 
mes  blancs  de  continencia  que  la  neu, 
tornat  en  foch  de  caritat  son  gel : 
alegre  ab  succes  tal  se  mostra  '1  cel, 
la  térra  es  gocha  i  d'el  matig  d'els  prats 
ti.xen  apresa  delicades  mans, 
garlandes  concertades,  molt  fragants, 
adors  dignes  d'els  polsos  onrats. 
Per  ell  gui  Patria  mehua  tindras  cert 
lo  triumpho,  i  ovacio  d'el  llorer  vert, 
prenlo  una  eternitat  puix  de  un  espill 
quet  íeu  rica,  donante  son  argent, 
naix  ta  gloria  present,  mor  ton  perill. 
Tomas  d'el  cel  canturic  fonc  Atlant ; 
del  de  Aquino  un  Tomas,  o  fonch  tambe; 
i  d'el  teu,  gran  Valencia,  altre  Tomas ; 
tu  venturosa  sempre,  que  tal  Sant 
tens  dins  ton  fértil  pit,  de  tanta  fe 
cep  de  orgull  ab  raim  may  en  agras. 
Beneyta  tu,  que  en  tu  nos  dona  pas, 
per  places,  per  carrers,  i  per  racons, 
on  nos  vechen  exemples  de  virtut; 
tot  es  botigues  de  imortal  salut; 
tot  una  imensitat  de  Sans  Varons. 
Gui  per  ton  Pare,  que  es  Tomas,  de  nou 
tota  accio  tahua,  a  leticia  es  mou ; 
i  en  tos  filis  lo  mateix,  ab  dolí;  accent ; 


-  95  — 


i  aixi  la  onra,  y  gracies  en  comu, 
les  gochcs  tu,  per  ton  nicrcximcnt. 
Cango  tinte,  Valencia  basta  asi ; 
que  lo  Uoarte  a  tu  no  es  pera  mi; 
ilexau  pcrals  Beutcrs  Istoriadors, 
Mares,  i  altres  Roigs,  Poetes  elegans, 
que  no  es  pera  ignorans,  tantes  favors." 

Pág.  552 :  de  don  Gaspar  Aguilar. 
Forma  la  parte  final  de  su  "Vexanien' 
en  castellano. 

No  puch  Mestre  comportar, 
que  tingau  oficis  dos ; 
lo  hu  d'ells  podeu  deixar; 
que  es  barallaran  en  vos 
lo  peixcar,  i  lo  pintar. 
Be  conech  que  es  cosa  estraña, 
puix,  si  Deu  nous  acompaña, 
peixcareu  ab  lo  pincell, 
i  pintaren  ab  la  caña. 
En  los  versos  me  an  contat 
que  sou  lauger  como  (sic)  un  truc; 
dic   que   estau   ben   empleat, 
que  pera  'I  peix  no  i  a  cuc, 
com  un  consonant  for?at. 
Feu  la  prova,  procuran 
ab   un    consonant   peixcar ; 
i  encara  que  no  vullau, 
d'el  abisme  de  la  mar 
traureu  al  peix  Nicolau. 
Parme  que  parlan  llati 
molt  flac,  i  molt  espremut; 
donaulos  a  Miser  Pasqui, 
que  vos  may  aveu  sabut 


declinar  a  quis  vel  qui. 
Que  a  no  veure  cuan  onrat, 
i  cuan  docte  soleu  ser ; 
sens  dubte  agüera  pensat 
que  de  Sant  Vicent  Ferrer 
lo  temp  {sic)  era  ya  tornat. 

Las  págs.  289-307  contienen  un  sermón 
en  castellano  del  padre  fray  Jerónimo  Cu- 
calón, prior  del  convento  de  Santo  Domin- 
go de  Valencia.  Tiene  notas  marginales.  La 
obra  está  dividida  en  XXIIII  capítulos.  Con- 
tiene muchos  grabados  que  representan  otros 
tantos  jeroglíficos. 

En  la  pág.  165  hay  un  grabado  que  re- 
presenta al  beato  Tomás  de  Villanueva  oran- 
do ante  un  Crucifijo. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia.  Salva  anota  otro  ejemplar  al  nú- 
mero 288  de  su  Catálogo  y  el  señor  Carre- 
res  Zacarés,  en  la  pág.  241  de  su  Ensayo 
de  una  Bibliografía  de  libros  de  Fiestas, 
impreso  en  Valencia  en  1925,  reproduce  la 
portada  del  ejemplar  de  su  biblioteca,  que 
perteneció  a  Onofre  Esquerdo. 

El  librero  don  Antonio  Palau,  de  Barcelo- 
na, lo  tiene  por  volumen  raro. 

Heredia,  en  su  Catálogo,  le  asignó  el  pre- 
I  ció  de  75  francos. 


Mateu  y  Sanz  (D.  Lorenzo). 
I. 


-  96  - 

I   numeradas   y   30   más    finales    sin    numerar. — Con 
signáis.,    reclamos    y    notas    marginales. 
Consta  de  dos  tomos :  el  primero  contiene 


2  vols.  de  350  X  i6o  mm.  El  primero  tiene  sS  ho- 
jas de  principios  sin  numerar,  más  la  port.,  ante- 
port.  y  la  hoja  que  lleva  el  retrato  del  autor,  que 
falta  a  los  dos  ejemplares  que  se  conservan  en  la 
Biblioteca    Universitaria    de    Valencia;    632    págs. 


I  1259. 


\  i  •.a|uiulos,  todos  con  inicial  mayúscula 
adornada;  éstos,  a  su  vez,  subdivididos.  Al 
final,  el  índice  a  dos  cois.,  la  fe  de  erratas  y 
el  siguiente  colofón : 


Valentise,  /  Apud  híeredes  Chrysostomi 
Garriz,  per  /  Bernardum  Nogues,  iuxta  mo- 
lendi-  /  mim  de  Rovella,  anuo  /  1655. 


-  97  - 

En  la  pág.  505  cita  unos  versos  en  valen- 
ciano de  Jauíne  Roig,  que  traduce  al  caste- 
llano y  al  latín,  para  demostrar  la  cxcelen- 


El  tomo  2°  comprende  15  págs.  de  prin- 
cipios sin  numerar,  más  la  port.  y  anteporta- 
da, 606  págs.  numeradas  y  2)7  más  finales  sin 
numerar.  Con  signats.,  reclamos  y  notas 
marginales. 

Contiene  VIII  capítulos,  a  su  vez  subdi- 
vididos. 


¡  cia  y  laconismo  de  la  lengua  valenciana,  de 
cuyo  cotejo  resulta  notoriamente  demostra- 
do, como  muy  bien  indica  Orellana  en  su 
Valencia  Antigua  y  Moderna,  que  los  con- 
ceptos mismos,  que  referidos  en  valenciano 
comprenden  102  sílabas,  en  castellano  nece- 
sitan 150  y  en  latín  180. 


98  - 


Al  final,  este  colofón: 

"Valentiae,  /  Apud  haeredes  Chrysostom 
Garriz  /  per  Bernardum  Nogués,  juxta 
mo-  /  lendinum  de  Rovella  /  Anno  1656 

Texto  latín  y  valenciano. 

En  la  Biblioteca  de  Cataluña  se  conserva  un  v 
ejemplar  del  tomo  segundo  de  esta  edición. 

El  librero  señor  Llordachs,  de  Barcelona, 
anunció  otra  edición  de  ^Madrid  de  1656,  que 
nadie  cita.  ¿No  se  referiria  a  la  anterior 
de  \'alencia  del  mismo  año? 

El  autor  dividió  esta  obra  en  dos  libros, 
como  muy  bien  dice  Ximeno,  pero  añadién- 
dole otro,  y  corrigiendo  y  aumentando  los 
dos  primeros,  la  mandó  reimprimir  en  un 
tomo  con  este  título. 

II. 
DCELtBERRfMI   DON  LAURENTI) 

MATTHiEU 

E  T  S  A  N  Z, 

lURlSCONSULTl    VALENTINI. 

TqucAn-  Ordinij  B  Maní  de  Montena.&  fan£h  Gcorg.|d<r  Alfamj, 
de  CoplilioCatliolicjr  Maicftaas.pnmunnn  Rcgu  Valentina  Audicnna; 
Dandc  in  Suprima  Hifpana  cnnunum  Aula  .  Poftmodum  in  Scnam 
furanio  Indiarum.Nunc  ui  Sacro-fupitmo  ic  Regio  ConllLo  Aj^gonum, 

TRACTATÜS 

DE    R.EGIM1NE     REGNl    VALENTIiE. 

Sin  c  rdcíWuxn  uicoprctaoonum  ad^noapiliotcí  íbios  ejul'dcra  \ 
TflBl'S  LIBRIS  CONTENTAS  ET  £JiP  Lie /ITVS. 


(£/  anterior  grab.  es  el  de  la  antep.  El  de 
a  hoja  que  sirve  de  port.  es  como  sigue :) 


^"mpt.l0_ANNJS-ANT0N,.HuGUETAN.&S0C 
OUM    PERMUÍU     lUPERIORUM 


[1260. 
Un  vol.  de  328  X  192  mm.  de  610  págs.  a  dos 
columnas  y  24  fojas  de  principios,  incluso  la  por- 
tada, frontispicio  grab.  en  cobre  y  la  anteportada. — 
3  fojas  de  Index  y  42  fojas  finales  que  ocupa  el 
"SyUabus  rerum,  et  verborvm  prior  nvmcrvs  capvt, 
secvndvs  paragraphvm,  tertius  numerum  margina- 
lem  denotat".  Con  reclamos. — Port.  en  tinta  en- 
carnada y  negra. — En  la  cabeza  de  principios  y  fi- 
nales de  cada  libro  grab.  de  unos  tres  dedos  de 
ancho.  Las  iniciales  de  comienzos  del  texto  en  cada 
libro  adornadas. — Con  signats. — Ultima  boj  a  en 
I)lanco. 

El  texto  de  los  Fueros  concedidos  a  Va- 
lencia por  el  Rey  don  Jaime  están  en  valen- 
ciano, y  los  comentarios  en  latín. 

Magnífico  ejemplar,  bien  conservado  y  en- 
cuadernado en  pergamino,  que  se  conserva 


—  99 
en  la  Biblioteca  pública  Arús,  de  Barcelona.  ] 
Otro  ejemplar  de  la  misma  edición  se  con- 
serva en  la  Biblioteca  diocesana  y  otro  en 
la  universitaria  de  Valencia. 

Edición  no  citada  por  Nicolás  Antonio. 
Sin  embargo,  éste,  en  el  t.  II,  pág.  5  de 
su  Bibliotheca  Hispana  Nova,  y  don  Vicen- 
te Ximeno,  en  sus  Escrit.  del  Reyno  de  Va- 
lencia, citan  una  edición  hecha  en  León  de 
Francia  en  1667  poi"  'os  mismos  impresores, 
y  como  el  título  de  la  obra  es  idéntico,  aun- 
que más  lacónico,  al  que  lleva  la  edición  de 
1677,  creemos  se  trata  de  esta  misma  edición. 

El  señor  Castañeda,  en  la  pág.  177  de 
Los  Cronistas  Valencianos,  reproduce  el  gra- 
bado de  la  anteportada  de  esta  segunda  edi- 
ción ;  pero  al  pie  del  mismo,  en  vez  de  decir 
que  la  impresión  es  de  Lugdnnj  (Lyón)  hace 
constar  que  es  de  Valencia. 

En  el  Diario  de  Valencia,  núm.  183, 
que  corresponde  al  domingo  30  de  diciem 
bre  de  1792,  hallado  en  la  Biblioteca  dioce- 
sana de  Valencia,  con  motivo  de  ia  "Carta 
responsiva  de  Don  Josef  Ortiz,  al  M.  R.  P. 
Fr.  Francisco  Vives,  del  Real  Monasterio 
de  San  Miguel  de  los  Reyes",  respecto  a  la 
fundación  y  asiento  del  convento  de  San 
Francisco,  insértase:  "En  el  siglo  pasado 
pretendió  la  muy  Ilustre  Ciudad  se  dirruye- 
ra la  cerca  (que  habia  en  el  Convento),  re- 
presento el  Convento,  fundado  con  la  sen- 
tencia en  posesión,  y  se  sobreseyó  en  ello. 
Por  memoria  nos  dexó  Don  Lorenzo  Mateu 
y  Sanz,  insigne  Legista  y  Humanista  Valen- 
ciano esta  Décima: 

Tingentse  (sic)  el  {sic)  Jurats  a  ralla, 
Valga  lo  noble  y  cortés, 
Nos  burleu  de  Sent  Francés, 
Que  castiga  quant  mes  calla: 


Deixeu  lo  pati  y  muralla. 

Terme  de  un  Convent  Sagrat, 

Que  s¡  Francés  ennuchat, 

A   la   cólera,   no  amolla, 

IVare,  que  aun  {sic)  Bisbe  degolla, 

-Miereu,  {sic)  ¿que  fará  aun  {sic)  Jurat?" 

Esta  Décima  dice  el  transcriptor  que  la 
icnc  ''entre  otros  papeles  suyos  que  poseo". 

ni.  —  Otra  edición.  —  Lugduni,  / 
Sumptibus  Anisson,  &  Joannis  Po- 
iucl  /  M.DCCIV.  /  Cum  privilegio 
Regis. 

[1261. 

Un  vol.  cu  fol.  mayor  a  dos  cois,  de  16  hojas  de 
¡rincipios,  incluso  la  port.  y  antep.,  618  págs.  de 
e.xto  y  43  hojas  finales  para  el  "Index  rerum,  et 
erborum".  El  tít.  de  la  port,,  que  también  es  a 
los  tintas,  negra  y  encarnada,  como  la  anterior 
dición,  es  el  mismo  que  el  de  ésta  e  iguales  los 
ipos  de  letra,  variando  únicamente  el  grab.  y  el 
pie  de  imprenta.  La  hoja  que  sirve  de  antep.  sólo 
ontiene  el  nombre  del  autor  y  el  título  de  la 
obra  en  latín.  Con  signats.  y  reclamos.  Es  reim- 
presión de  la  anterior. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  del  Colegio  de 
Abogados,  de  Barcelona;  otro  ejemplar  se 
conserva  en  la  Biblioteca  universitaria  de  la 
misma  ciudad  condal  y  otro  en  la  diocesana 
de  Valencia. 

Don  Lorenzo  Mateu  y  Sanz  tradujo  al 
castellano  la  Historia  de  la  Conquista  de 
\  alencia  escrita  en  valenciano  a  nombre  del 
Rey  don  Jaime  T,  cuya  traducción  no  llegó  a 
imprimirse. 

Véase  también  este  autor  en  el  siglo  xvi. 
en  el  articulo  de  Roig  (Don  Jaime). 

Mercader   (Fr.  Cristóbal). 
Véase  Esteve  (Venerable  fray  Pedro). 


-  ]00 


Mora  de  Almenar  (Dr.  D.  Guiller- 
mo Ramón). 


rncc   de   Abril   del   nny 
loria 


la   sitruientc  dedica- 


VOLVM.    E    RECOPi 

LACIO   DE   TOTS    LOS   FVRS, 

Y  ACTES  DE  CORT.  QVE  TRACTEN  DELS 

negocij.y  afFcrs  rcfpcñints  i  la  Cafa  de  la  Depuucio,y  Generalitat 

át  la  Ciucat,^  Rcgoe  de  Valencia,  co  exccucio  del  Fue  !}. 

dele.  Coks  del  Aoy  M.  DC  Illl. 

PER  EN  CVILLEM  RAMÓN  MORA 

de  Almenar  géneros,  Doótoren  Drcts. 

ESSENT  DEPVTATS  DEL  BLT  REGNE. 

Per  lo  Bras  Ecdcfiaftich.lo  Illuftrifíitn.  y  Rruerendirtim  Fray  D.  IfidoroAliagí 

Arcbebitbe  de  Valencia,  y  lo  Keueeodifi.  Ft.  D.  Miquel  Mcroli  Abat  de  Poblet, 

y  per  lo  Bras  Militar  o.  laume  de  Moocayo.  y  lo  dit  eo  Giullcm  Ramón 

Mora  de  Almenar  í  y  per  lo  Bra»  Real  TbomaS  BmX 

Ciutada  per  la  Ciuut  de  Valencia,  y  Vicenc  rra- 

Nícolau  García,  per  la  ViU  de  Alan. 


Eftimpat  i  dclpelcs  de  ¡a  Deputacio.  en  la  ii 
en  ^1(1  Je  Fclip  Mey,  a  .'a  fMfa  de 

Un  vol.  de  250  X  136  mm.  de  8  hojas  de  prin-  1 
cipios,  incluso  la  port.,  372  págs.  numeradas  y  18 
hojas  finales  sin  numerar  para  el  '"Index,  y  reper- 
tori  de  les  niatcrics  ques  tracten  en  lo  present  Vo- 
lum,  y  en  les  Adicions". — ^Con  signats.,  reclamos 
y  notas  marginales.  Vuelta  de  la  port.,  en  blanco. 
En  las  7  hojas  de  principios  que  siguen,  se  contie- 
nen :  la  Lliccncia  real  en  valenciano  para  la  impre- 
sión, dada  en  el  Real  Palacio  de  Valencia  a  18 
de  diciembre  de  1625  por  el  Marqués  de  Pobar, 
"y  en  pena  de  cinch-ccnts  florins  de  or  de  Arago 
ais  Reals  Coírcns  aplicadors,  y  de  bens  deis  contra- 
fahents  cxhigidors"  a  los  que  no  la  guarden,  obser- 
ven o  contradigan;  la  Aprovacion  y  la  Licencia,  am- 
bas en  castellano,  de  Fr.  \'icente  Gómez,  Prior  de 
Predicadores,  y  del  doctor  Garcés,  Oficial  y  Visi- 
tador General,  respectivamente ;  la  Proutsio  deis 
Dcpvtals  del  Regne  de  Valencia  sobre  la  impre- 
ssio  del  present  volum,  acordada  el  Diuendres  a 


[•igncy  coronada  Ciuut  de  ValencL-.,  1  r -,(-,^ 


"Ais  Dcpittats  de  la  Ciutat,  y  Rcgne  de 
J  'aleuda. 

Quant  \'ostres  Senyories  me  manaren,  en 
onze  de  Abril  passat,  los  seruis  en  la  Rc- 
copilacio  deis  Furs,  y  Actes  de  Cort  del  Ge- 
neral (merce  que  estimare  per  singular  men- 
tres  vixca)  me  ordenaren  tambe  possas  ma 
en  la  obra,  quát  mes  prest  pogues,  y  la  aca- 
bas ab  la  breuetat  possible ;  y  encara  que 
lo  negoci  en  si  era,  y  es  tan  graue,  que  ne- 
cessitaua  de  major  talent  quel  mcu,  y  de  molt 
mes  temps,  he  procurat  desocuparme  de  al- 
tres  negocis  per  seruir  a  \'ostres  Senyories 
en  dos  coses.  Y  axi  presente  a  Vostres  Sen- 


-   101 


yories  en  aquest  volur.i  mos  bous  desigs  de 
acertar,  y  de  seriiirlos ;  y  suplique,  que  conti- 
nuant  lo  honrarme  coin  seinpre,  perdonen 
mos  descuyts,  y  faltes  y  accepten  ina  vo- 
luntat,  resignada  sempre  al  seruey  de  Vos- 
tres  Senyorics,  aquí  Noslre  Senyor  guar- 
de, ab  los  augments  de  dignitats  y  estats 
que  mereixen.  De  esta  la  casa  de  la  Depu- 
tacio,  y  Setembre  á  8.  de  1625. 

ÍJolt  seruidor  de  Vostres  Senyories 
Gtiillem  Ramón  Mora 
cíe  .llincnar." 
Sigue  a  conlinuación  esta 

Epístola  al  Lector. 

"Haventme  manat,  los  altres  Condepü- 
tats,  y  senyors  meus,  en  lo  corrent  trieuni, 
que  per  execucio  del  fur  83  de  les  vltimes 
Corts  del  any  1604,  los  seruis  en  pendre  a 
mon  carrech  la  recopilado  deis  íurs  3"  ac- 
tes  de  Cort,  respectants  a  la  Generalitat,  y 
Casa  de  la  Deputacio,  de  aquest  nostre  fi- 
delissim  Regne  de  Valécia.  Desijant  acer- 
tar he  procurat  veure,  y  regoneixer  ab  lo 
cuydado  possible,  los  processos  de  les  Corts 
antigües  y  modernes,  celebrades  per  los  in- 
uictissims  Reys  Senyors  nostres,  de  alta  re- 
cordacio  y  memoria.  Y  he  trobat,  que  ab  la 
gran  mudanga  del  temps  y  diuersitat  deis 
anys,  tambe  se  han  hagut  de  reuocar,  co- 
rregir, e  millorar  molts  deis  dits  furs,  e 
actes  de  Cort,  y  ordéname  altres  de  nou,  en 
coses  molt  granes,  y  molt  substanciáis,  del 
gouern  de  la  Deputacio.  Y  per  hauerme  pa- 
regut  per  vna  part,  que  si  absolutament 
deixaua  de  fer  mencio  deis  furs  y  actes  de 
Cort  corregits,  hauien  de  restar  ab  imperfec- 
cio  y  notable  falta  de  intelligencia  les  ma- 
teries  deis  titols  de  aquest  volum,  y  per  al- 
tra,  que  si  del  tot  posaua,  e  buydaua  en 
aquell  los  dits  furs,  c  actes  de  Cort  corregits, 
auia  de  causar  molta  confusio,  y  prolixitat 
en  la  obra.  Per(;o  he  resolt  vsar  de  un  medi, 


qucm  par  (saluant  la  millor  censura)  sera 
conuenient  pera  tot;  y  es  que  deis  furs  y 
actes  de  Cort  corregits,  sois  lare  memuria, 
per  vía  de  narratiua  ab  puctual,  y  verdade- 
ra allegacio,  y  apres  posare  los  q  actualment 
están  en  observácia;  y  desta  manera  resta- 
rá mes  entesa  y  declarada  la  materia  de 
cascun  tilol.  Y  tambe  íare  breumet  memo- 
ria de  alguns  punts  de  justicia,  per  no  donar 
la  obra  lloch  a  tractats,  ni  llarchs  discur- 
sos, y  lo  que  ab  moltes  veres  suplique,  es, 
se  accepte  ma  bona  voluntat,  ab  perdo  y 
dispensacio  de  mes  faltes,  cosa  digna  del 
valor  propi  de  que  les  conexera,  y  podra 
corregir,  puix  en  mo  descarrech  pot  va- 
ler lo  prouerbi  Uati.  In  niagnis  voluisse,  sat 
est. 

Cuillciii  Ramón   Mora 
de   Almenar." 

Sigue  una  composición  poética  latina  de- 
dicada al  autor,  compuesta  de  ocho  estro- 
fas sáficas,  del  presbítero  y  catedrático  de 
Prosodia,  don  Pedro  Soriano;  una  Cango 
"De  Vicent  Esquerdo  Credencia  del  Gene- 
ral", compuesta  de  ocho  estrofas,  que  prin- 
cipia así: 

Al  Cel  bolar  volia 
joue    atreuit,    fingiiitli    cera    plomes, 
los  Agrons  desafia, 
en  ares  pronietense  tants  aromes; 
que  no  es  la  Mare  sabia 
productora  de  mes  dins  de  la  Arabia. 

Y  acaba : 

Y  tu  Diputat  sabi, 
Xuma  prudent;  honrant  ta  patria  visques, 
sens  ferte  '1  mon  agraui, 
y  nous  blasons,  nous  titols  adquirixques, 
gozant    (puix    tacredíten) 
los   premis   que   tes   Uetres   soliciten. 

Sigue  un  epigrama  latino  de  Francisco 
Novella,  presbítero ;  seis  Decimes  valencia- 
nas de  March  Antoni  Ortí  "A  la  Civtat  de 
Valencia  en  alabanza  del  Autor",  que  prin- 
cipian asi : 


-  102 


O   tu   dichosa   Ciutat, 
a   qui   fortuna   benigne 
titol  concedix  de  insigne, 
perqué  tu  te  '1  has  guanyat?  i 

En  escrits  de  vn  Deputat, 
(segurs   de    critich    perill) 
te  mira,  com  en  espill, 
puix  deus  tant  a  son  saber, 
que  per  donarte  nou  ser 
eres  filia  de  ton  fiU. 

Y  acaban: 

Y  tu  docte  Diputat, 
tambe  goza,   mostrant  com 
entens  coUocar  tot  nom, 
vnich   en   la  eternitat. 
Ya  la  Generalitat 
diu   (pera  poder  mostrar, 
lo  que  procura  estimar 
de  sa  ventura  lo  estrem), 
ma  vida  dech  a  Guillem 
Ramón   Mora  de  Almenar. 

Sigue  un  epigrama  latino  de  lacobi  Fal- 
coiiis  poeta:  insignis;  un  Soneto  valencia- 
no de  loseph  Miquel  de  Berthomeu  y  el  si- 
guiente Romance  "De  Domingo  Oromig  No- 
tari  al  Autor" : 

Kscrigue  Moyses   Propheta 
Uibres  de   Ueys  ais  Leuits, 
ais  Caldeos  Daniel, 
ajudat  de   sos  amichs. 

Pesistrato  restaura 
Deis   Grechs   los   Ilibres   Gentils, 
Ptolomeo  deis  Hebreus, 
lo  gran  Cesar  deis  Llatins. 

Ab  molt  ygual  competencia 
noble  enueya,  y  art  sutil, 
Mora   de   Almenar   restaura 
lo  que  el  temps  posa  en  oluit. 

Del  Valencia  General, 
y  Diputació  sublim, 
ab  atribuís,   y  cognoms, 
causes   y  estatuís   cscriu. 

Claramenl   nos   representa, 
recopila,   moslra,   y  diu, 
la  Dipulacio  del  Regne, 
com  a  pairo,  y  com  a  fill. 

Qui    tal    empresa    seguirá  1 
qui  de  cosa  tan  sutil, 
nunca  vista,  nunca  esenta. 
sabera  aplegar  al  f ! ! 

Nous  espante,  Patria  amada, 
lo  que  parle,  y  lo  que  escrich : 
que  a  tal'  subjecte,  es  ben  poca 


alabanza  la  qiR-s  diu. 

(Jue   en   sa  miñona   infancia, 
ab  ans  de  la  edal  deis  vint, 
cátedra  Iliggue  famosa 
de    lleys,   en    Lleyda,   yol   viu. 

Ais  vinl  y  dos,  fonch  clet 
per  Héctor,  on  com  cspill 
nos  mostra  los  clars  retochs 
de  joyell  de  esmalt  tan  rich. 

Ais  vint  y  cinch,  de  Vicari 
General,   lo   viu   regir 
la   Diócesis  maleixa, 
ab  magestat,  y  esperit. 

De  aquestos  y  a  altrcs  blasons^ 
a  Valencia  el  viu  venir, 
on  tots  los  doctes  lo  ueren 
tan  doctament  repetir. 

De  aquesta   Ciutat  insigne 
fonch  Aduocal  clegil ; 
y  la  Cátedra  de  Prima 
per   quatre  anys  amostra,  y  Ilig. 

Quanls  oficis  de  importancia 
ha  gouernal.  y  regit, 
moslranl   ser   legislador, 
retorich  y  gran   Llali. 

Alabes  pues  la  noblea 
Valenciana  desde  huy : 
pues  teñen  tal  Diputat, 
tal  Aduocal,  tal  amich. 
De  qui,  si  acas  me  ajudara 
son  conceple  agut,  j-  prim, 
escriguera  en  sa  alabanza 
lo  que  en  el  cor  sent,  y  tinch. 

Y  vos  Mora  perdonaume, 
y  preñen  de  aquest  amich, 
no  lo  que  he  dit,  que  es  ben  poch, 
be  lo  mol  quem  resta  a  dir. 

En  el  Catálogo  de  Heredia  se  asigna  a 
esta  obra  el  precio  de  32  francos. 

Sigue  el  "Svmari  deis  titols  y  Rubriques- 
del  present  Volum".  Principia  el  texto  en  el 
recto  de  la  hoja  que  sigue,  precedido  de  tres- 
grabaditos  que  representan  a  San  Jorge  a  ca- 
ballo acometiendo  al  dragón,  a  la  Virgen 
con  el  Niño  en  brazos  y  el  escudo  de  Valen- 
cia en  losange  con  la  corona,  dentro  de  una 
orla.  Al  verso  de  la  última  hoja  del  volu- 
men, a  continuación  del  Registrvm : 

"Estampat  en  la  Insigne,  y  Coronada  Ciu- 
tat de  /  Valencia,  en  lo  Any  de  la  Natiui- 
tat  de  nostre  /  Senyor  Deu  lesu  Christ,  / 
M.DC.XXV.  /  A  despeses  de  la  Deputacio^ 


103 


y  Generalitat  de  /  dita  Ciutat,  y  Regne,  en 
casa  Felip  Mey,  /  a  la  Plaga  de  Calatraua." 
Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña, 
procedente  de  la  de  Aguiló.  Tres  ejempla- 
res de  la  misma  edición  se  conservan  en  la 
Biblioteca  diocesana  de  Valencia. 

Morlá  (D.  Pedro  Jacinto). 

Exortació  al  animo  invictc,  y  obli- 
gacions  en  que  está  la  fidelitat  de  la 
Nació  Valenciana  a  la  benig-nitat,  y 
grandeza  del  Ilustrissim,  y  Excelen- 
tissim  Senyor  D.  Rodrich  Ponze  de 
León,  Duch  de  Arcos,  &c  Virrey,  y 
Capitá  General  en  la  present  Ciutat, 
y  Regne  per  Pere  Jacinto  Morlá.' — 
Valencia,  estatnpa  de  Silvestre  Es- 
parsa  1644. 

[1263. 

En  fol. 

La  cita  Ximeno  en  sus  Escritores  del  Rey- 
110  de  1  'alenda. 

Romance  cu  idioma  Valenciano,  en 


alabanza  del  autor  del  libro  "Memo- 
ria de  los  sucessos  particulares  de  Va- 
lencia, y  su  Reino.  En  los  años  mil 
seiscientos  quarenta  y  siete,  y  quaren- 
ta  y  ocho,  tiempo  de  peste.  Dedicala 
Fray  Francisco  Gaualda  de  la  Orden 
de  Predicadores.  A  la  muy  Ilustre, 
Leal,  y  Coronada  ciudad  de  Valencia. 
En  Valencia,  por  Siluestre  Esparsa. 
Año  165 1." 


rmcipia : 


"Corone  Dafne,  y  despulles 
pera  perpetúes  memories 
de  la  esperanga  pomposa 
de  plomalls,   y  de  gargotes. 

Flora   garlanda   matise 
de  tantes  flors  com  li  sobren, 
quant  sos  tapets  de  esmeraldes 
les  primaueres  li  broden... 

Y  acal)a : 

"Est   romaiis,   Lector  amic, 
et   podrá   seruir   de   prolec, 
y   si   trobes   en   ell    faltes, 
et   pregue  que  les   adobes. 

Comprende  12  págs.  orladas,  en  cuarto. 
Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña. 


o 


Ocaña  (D.  Luis  de). 

Llibrc  /  de  Capitols  ab  /  los  (juals  sl' 
arrenden  /  y  Collecten  los  drets  Reals 
que  te  sa  Maje  /  stat  en  la  Governacio 
y  Batlia  general  /  de  Oriola  y  Ala- 
cant,  ab  les  decía  /  racions  de  com  se 
executen  y  practiquen.  /  Fetes  per  lo 
Doctor  Luis  /  de  Ocaña  Cavaller, 
Assessor  per  la  Magestat  de  /  dita 
Batlia  general,  precehint  decret  y  /' 
manament  de  la  Magestat  ab  /  una  sa 
Real  lletra  /  {Esc.  de  armas  de  Es- 
paña.) Ab  Ilicencia  del  Ordinari.  /  Ini- 
pres  en  Oriola  per  Agustí  Martínez. 
A  despesses  ,/  de  sa  INIagestat  any 
1613. 

[1264. 

Un  vül.  en  4.". — Port.  y  cinco  hojas  de  princi- 
pios sin  numerar,  más  JS5  folios  numerados. — Sig- 
naturas .\-Bbb,  de  cuatro  hojas,  menos  la  última, 
que  tiene  dos. 

Vuelta  de  la  port.  en  blanco.  En  la  pági- 
na siguiente  hay  la  licencia  del  Ordinario, 
con  fecha  del  19  de  agosto  de  1613.  Al  dor- 
so, la  aprolíación  del  Mearlo  general  de 
Orihuela,  con  fecha  de  18  de  agosto  del 
mismo  año. 

Sigue  un  real  mandamiento  ordenando  al 
'"Doctor  Luys  de  Ocaña,  Assessor  de  aque- 
lla Baylia  general,  haga  estampar  los  capí- 


ulos  con  los  quales  se  arriendan  en  el  di- 
cho partido  mis  derechos  Reales  de  Almoxa- 
risse,  Duana,  \'edado,  derecho  de  Pesos,  Ser- 
uicio,  y  Mótazgo  y  Estremeño :  por  andar 
segü  dizé,  escritos  de  mano,  y  tá  mal  trata- 
dos que  a  penas  se  pueden  leer.  Y  que  el 
estampallos  sea  con  lap  declaraciones  de 
como  se  practican  y  executan,  porque  di- 
zen  que  sera  esto  muy  conveniente  a  mi 
Real  Patrimonio". 

Lleva  la  fecha  de  15  de  diciembre  de  16 11. 

Las  dos  anteriores  licencias  están  en  va- 
lenciano; este  mandamiento  real,  en  caste- 
llano, pero  la  disposición  por  el  que  lo  da 
a  conocer,  don  Juan  Ferrer  de  Calatayud, 
"Portát  veus  de  General  Gobernador  en  lo 
present  Regne  de  Valécia  de  gá  Xexona", 
está  en  valenciano,  y  lleva  la  fecha  del  15 
de  mayo  de  161 2. 

Sigue,  tras  pequeño  orlado,  la  dedicato- 
ria del  autor  "Al  Rey  nuestro  señor",  en 
castellano,  con  fecha  del  11  de  diciembre  de 
I    1 61 3. 

Sigue  "Al  lector",  en  valenciano.  Al  dorso 
de  la  hoja  anterior,  "Taula  deis  drets  reals 
que  es  arrenden  en  la  present  Batlia  general 
de  Oriola  y  Alacant". 

En  la  hoja  siguiente,  fol.  i :  "Capitols  ab 
los  qvals  se  arrenda  y  colecta  lo  dret  Real 
del  Mojarif  de  la  ciutat  de  Oriola,  e  de  la 
ValldeElda." 


-  1 

Comprende  25  capitulos.  Al  final  de  ellos 
dice:  "Tots  los  desús  dits  Capitols  del  dret 
Real  del  Moxaris,  Dilluns  cótant  vuit  dies 
del  mes  de  Janer  del  any...  1504...  foren 
preconisats  é  publicáis  ab  veu  de  trompeta." 

Lo  que  sigue,  hasta  el  fol.  112  inclusive, 
contiene:  "Declaracions  de  com  se  execu- 
ten  y  practiquen  los  Capitols  ab  los  quals  se 
arrenda  y  collecta  lo  dret  Real  de  Moxarif, 
en  la  present  Ciutat  y  orles  de  Oriola  y  Valí 
de  Elda." 

Estas  declaraciones  se  hacen  a  cada  capí- 
tulo en  particular,  con  el  título,  por  ejem- 
plo, de  "Declaracio  del  primer  Capítol". 

La  mayor  parte  de  las  declaraciones  van 
acompañadas  de  la  palabra  Notables,  en  tí- 
tulo especial,  o  sea  la  nota  o  previa  adverten- 
cia para  lo  substancial  de  la  materia  que  se 
va  a  tratar  en  la  declaración  a  la  que  pre- 
oeden  y  algTinas  de  diclias  declaraciones 
transcriben  algima  que  otra  disposición  real. 
La  redacción  es  toda  valenciana,  pero  con 
muchas  citas  latinas  y  la  parte  castellana  que 
encuéntrase  en  las  citadas  disposiciones  rea- 
les. Cada  declaración  y  "Notables",  están  di- 
vididas en  capítulos. 

En  el  íol.  113 : 

"Capitols  ab  los  qvals  se  arrenda  el  dret 
Real  appellat  del  Vedat,  en  les  ciutats  de 
Oriola  y  Alacant,  viles  de  Elig,  Creuillét,  y 
Val  de  Elda  y  en  tota  la  Batlia  general  de- 
gá  Xexona." 

Son  10  capítulos;  el  primero  con  inicial 
mayúscula  adornada.  Siguen  a  continuación 
sus  correspondientes  declaraciones,  con  "No- 
tables" las  cuatro  primeras. 

Todo  en  valenciano,  salvo  algunas  citas  la- 
tinas y  una  real  pragmática  en  castellano, 
publicada  en  Valencia  el  29  de  abril  de  1600, 
referente  a  la  forma  "que  se  ha  de  guardar 
en  despachar  les  llícencies  de  les  coses  ve- 
dades  y  prohibides,  traure  fora  lo  regne." 

Al  fol.  129,  verso: 


05  - 

"Memorial  y  aranzel  de  les  Mercaduries 
que  van  fora  lo  Regne  que  dehuen  Dret  Ve- 
dat en  la  Batlia  General." 

Está  por  orden  alfabético. 

Al  fol.  134,  verso: 

"Los  llochs  que  no  paguen  dret  de  coses 
vedades  exceptat  lo  dret  de  Pega  per  proui- 
sio  Real." 

Todo  lo  anterior  en  valenciano. 

En  el  fol.  13Ó: 

"Capitols  ab  los  qvals  se  arrenda  y  co- 
llecta lo  dret  Real  del  seruicio  y  Montaz- 
go en  la  ciutat  y  Batlia  General  de  Oriola, 
de  Xixona  a  esta  part." 

Son  16  capítulos;  el  primero  con  inicial 
mayúscula  adornada.  Sólo  llevan  declara- 
ciones los  cinco  primeros.  No  hay  "Nota- 
bles". 

Redacción  en  valenciano  con  muy  pocas 
citas  latinas. 

En  el  fol.  143  : 

"Capitols  ab  los  qvals  se  arrenda  y  co- 
llecta lo  dret  de  Mig  Delme,  appellat  del 
Estremeño,  en  la  ciutat  y  Batlia  general  de 
Oriola,  de  Xixona  a  esta  part." 

Son  1 1  capítulos ;  el  primero  con  inicial 
mayúscula  adornada.  Sólo  llevan  declaración 
los  I,  2,  3,  7  y  10,  y  "Notables"  los  i,  2, 

7  y  10. 

En  valenciano,  unas  pocas  citas  en  latín 
y  algo  en  castellano. 

En  el  fol.  150: 

"Capitols  ab  los  quals  se  arrenden  les 
herbes  y  dret  de  Pastura  de  les  redondes 
que  te  sa  Magestat  en  los  camps  de  la  pre- 
sent ciutat  de  Oriola,  en  les  partides  appe- 
llades  de  la  Mata,  Geníbralet,  Benijoser,  Mo- 
las, y  camp  del  terme  de  Almoradi." 

Son  5  capítulos ;  el  primero  con  inicial  ma- 
yúscula adornada.  Llevan  declaración  los  i 
y  2,  sin  "Notables". 

En  valenciano  y  muy  pocas  citas  latinas. 

En  el  fol.  153 : 


—  106  — 


"Capitols  ab  los  qvals  se  arrenden  en  la 
present  Ciutat  lo  dret  Real  deis  pesos  del 
Peix." 

Son  8  capítulos ;  el  primero  con  inicial 
mayúscula  adornada.  Llevan  declaración  los 
3  y  5,  pero  sin  "Notables". 

En  valenciano. 

En  el  fol.  156: 

''Capitols  ab  los  qvals  se  arrenda  y  co- 
llecta  lo  Dret  Real  de  Aduana,  en  la  ciutat 
de  Alacant,  Vniversitats  de  Monfort.  Mu- 
chamel  y  S.  Joan  y  Benimagrell,  y  los  ter- 
mes generáis  de  dita  ciutat." 

Son  36  capítulos;  el  primero  con  inicial 
mayúscula  adornada.  Cada  cual  con  su  de- 
claración correspondiente,  llevando  "Nota- 
bles" solamente  los  i  y  2. 

En  valenciano  y  un  poco  en  latín. 

En  el  fol.  178: 

"Capitols  ab  los  qvals  se  arrenda  la  treta 
y  venda  de  la  Sal,  de  les  Salines  de  la  Ma- 
ta que  están  en  terme  de  la  Ciutat  de  Oriola." 


Son  15  capítulos;  el  primero  con  inicial 
mayúscula  adornada.  Sólo  hay  unos  pocos 
"Notables". 

En  valenciano,  algo  en  latín,  y  al  final 
una  disposición  real  en  castellano. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  Arús  de  Bar- 
celona. Otro  ejemplar  se  halla  en  la  Biblio- 
teca de  Catalunya. 


Oromig  (Domingo). 

Romance  en  valenciano  a  Guillermo 
Ramón  Alora  de  Almenar,  autor  del 
"Volvm,  e  recopilacio  de  tots  los  Jvrs, 
y  artes  de  Cort...  \'alencia  1625". 

[1265. 

Publicamos  íntegro  dicho  Romance  en  el 
artículo  que  dedicamos  a  este  último  au- 
tor. 


-   107 


©rtí  (D.  Marco  Antonio). 


Oy ARTO 

DE  LA  CONQVISTA 

DE  V  A  LENC  I  A. 
^    S  f^  S 

M  l^Y    I  L  L  r  S  r\E'S 

Jeño/es  Jurados,  ^ncionalj  Sin- 

dtíos.j  E/cntüi/io 

POR   MARCO   ANTONIO    ORTl 

fu  Secretario,  Efcriuano,  y  S&cretai  lo  del  ff- 

trcDUO  bra^o  Militar  ;de  ios   Eletos  de   los 

EHamétoside  las  juntas  d;  los  (6  de!  ftruicio 

di  lu  JMaof  ftaJi  de  los  ¿4  de  la  Colíi; 

y  vno  de  li<s  ires  Couiadoies 

de  fu  Milioí 

£«  yJencia.por  Juan  Buuttjh  Murtal, 
^       *'     JmprtffordeJaCiudat     1640 


xAra' 
FavicTV^ 


^^^^^títc^í^W  6r>'J-'Pyú\ 


Un  vol.  de  174  X  no  "tti- — 23  hojs.  de  principios 
incluso  la  port.  y  131  numeradas  de  texto. — Con 
signaturas  y  reclamos. 

El   ejemplar   que   describo,   perteneciente 


[1266. 

a  la  Biblioteca  de  Cataluña,  procedente  de  la 
del  señor  Aguiló,  no  lleva  índice.  Vuelta  de 
la  port.  en  blanco.  Siguen  en  las  restantes 
22  hojas  de  principios  la  "Aprovacion  del 


—  108  - 


Mvy  Reverendo  Padre  Maestro  Fr.  Vi- 
cente Sierra  de  la  Orden  de  nuestra  Seño- 
ra de  la  Merced...",  las  Licencias  del  doc- 
tor don  Martin  Dolz  del  Castellar,  vicario  ge- 
neral de  Valencia,  y  de  Don  Petr.  Vilacam- 
pa  y  Pueyo  Fisc.  Adiioc.  y  varias  composi- 
ciones poéticas  de  elogio  al  autor  del  doctor 
Matías  Moría  (en  latín),  D.  Vicente  Mathev, 
D.  loseph  Rastrojo,  Fr.  Pedro  Nogvera 
Roig,  Fr.  Irancisco  Ballester  y  D.  Jacinto 
Navarro  (en  castellano),  D.  José  Eximeno 
(en  latín) ;  D.  Aban  Señen  Claiiell,  D.  Fran- 
cisco Nouella,  ü.  José  Giner,  D.  José  Mira- 
Tct,  D.  Vicente  Gaseo  de  Siurana,  D.  Ivan 
Janeas  Yuarc,  D.  ]' Ícente  Litta,  D.  Jacinto 
Alonso  Maluenda,  D.  Mavro  Melgar,  D.  Ev- 
sebio  Falco,  D.  Vicente  Peres  de  CuUa  y 
del  Doctor  Vicente  Mhigot  (en  castellano). 

Al  verso  de  la  hoja  19  hay  un  grabado 
cerrado  por  una  orla,  que  la  ocupa  toda,  que 
representa  el  escudo  de  Valencia  en  losange, 
con  la  corona  y  el  murciélago. 

Las  tres  hojas  que  siguen  contienen  esta 
dedicatoria  en  valenciano: 

"Ais  Molt  Jllvstres 

senyors  Gaspar  Juan  de  Algamora  General, 
lurat  en  cap  de  Valécia  per  los  Cauallers, 
y  generosos,  Fráces  Mallent  lurat  en  Cap 
per  los  Ciudadans  Jacinto  Roca  Caualler, 
Joseph  Luis  Gómez,  Batiste  Esteve,  y  Juan 
Guerau  Molla  Ciutadans  Jurats :  Dionis  Das- 
sio  Ciutada  Racional,  Vicent  Sanz  Boil, 
Francisco  Simeón  Nauarro  Syndichs  y  Jo- 
seph Escriuá  de  la  Sala. 

Molt  Illustres  Senyors 

Llcgitima  causa  fora  estada  la  que  yo  ha- 
guera  pogut  teñir  de  recelar,  que  esta  em- 
pressa  mia  podria  ser  notada  de  atreuida, 
y  temeraria,  sino  i.xquera  a  defensarme 
desta  calumnia  la  mateixa  veritat  de  la  oca- 
EÍo  que  tingui  pera  no  poderme  eximir  de 


acomanar  a  la  estampa  la  relacio  del  gran 
afecte  y  valor  ab  que  Vs.  Ss.  emplearen 
en  festejar  lo  quart  Centenar  del  any  de 
la  Conquista  de  la  insigne  Ciutat,  que  ab 
tan  gran  prudencia  y  sagacitat  rigen  y  go- 
ucrnen,  mostrant  ab  sos  procedimcnis  la 
estimado  que  fan  de  ella  com  filis,  y  los  be- 
neficis  que  li  procuren  com  a  Pares.  La  cau- 
sa que  yo  tingui  pera  pendre  a  mon  carrech 
aquest  treball  fonch  lo  hauerme  manat  Vs. 
Ss.  per  entendre,  que  tenint  yo  (encara  que 
indignament)  lo  titol  de  Secretari  de  la  Ciu- 
tat, no  fora  just  valerse  de  altre  subjecte  en- 
cara q  sont  molts  los  que  hi  en  Valencia  de 
tan  superior  capacitat  que  saberen  fer  Iluyr 
lo  prodigios  de  les  marauelles  ab  que  foren 
celebrades  estes  memories ;  de  tal  manera,  que 
los  que  les  veurien  escrites  no  poguessen  res- 
tar enuejosos  deis  que  les  veren  executades: 
y  fora  en  mi  grossera  inobediencia  resistir 
a  la  forga  del  manament  de  \^s.  Ss.  ab  que 
vinch  a  restar  segur,  de  que  nos  podra  dir, 
que  en  esta  part  he  comes  lo  atreuiment  de 
que  podien  teñirme  per  culpat.  Per  regonei- 
xerme  yo  molt  inferior  en  ingeni  al  menor 
de  tots  los  demes  valencians  q  pogueren  ha- 
uer  empres  esta  obra,  no  pose  dubte  en  que  es 
trobaran  en  ella  innumerables  imperfeccions 
y  faltes;  pero  per  q  fins  ara  solament  ha 
vengut  a  ma  noticia  yna  objeccio,  he  restat 
molt  consolat  de  veure  la  facilitat  ab  que  li 
puch  donar  satisfácelo.  Algunes  persones  de 
les  saberen  que  yo  estaua  ocupat  en  escriure 
estos  discursos,  han  tégut  per  defecte  lo  ha- 
uerlos  escrif  en  llégua  Castellana,  pareixétlos 
que  tractant  de  festes  de  Valencia,  fora  mes 
acertat  escriureles  en  llengua  Valenciana :  y 
no  puch  deixar  confessar,  q  en  alguna  part 
teñen  raho,  y  mostren  lo  bon  zel  ab  q  estimen 
la  conseruacio  de  son  natural  idioma,  major- 
ment  essent  com  es  tan  rich  y  abundant  de 
veus  propies,  y  frases  tan  significatiues,  que 
poguera  ab  ell  millor  y  mes  clarament  pin- 


tarse  tot  lo  ques  feu  en  esta  ocasio.  Pero 
encara  q  en  esta  llengua  participara  aquest 
llibre  de  tanta  elegancia  com  en  la  Llatina 
li  peguera  donar  lo  mateix  Cicero,  solament 
seruira  pera  els  Valencians;  y  haventse  ells 
trobat  presenta  a  les  festes,  menys  gust  tin- 
drieni  de  veureles  escrites  que  les  que  no 
les  verc  y  estos  essent  de  altres  nacions  no 
les  entendrien  si  seis  donas  la  rclacio  en 
llengua  Valenciana:  ans  be  si  lo  succes  ha- 
guera  passat  en  Castella,  o  altres  Regnes, 
hon  no  teñen  noticia  de  aquest  llenguatje 
nostre,  escriguera  yo  en  Valencia  la  rela- 
cio,  pera  q  se  entretinguessen  ab  ella  los  Va- 
lécians ;  y  aixi  succes  de  Valencia  es  mes 
acertat  escriurel  en  la  llengua  mes  propor- 
cionada ab  la  inteligencia  de  totes  les  demes 
nacions  ab  qui  se  ha  fet  tan  comuna  la  Cas- 
tellana: a  mes  de  in;o.  encara  que  hem  sapia 
mal,  haure  de  dir  tot  lo  que  sent  en  orde  a 
est  particular;  y  es  que  no  he  pogut  deixar 
de  estrañar  lo  hauer  vist,  que  en  aquest 
temps  haja  pogut  trobarse  Valencia  que  re- 
pare en  ago :  perqué  si  en  algún  temps  (y 
tan  antich  que  yo  nol  haja  alcangat)  solia 
fersc  tan  gran  estimado  de  la  llengua  \  a- 
lenciana,  que  quant  en  les  juntes  de  la  Ciutat, 
estaments,  y  altres  comunitats,  algu  deis 
Valencians  ques  trobauen  en  elles  se  posaua 
a  parlar  en  Castella  tots  los  demes  se  en- 
furicn  contra  ell,  dientli,  que  parlas  en  sa 
llengua ;  es  ara  tan  al  reues,  que  casi  en  to- 
tes les  juntes  se  parla  en  Castella.  Y  encara 
ha  arribat  est  costum  a  introduhirse  tan  es- 
tremadament  que  no  sois  se  fa  particular  es- 
tudi  en  procurar  saber  la  llengua  Caste- 
llana, pero  tambe  en  oblidar  la  Valenciana, 
per  la  molta  abundácia  que  y  ha  de  subjec- 
tes,  que  els  pareix  que  tota  la  sua  autoritat 
consistix  en  parlar  en  Castella,  del  qual  es- 
tudi  en  la  major  part  deis  que  posen  sa  fe- 
licitat  en  acjo,  ve  a  resultar  im  grandisim 


—  109  — 

en  ser  totes  ses  diligencies  ordenades  a  est  fi, 
lo  que  conseguixen  es,  no  saber  parlar  la 
vna  llengua,  ni  la  altra;  de  que  se  han  vist 
en  moltes  ocasions  ridicules  experiencies.  Y 
sino  f  ora  lo  principal  motiu  de  aquest  llibre  lo 
procurar  que  la  noticia  de  tan  grádioses  fes- 
tes  se  estenga  per  tot  lo  mon,  com  elles  ho 
mereixen,  de  bonissima  gana  lo  haguera  yo 
escrit  en  nía  llengua  materna,  mostrát  lo  molt 
que  la  estime  per  propia,  y  lo  queni  prcc  de 
saberla  parlar.  Lo  que  yo  procurara  en  tal 
cas,  fora  mostrar,  ques  pot  parlar  ab  major 
elegancia  y  cultura  q  la  Castellana,  deste- 
rrant  de  ella  les  veus  antigües,  per  les  quals 
la  solié  nomenar  llengua  Llemosina.  Perqué 
yo  so  de  parer,  de  que  en  estos  temps  lo  ma- 
teix serie  parlant  en  Valencia  dir,  llur,  jat- 
sia,  celleshores,  y  altres  vocables  antichs, 
que  si  parlant  en  Castella  diguesem  maguer, 
yantar,  fincar  de  hinojos  y  altres;  que  tam- 
be la  nostra  llengua,  ab  lo  discurs  del 
temps  se  ha  anat  polint  y  enriquint,  com  la 
Castellana,  puix  te  tambe  disposicio  pera 
rebre  lo  adorno  q  a  la  de  Castella  li  comu-^ 
nica  la  Llatina,  de  qué  ha  pres  lo  candor,  es- 
plendor, ostenta,  y  molts  mes,  de  que  tambe 
pot  valerse  la  nostra  llengua ;  en  la  qual  me 
ha  paregut  dispondré  esta  Didicatoria:  per- 
qué aixi  com  en  los  discursos  de  aquest  lli- 
bre es  estat  necessari  ajustarme  ab  la  ge- 
neral inteligencia  de  tots  los  q  han  de  lle- 
girlo,  es  molt  just  que  parlant  ab  Vs.  Ss.  me 
valga  de  son  propi  llenguatge,  pera  supli- 
carlos admeten  lo  afecte  y  voluntat  ab  que 
els  ofereixch  aquest  limitat  seruey,  fauorint 
y  amparát  la  humilitat  ab  que  els  lo  dedique, 
que  estant  esta  obra  a  la  ombra  de  tan  gran 
patrocini,  restará  segur  lo  vexell  de  la  mia 
esperanza  deis  naufragis  ab  quel  amenacen 
los  zoilos,  maldients,  critichs,  y  enojosos, 
q  poden  perturbar  la  confianga  de  arribar  a 
port  quiet,  puix  no  pot  estar  subjecte  a  nin- 


absurdo,  y  es,  que  aprcs  de  hauerse  cansat    ,gun    perill,    valentlo,    y    honrantlo    Vs.    Ss. 


lio 


qui   nostre   senyor  guarde.   De  \'alencia   \ 
Giner  a  6.  de  1639. 

Criat  humil  y  Secretari  indigne 
de  Vs.  Ss.  que  ses  mans  besa. 
March  Antonio  Ortí." 

Viene  a  continuación  otra  hoja  con  otro 
Prólogo  en  castellano  del  autor,  que  princi- 
pia en  el  recto  de  la  hoja  que  sigue. 
■  Contiene  este  volumen  una  Loa  reprcsen- 
table  de  Marco  Antonio  Ortí,  poesías  cas- 
tellanas y  algunas  latinas  alusivas  a  las  fies- 
tas, y  las  siguientes,  valencianas : 

En  el  verso  de  la  hoja  35  y  en  el  recto  de 
la  36,  después  de  dos  grabados  alusivos : 

Altre  niu  poden  cercar 
que  si  les  vull  perseguir, 
les  mate,  o  les   fas  fugir. 

"Aunque  es  de  burlas  el  Geroglifico,  sig- 
nifica las  muchas  veras,  con  que  el  Rey  don 
layme  perseguía  a  sus  enemigos,  y  el  mie- 
do que  ellos  le  tenían." 

Si  aqüestes  me   feren  guerra, 
en  mi  no  han  pogut  íer  mella, 
perqué    derrocada   aquella, 
totes   aniran  per  térra. 

"El  sucesso  de  Zaen  Aloro  Rey  de  Va- 
lencia, testifica  la  verdad  de  este  Gerogli- 
fico, porque  después  de  auerse  el  rendido  al 
valor  del  Re\-  don  layme,  todos  los  q  tenia 
por  vasallos,   hizieron  lo  mismo." 

En  las  fojas  58-60  verso,  el  siguiente  ro- 
mance, precedido  de  este  párrafo : 

"Para  que  la  gente  común  tuuiesse  alguna 
noticia  de  las  dichas  del  Conuéto  de  Predica- 
dores, vno  de  los  muchos  y  muy  luzidos  in- 
genios que  cria  aquella  casa  escriuio  en  len- 
gua Valenciana  vn  Romance,  q  estuuo  fixado 
en  la  esquina  del  tablado  q  era  basa  del  Al- 
tar, y  es  este." 

Romaní;. 

O  Tu  que  mires  suspens 
fabrica  tan  admirable, 


ans  de  passar  de  cst  canto 

escoltam  quatre  páranles. 

Lo   Conuent  de   Prcicadors 

ha  fet  est  Altar  tan  graue, 

que   pera  empreses  glorioses 

te  mes  ocasio  que  els  altres. 

Fra  Miquel  de  I-abra  amich 

fonch  lo  seu   fundador  saui, 

que  de  les  mans  de  Domingo 

en  Tolosa  prengue  el  habit. 

Tornasen  apres  a  España, 

y  el  Catolich  Rey  en  Jaume 

lo   elegí    per    Confessor, 

com   les    Histories   ho   canten. 

De  Mallorca  en  la  conquista 

foren   tan  grans   les   hazanyes 

de  est  Religios,  que  lo  Rey 

diu,   que  victories  lo  aclamen. 

Posa  siti  a  esta  Ciutal, 

y  encara  que  ¡numerables 

eren    los    Moros,    que    importa, 

si   era    frare   Tvliquel,   Ángel? 

En  una  y  altra  ocasio 

tots    los    Infels    confessaren 

que   jugant   molt   be   una   espasa 

baixá   Fabra   per   los   ayrcs. 

Ais  mandobles  y  reuesos 

les  mes  defensiues  armes 

de  la  canalla  Morisca 

eran   molt   debils   y    fragils. 

Quil   vera  de  aquella  chuzma 

tallar  caps,  bragos,  y  carnes, 

com   un   Ilaurador  que  sega 

aliáis  pera  ferne  garbes. 

Los    couarts   ab   molta   pressa 

sens  enbaynar  les  alfranges 

íugien  mes  que  del  gat 

les  vils  y  asqueroses  rates. 

Los  seis  soldats  molt  \-alents, 

ab  piques,   chuQos,  espases, 

fones,  ballestes,  y  porres 

gran   pesadumbre    els    donaren. 

Aixi  es  conquista  Valencia, 

y  los  Moros  que  mataren 

foren  tans,  que  alia  en  lo  infern 

!Mahoma  es  pela  les  barbes. 

Entra  victorios  lo  Rey, 

y  maná  que  aquell  bon  frare 

portas   pompos   lo   estandart, 

puix    fins   los    Moros   lo   aclamen. 

Apres   funda  a   Preicadors, 

que   es   celestial   seminari 

de   Sants :   que  tostems  los   fruyts 

solen   pareixer   al   arbre. 

De  allí  fra  Juan  Puigventos 

mestre    de    llenguatge    Arauich, 

fonch  tan  gran  Sant,  que  per  ell 

obra   Deu   molts   grans   miracles. 


—  111 


De  allí   fonch   fill   sant  Vicent, 
Ángel  que  bolán  per  layre 
ven   Juan    en   lo   Apocalypsi 
y    aquesta    alabanza    baste. 
Sant   Lluis   Bertrant  glorios, 
de  virtuts  incomparables. 
Micú,  y  Anedo  un  vellet, 
que  daua  ais  pobres  recapte. 
Kn  esta  casa  vixqueren: 
y  en  ella  los  cossos  guarden 
de    Montemayor,    y   Espi, 
los  dos  illustrissims  martirs. 
Fill   era  de   aquest   Convent 
Andreu   Albalat,   imatge 
de    virtuts,    que    ses    obres 
mereix  (sic)  mil  bronzes  y  marbres. 
Bisbe  fonch  de  esta  Ciutat, 
y  feu  coses  memorables : 
posa  la  primera  pedra 
de  la   Seu,   com  molts  ho  saben. 
Funda  dotze   Pauordries : 
y    pera   aquells   ques    aparten 
del  mon,  feu  a  Porta  coeli, 
propia  habitacio  de   uns   Angels. 
Estauen  los  Frares   fora, 
y  dins  lo  mur  vol   quels  tanquen, 
y  axi  de  nou  lo  editica 
desde  el  un  portal   al   altre. 
Ramón    de    Alponte    sant    Bisbe 
de    Predicadors   fonch   frare, 
y   la   Almoyna   de   Enconesa 
funda  pera  els  miserables. 
Tambe    fonch    Bisbe    en    Sicilia 
lo   ilustre    frare   Juan    Marques ; 
y    frare    Pera    Portillo 
fonch   Arquebisbe  de   Sacer. 
Tambe    foren   bisbes   Roures, 
Gregori,    Auzias.    y    altres ; 
de    Oriola    Balaguer, 
y  Lanuza  de  Barbastre. 
Referir   tots    los    subjectes 
de  importancia,  no  es   molt   fácil, 
que   es    molt    chich    aquest   paper, 
y    han    menester    moltes    raixmes. 
Agraida  en   fi   la   Casa 
al    Fundador,   puix   dell   naixen 
tantes   oloroses   flors, 
y   tantes   diuines   plantes, 
vent   que   en   aquella    conquista 
alcanqá  triunfos,  y  palmes, 
ha   dispost   aquest   Altar 
ab  coses  tan  admirables. 
Si   de   contemplar   atent 
ta!   disposicio  espantes, 
has  de   saber   que  lo  Autor 
es  dcstre  en  .\ltars,  y  traces. 
Y   si  em  dius   que  ni  ha  algu 
millor,  mes  pompos,  y  graue. 


diré   que  no   saps  de  Altars 
ni    qucl    pot    igualar    altre. 


En  las  fojas  65-66  verso: 

"Jintre  los  demás  quadros  que  estauá 
en  frente  del  Altar,  auia  vna  verdadera  efi- 
gie del  Beato  Francisco  de  Uorja,  que  des- 
pués de  auer  sido  Duque  de  Gandía,  fue  el 
tercer  Prepósito  general  de  la  Compañía  de 
lesus ;  \-  estauan  al  pie  de  este  quadro  es- 
critas de  muy  buena  letra  seys  Otauas,  que 
al  tiempo  de  la  Beatificación  de  este  Santo 
escriuio  Marco  Antonio  Orti,  refiriédo  mu- 
chas de  las  profecías  que  se  leen  suyas  en 
su  Historia ;  que  por  el  artificio  que  tienen  de 
estar  escritas  con  tal  cuydado,  que  vienen  a 
ser  propias  en  las  vozes,  y  en  la  pronuncia- 
ción tanto  de  lengua  Castellana,  como  de  la 
Valenciana,  se  reparó  mucho  en  ellas,  mas 
que  por  ser  de  quien  las  hizo;  y  eran  estas. 

"A  las  Profecías  qvc  hizo  el  Beato  Fran- 
cisco de  Borja  de  la  Compañía  de  lesus,  de 
vozes  Castellanas,  y  Valencianas. 

Si   alcanza   singular   prerogatiua 
al   premiarse   valor,  que  en  vos  espanta, 
no  estrañarse  podra,   que   fee  tan  viua 
alcance   profecía   sacrosanta. 
Que    al    ostentar   tan   única   aprehensiua, 
que  rara  admira,  y  superior  encanta, 
no  es  posible  notarla  de  possible 
que  auer  igual  saber  es  impossible. 

Diga  linfa  del  Tajo  si  en  Lisboa 
casos  que  han  de  venir  los  vaticina 
tan  gran  señor,  del  qual  no  diga  loa 
ensalmara    la    celestial    dotrina: 
La  borrasca  que  anuncia  en  popa  \-  proa 
de  casa  de  Xeptunea  diciplina 
gouernada.  ocasiona  gran  desgracia, 
y  fuga  aplica  de  única  eficacia. 

La  medicina  espanta  desmentida 
a  la  desconfianza,  que  frustrada 
mira  profetizar  dicha  cumplida, 
y  proseguir  la  via  comengada. 
Diga  Birones  si  la  amada  vida 
de  -Átropos  rigurosa  amenazada 
casi  la  recupera;  y  si  perfecta 
la  pronostica  singular  Profeta. 

Ruina  irresistible  no  mirara 

la  importancia,  y  valor  de  la  persona 


112  — 


de   Vega,   si   al   Profeta   fee   negara, 
que  al  valor  la  desgracia  no  perdona. 
Procura  persuadir  (y  a  Vega  ampara) 
futura   desuentura,   y  ocasiona 
anticipada  fuga;  y  tal  que  entrega 
fama  insigne  al  Profeta  y  vida  a  Vega. 

Al   Prouincial  Suarez  profetiza 

la  Prelacia,  y  que  al  entrar  en  Ror.ia 

la   Parca  que  la  vida  tiraniza, 

y  la  arrogancia  criminal  no  doma, 

triumfara  de  Profeta,  que  eterniza 

Compañía  que  candida  Paloma 

ampara  y  pronostica  la  ganancia 

de  Marcos  en  la  India  de  importancia. 

La  casa  de  Seuilla  testifica 

saber,  que  all!  de  ser  imitable, 

premissa  clara  ostenta,  si  tan  rica 

estima  profecía  memorable. 

Y  si  tan  alta  gracia  significa 

un  entrañable  amor,   fe  inexpugnable, 

estima  tal  valor  la  Compañia, 

y   la   insigne    familia  de   Gandía. 

En  el  recto  de  la  foja  71,  desptiés  de  un 

grabado   alusivo : 

Perro  ton  enemich  so, 
y   si   així   la   sanch   me   escarbes, 
pels  arrasa,  y  ocasio 
tíiidre,  si  et  pega  en  les  barbes 
de   tractarte   de   capo. 

"Porque  los  Moros  hirieron  al  Rey  en  la 
frente  cerca  de  Valencia  con  vna  saeta,  oca- 
sionaron mas  con  su  enojo,  y  el  de  sus  sol- 
dados, el  efeto  de  la  conquista." 

En  el  recto  de  la  foja  73,  a  continuación 
de  un  grabado  alusivo : 

Encara  que  em  piquen,  no 
ofensa  tan  atreuida 
podra  mereixer  blaso, 
perqué  dexaran  la  vida 
hon  se  dexen  lo  fiblo. 

"Alude  a  la  misma  herida,  y  a  que  ella 
fue  causa  de  que  se  acelerasse  mas  la  per- 
dida del  enemigo." 

Al  verso  de  la  foja  74,  después  del  graba- 
do alusivo: 

Tes    intencions    foren   males, 
pero  no  tan  defallít 
tem  hagueres  atreuit, 
si  me  hagueres  vist  les  ales. 


"Es  alusión  a  la  facilidad  con  que  el  Rey 
se  libró  de  esta  enboscada." 

En  el  recto  de  la  foja  82,  a  continuación 
de  un  grabado  alusivo : 

Molt  es  que  níngu  el  socorre 
quant    sens    culpa    ni    malicia 
vehuen  que  el  porta  el  Justicia 
pera  niuntarlo  a  la  torre. 

Pero  molt  prest  restara 
aquesta   pena  difunta, 
que  si  per  vna  part  niunta, 
per    altra    sen   baíxara. 

"Hazfc  memoria  de  que  quando  llega  el 
Estandarte  en  la  Procession  Centenaria  a  la 
puerta  de  S.  Vicente,  por  no  abatirle,  passa 
a  la  otra  parte  de  los  muros  por  lo  alto." 

En  el  verso  de  la  foja  82,  después  de  un 
grabado  alusivo : 

Qui  tan  polít  me  veura 
exir  a  festes,  si  espera 
saber  la  causa,  entendrá 
que  pretendí  desta  manera 
blasonar  de  Valencia. 

"Alude,  a  que  son  propias  de  \'alencia 
las  armas  que  tienen  por  su  timbre  el  Mur- 
ciélago." 

En  la  foja  83,  recto,  después  de  un  gra- 
bado alusivo : 

Si  algu  de  mes  vngles  pensa 
que  han  de  arrapar   y   ferir, 
no  li  perdone  la  ofensa 
perqué  son  pera  teñir 
a  la  Ciutat  en  defensa. 

"Tiene  este  Geroglifico  el  mismo  sentido 
del  antecédete." 

AI  verso  de  la  misma  foja,  a  continua- 
ción de  un  grabado  alusivo : 

Sí  els   lurats  vellen  de  día, 
vella  el  Rat  penat  de  nit, 
y  en  aquest   se  ha  conuertit. 

"Engrandece  la  vigilancia  con  que  los  que 
gouiernan  la  Ciudad  proceden  en  procurar 
los  beneficios  y  logros  de  su  Patria." 

Intercalados  en  el  texto,  figuran  71  gra- 
bados, que  representan  los  altares  y  jeroglí- 
ficos. 


113  - 


Otro  ejemplar  existe  en  la  Biblioteca  dio- 
cesana de  Valencia,  que  tampoco  tiene  ín- 
dice. Lo  mismo  sucede  en  el  de  la  Universi- 
taria de  Valencia. 

Al  final  el  sig-uicnte  colofón : 

"En  Valencia,  /  Per  Juan  Bautista  Mar- 


cal  /  Impressor  de  la  Ciudad,  junto  /  a  San 
Martín.  1640." 

Al  reverso  de  la  hoja,  el  escudo  de  la 
Diputación  de  Valencia. 

En  un  Catálogo  de  la  librería  de  García 
Rico,  se  asigna  a  un  ejemplar  de  esta  edi- 
ción el  precio  de  100  pesetas. 


ií>¿. va' ?f!- :  .-V  Vfr  ^yi  &, S?^  •  ->"  SA  vV  r.>  »W ' íy  í.-,  4 «,  *i  A  ^<  vV  5?>"  ..V  , A  >:.  ■iü  »  J^  ;  #^ 


SEGVNDO  CENTENARIO 

DE    LOS    A  ÑOS 


^1  D  E  LA  CANONIZACIÓN  ^ 
<ajS  del  Valenciano  Apoftol  San  Vicente  FerrcD  |J¡ 
¡J|  concluyelo  el  dia  de  San  Pedro ,  i  San*.  ^^ 
^  Pablo,  29.  de  íunio,  del  $^ 

«I  año  1655.  U 

liitíf  CELESRJIDO  POR  L^  INSIGNE  .NOBLE, LEAL^  ^ 

««y;-  •-  .     ^.    ,   ,  ,    ...  -  ^'.^^ 


«c'íS  .  D  O  AT 


i  Coronada  Ciudad  de  Valencia ,  f» 
dichofa  PétrUi 

DIRIGIDO  A  LOS  MVY  ILVSTB.£S 

fcáorcs  Turados,  Racional ,  Siodicos  de  U 
Ciudad, i  Efcfivano  de  U  Sala. 

POR 

M  ^  R  C  o     ANTONIO    O  R  TI. 


*^    Secretario  de  ¡A  »ii¡i?)4Cni({ad,ddE¡i>-enH0  Bra^o  Militar,   '^^ 


^^•i    de  los  Elctos  de  los  tres  EftamenTOs  ,  de  los  ^6.  de  la  Cojla 
f^-^    Mifttimiydelos  16 .  del  fervkio  de  U.s  Cortfs  del  Año  1645, 


Contador  de  la  Cofia  .Ifcrivano  deí^  fal;rica  del 

no  ,  i  Jic¿tfíteel  libro  de  rncmorias 

déla  CtudAd. 

CON     LICENCIA. 


{/Vi 


^^   En  Valeacia:PorGeronrmo  VilIagraíTj.en  lacallcde  t'.^i 
^■^l  las  Barcas.  Año  1 656,  ^p» 


m 


[1267. 


114 


Un  vol.  de  273  +  106  mm.  de  18  hojas  de  princi- 
pios, incluso  la  port,.  que  es  orlada ;  345  págs.  de  tex- 
to numeradas,  12  pigs.  más  sin  numerar  para  las 
Tablas  y  otra  página  tinal,  también  sin  numerar,  que 
contiene  el  escudo,  llamado  de  tarja,  algo  ladeado  a 
la  izquierda,  con  la  celada,  corona  y  el  dragón 
alado  por  cimera. — Con  signats.  y  reclamos ;  todas 
las  págs.  del  libro  están  cerradas  por  una  orla. 
— Vuelta  de  la  port.,  en  blanco.  Las  17  hojas  de 
principios  que  siguen,  contienen  la  "Aprovacion  del 
Doctor  Pedro  Garrido,  Rector  de  San  Bartolomé", 
fechada  en  ]' alenda,  i  Mayo  a  Jj  de  i6j6,  un  So- 
neto "De  Christóval  Cavallero,  Bachiller  en  Ca- 
ñones, i  en  Leyes,  en  la  Vniversidad  de  Salaman- 
ca, al  Autor,  i  al  libro",  cuatro  Dcsimas  "De  Isi- 
doro Matev,  I  Sanz"  en  elogio  del  autor,  de  las 
cuales,  una  es  en  castellano,  otra  en  latín,  otra 
en  valenciano  y  otra  en  italiano;  dos  Décimas 
"De  Ivan  Nuevo  de  .Mcocer".  también  en  elo- 
gio del  autor,  un  Soneto  en  valenciano  "De  losef 
Eximeno  Escriva  de  la  Sala,  al  Autor",  dos  De- 
::imas  al  Autor  "Del  Licenciado  Gerónimo  Mar- 
tínez de  la  Vega  Presbj-tero  Vicario  del  Hospital 
general",  un  Soneto  en  castellano  "De  Crecencio 
Cerrero  al  Autor",  una  composición  poética  en 
valenciano  "En  Alabanza  del  Avtor  de  la  Obra, 
per  Mosen  Pere  Morlá  Preveré",  diez  quintillas 
valencianas  "De  Vicent  Calbo,  Oficial  de  les  Se- 
cretarles del  Autor  del  Ilibre",  un  Soneto  en  cas- 
tellano "Del  Padre  Presentado  Fray  Pedro  No- 
guera Roig,  de  la  Orden  de  nuestra  Señora  de  las 
Mercedes,  etc.  al  Autor",  otro  Soneto  castellano 
"De  Galceran  Bolada,  Dotor  en  ambos  Derechos; 
a  Don  Marco  Antonio  Orti".  Viene  a  continuación 
la  siguiente 

"Carta  qvc  cscriv  lo 

Engonari  de  la  Lloiija  al  Autor  del  Ilibre. 
Per  lo  Licenciat  losef  Rosto  jo,   Preveré, 
Beneficiat  en  Sanct  Nicolau. 

Yo  Señor  don  Marco  Antoni, 
i  si  no  mengane  (sic)  Orti, 
li    so    molt    aficionat, 
li   so  molt  coral  amic. 

Ab   tot   estic   atufat 
de  que   sens  tractaro   ab  mi 
escriu  lo  Ilibre  del  que  es 
de  Valencia  pare,  i  fill. 

VulI  dir  de  Vicent  Ferrer, 
quem  conegué,  i  coneguí, 
i  ab  que  ha  pus  de  docents  anys, 
viu  en  la  memoria  el  tinc. 

Si  se  escusa  ab  que  els  señors 
lurats,   que  governen  hu;% 
loy  han  pregat,  be   poguera 
mostrarse  mes   advertit. 


Perqué   a   mi    peculiarment 
me  toca,  com  tan  antic, 
historiar  aquelles  coses, 
a  que  present  me  trobi. 

Dirá,  senyor  Engonari, 
no  he  caigut  en  los  perills 
en  que  em  posen  justament 
les  ocasions  en  que  estic. 

Pero  com  ara  nos  tracta 
deis  successos  primitius, 
quant  lo  Apostolic  Profeta 
sermonava  aci,  i  alli. 

Quant  resucitara  morts 
del  eos,  i  del  esperit, 
i  sen  portava  la  gent 
tan  olvidada  de  si. 

Ni  de  quant  noves  de  aquell 
no  cessaven  de  venir 
de  totes  les  parts  del  mon 
que  tenía  apavorit. 

Sino  sois  de  la  memoria, 
que  no  ha  de  borrar  lo  olvit 
de  quant  fonc  Canonizat, 
está  be,  yo  ho  vull  així. 

Ab  tot  a  ma  auctoritat 
se  ii  devia  teñir 
algún  resguart,   pero  vaja 
lo  diable  pera  rohin. 

Nos   perda   nostra   amistat, 
puix  los  dos  tiraní  a  un  fi, 
ampia  facultat  li  done 
quel   Ilibre  puga  imprimir. 

I  li  jure  per  la  llonja, 
quem  te  acurrucat  aci, 
que   a   estar   en   altre   poder, 
me  sera  mes  de  sentir. 

Refile  be  la  galoja, 
vaya  de  estofa  lo  estyl, 
ab  aquelles  primoretes 
que  ses  obres  sol  vestir. 

I  puix  Deu  lo  ha  fet  de,  eos 
i  enteniment  liare,  i  prim, 
curiosamcnt    satisfa<;a 
al   meu,   i   comu  desig. 

Allargue   la   processó, 
i  no  se  olvide  de  dir 
alio  de  les  Iluminarles, 
cantoríes,  menestrils. 

Deis  altars  la  competencia, 
lo  ben  pensat,  ben  escrit, 
invencions    executades, 
ab  varios  doctes  sentirs. 

Y  totes  aquelles  coses 
que  per  relació   sabí, 
perqué  cstant  aci  arrestat, 
no  puc  jurar  que  les  viu. 

Y  encara  que  allaugerat 

de   aquest   pes   que   porte,   estic, 


115 


coin   no  puc  mes  allargarmc, 
lambo  acurruca!  escric. 

-Abans  de  veure  lo  Uibrc, 
sens  arribarlo  a  llegir, 
aprovc  tota  la  historia, 
i   fidelitat  del  dir. 

Uue  com  es  tan  conegut 
son  verdader  referir, 
es    un   huma   evangelista, 
es  de  crestall  un  espill. 

Ixca  la  historia,   i  el  mon 
conega,    que   qui    la   escriu 
es  com  lo  Sol,  que  del  iiuvol 
ix  mes  gracios,  i  polit. 
Sia  eterna,  pera  que 
sos   germans,  pares,   i  lilis 
gloriosos    aplaussos    gozen 
los  que  son,  i  han  de  venir. 
Si  la  Emprenta  dona  lloc, 
procure  encaixar,  i  dir 
lo  avantatge  que  a  Valencia 
li  fa  Vicent  mig  per  mig. 

Perqué  ella  te  un  centenar, 
i  la  ocasió  en  que  estam  huy, 
diu  que  Vicent  ne  té  dos ; 
no  es  veritat?  no  es  aixi? 
Puntet  es  considerable, 
mes  com  es  tan  sant,  i  humil, 
tot  en  gloria  de   sa  mare, 
ho  accepta  com  a  bon  fill. 

Lo  Uibre,  lo  Autor,  la  historia, 
Iloe,  aprove,  i  dic,  que  si 
té   alguna   contradicció, 
per   no  pendre   enuig   men   ric. 

Lo  Engonari  de  la  Llonja 
pose  aci  mon  nom  escrit, 
empenyat  a  que  la  fama 
será  en  mon  favor  á  crits. 

Si   algún  resabut  dirá 
perqué  en  Castellá  no  escric, 
dic  yo  que  de  aquella  Uengua 
sois   men  vale  pera  mentir. 
Siguen   dos   décimas   en  castellano  "Del 
Muy  Reverendo  Padre  Maestro  Frai  Fran- 
cisco Ballester,  de  la  Orden  de  nuestra  Se- 
ñora de  las  Mercedes"  y  "De  Jacinto  Alon- 
so Malvenda",  ambas  dedicadas  al  autor,  y 
un    Romance,    "De   Don    Onofre   Dassio   i 
Boyl  de  Arenas,  Señor  de  Vertfull".  Sigue 
la  dedicatoria  de  la  obra  en  valenciano  a  los 
Molt  Illvstres  Scnyors  Jurados  de  Valencia, 
fechada  en  esta  ciudad  a  15  de  mayo  de  1656 
y  a  continuación  el  Prólogo  en  castellano. 
En  la  referida  dedicatoria  a  los  Jurados  de 


la  ciudad,  hace  constar  el  autor,  entre  otras 
cosas,  lo  siguiente : 

"Lo  que  alivia  lo  cuidado  quem  pot  do- 
nar lo  perill  de  no  ser  aplaudit  aquest  meu 
trcball,  es,  la  consideració  de  que  lo  incult 
del  estil,  no  li  pot  imijedir  lo  ser  mcdi  pera 
colocar  en  lo  mes  ferm  de  la  cternitat,  tan 
alegres    memories,    ab    que    vmdran   a   con- 
seguir \\  SS.  lo  que  no  alcani^áren  los  seus 
predecessors,  que  celebraren  les   íestes  del 
primer   centenari    desta    mateixa    Canoniza- 
ció,  puix  avent  volgut  V.  SS.  seguir  aquell 
exemplar  jamai 'pogueren  descobrir  ningún 
rastre  dell,  lo  que  no  succeirá  aixi  ais  que 
governarán  la  ciutat  en  lo  any  1755  quant 
se  hauran  de  celebrar  les  lestes  del  tercer 
centenari,  en  que  será  maravella  trobarsi  los 
filis  deis  que  ara  vihuen." 
En  las  págs.  111-119: 
"La  música  de  la  Capilla  de  la  Seo,  aun- 
que hasta  entonces  tenía  adquiridos  muchos 
aplausos   por  la  singular  destreza,   i   direc- 
ción del  Maestro  de  Capilla,  que  era  el  Li- 
cenciado Vrbano  de  Bargas,  en  esta  ocasión 
luzió  de   tal   suerte,  que  hizo  muchas  ven- 
tajas a  todo  lo  que  hasta  allí  avia  dado  an- 
tes que  admirar ;  i  no  solo  en  esta  parte  cuin- 
plió  con  su  obligación  el  Maestro  de  Capilla, 
pero  aun  cuidó  de  que  se  hiziessen  tres  vi- 
llancicos para  cantar  en  la  Missa,  i  en  la 
procession,   i   les   puso  en   solfa,   i   salieron 
también    vestidos    della,    que    fueron    todos 
muy    celebrados,    i    causaron    mucho    rego- 
zijo,  aumentando   el  de  la  fiesta.   También 
tragó  que  uno  destos  villancicos  se  dispu- 
siesse  en  lengua  Valenciana,  atento  a  que  lo 
era  el  Santo   Patrón  Vicente  Ferrer,  i  que 
solia  predicar  en  su  lengua  nativa,  dándose 
a  entender  con  ella  a  todas  las  naciones  del 
mundo,  i  assi  ordenó  que  esta  letra  se  can- 
tasse  en  primer  lugar,  i  se  cantó  luego  des- 
pués de  averse  acabado  de  cantar  la  Epís- 
tola, i  era  la  siguiente. 


-  116  - 


A  LA  Fiesta  del  Segvndo 

Centenario    de    los    años    de   la    Canonización 

DE  San  Vicente  Ferrer. 

Letra. 
Atronen  eixos  aires 
lo  clari,  la  trompeta, 
dolíayiia,  chirimia, 
tabal,  i  castañeta. 

Vixca,   vixca   Valencia, 
que  de  un  Ferrer  insigne 
canonizat  celebra, 
del  segon  centcnari, 
tan  aplaudida  festa: 
Vixca,  vixca  Valencia. 

Glories  Pare  S.  Vicent, 
fill,  i   Patro  de  Valencia, 
dieunos  per  vostra  vida 
quina  avalot  es  aquesta. 

Ais  Pares  de  la  Ciutat, 
que   Iliberal   vos  vostecha, 
lo  credit  de  generosos 
la   solemnitat   augmenta. 

Per    eixos    carrers,    i    places 
va  la  gent  tan  inquieta, 
que  ha  menester  que  li  diguen 
Deu  te  cloga  la  mollera. 

Lo  entreteniment  que  mes 
la  atencio  major  celebra, 
es  veure  badant  la  turba, 
natural,  i  forastera. 

Moyses   poguera   admirarse 
si  les  Iluminarles  vera 
de  que   sens   cremarse  eslava 
tota  la  Ciutat  cnsesa. 

Muntaven  los   focs  al   Cel 
ab  tal  rigor,   i  tal   presa, 
que  mcdroses  se  posaren 
les  Esteles  en  defensa. 

Lo   Micalet  de  la  Seu, 
cimbori,  i  obra  novella 
de  la  Ciutat,  i  Capítol, 
publiquen    la    rica   empresa. 

Cifra  la  gran  processo 
tal  magestat,  i  riquea, 
que  ve  a  ser  per  los  altars 
tota  la  volta  una  Esglesia. 

Les  Rcligions,  i  los  Cleros 
se  señalen,  de  manera, 
que  Frares,  i  Capellans 
son  una  cosa  mateixa. 

La  inventiva  deis  Oficis 
acredita,  i  manifcsta, 
que  ab  lo  primorós  del  art 
lo  mecanic  se  emparella. 

Lo  ingeni  deis  Valencians 
tant  alcansa,  tant  penetra, 
que  fins  les  pasadas  roques 


les  raou,  1  les  allaugera. 

Que  com  Valencia  a  Vicent 
festeja,  vol  que  es  conega 
ab  estes  demostracions 
que  per  ell  se  fa  la  festa. 

Estribillo. 
Atronen  eixos  ayres,    &c. 

"Acabada  de  cantar  esta  letra,  i  concluido 
el  Evangelio,  subió  al  pulpito  el  Doctor  An- 
tonio Buenaventura  Guerau,  Maestro  en  Ar- 
tes, Catedrático  que  fue  dellas  de  Prima  dos 
vezes  en  la  Vniversidad  de  Valencia,  Prefec- 
to de  los  Estudios  del  insigne  Colegio  del 
Ilustrissimo,  i  Excelentissinio  Señor  Don 
luán  de  Ribera,  Patriarca  de  Antioquia,  i 
Arzobispo  de  Valencia,  Dotor  en  Sacra  Teo- 
logía, Examinador,  i  Catedrático  expositivo 
en  la  misma  facultad  Pabordre  de  la  Santa 
Iglesia  Metropolitana  de  Valencia,  Pres- 
bytero  de  la  Congregación  del  Oratorio  de 
San  Felipe  Neri,  i  Predicador  de  la  Ciudad. 
Predicó  en  esta  ocasión  en  lengua  \  alencia- 
na,  como  se  estila  en  la  Ciudad  en  las  hestas 
que  corren  por  su  cuenta,  i  señaladamente 
todos  los  años  los  dias  de  San  lorge,  i  San 
Dionisio  Areopagita,  porque  en  estos  dias 
se  celebran  las  memorias  de  la  conquista  de 
Valencia;  i  también  el  dia  de  San  Miguel  se 
predica  en  la  casa  del  Ayuntamiento  en  este 
mismo  Idioma,  por  ser  propio  de  la  Ciudad, 
i  estar  ella  muy  atenta  a  la  conservacio  de 
su  lenguage  nativo,  porque  aunque  del  en 
las  demás  naciones  se  tiene  muy  poca  noticia, 
i  aun  en  la  propia  se  platica  muy  poco,  es  un 
Idioma  tan  fecundo,  i  tan  significativo,  que 
muy  pocos  de  los  vulgares  le  exceden,  ni 
aun  le  igualan.  Los  valencianos  que  han 
podido  reduzirle  a  reglas  ciertas,  han  pro- 
cedido en  esta  parte  con  mucho  descuydo, 
porqtie  solo  han  atendido  en  los  escritos  que 
han  dexado,  a  hablarle  con  toda  propiedad, 
pero  no  obmitiendo  noticias  del  método  que 
se  ha  de  seguir  para  enriquezerle  de  frases, 
i    vozes   elegantes,    como   lo   han   hecho  en 


-  117  - 


Castilla  muchos  Autores,  sacando  a  luz  te- 
soros de  su  lengua,  i  otros  escritos  que  la 
engandezieron  i  fecundaron  i  con  esto  ha 
venido  a  levantarse  con  la  primacía  de  todas 
las  lenguas  vulgares,  tanto,  que  ha  venido 
a  correr  parejas  con  su  moneda,  porque 
passa  en  todas  las  partes  del  mundo ;  i  lo 
que  mas  ha  aumentado  su  estimación  es  el 
averia  enriquecido  sus  Historiadores  i  Poe- 
tas de  lo  mas  elegante  de  la  Latinidad,  cun 
que  ha  logrado  mayores  realzes.  La  lengua 
Valenciana,  conforme  la  corriente  costum- 
bre, ha  observado  lo  mismo  que  la  Caste- 
llana, porque  aora  no  se  habla  como  solia 
antiguamente,  porque  los  que  alcangan  lo 
profundo  de  sus  energias,  la  saben  también 
enriquezer  de  voces  Latinas;  porque  ño  ai 
razón  alguna  que  conceda  esta  facultad  a  la 
lengua  Castellana,  i  se  la  niegue  a  la  Va- 
lenciana :  i  esta,  entre  muchas  excelencias 
que  goza,  tiene  una  muy  poco  advertida  de 
muclios,  y  entendida  de  pocos,  que  es  lo  que 
ya  se  dixo  en  los  discursos  de  los  regozijos 
que  se  celebraron  en  Valencia  el  año  1638, 
al  quarto  siglo  de  su  conquista,  en  la  parte 
donde  se  trata  del  Sermón  que  predicó  en- 
tonces en  la  Iglesia  mayor  el  Obispo  de  Ori- 
guela  Don  luán  Garcia  de  Artes,  respeto  de 
tener  este  Idioma  siete  vocales,  assi  como  la 
Latina,  i  la  Castellana  no  tienen  mas  de 
cinco,  esto  es,  todas  las  cinco  vocales  que 
tienen  estas,  i  la  Valenciana  de  mas  dellas 
tiene  otras  dos,  que  son,  o  magnum,  i  e 
magnum ;  porque  las  otras  solo  tienen  o  bre- 
ve, i  allí  se  dá  por  exemplo  la  diferencia  que 
va  de  dezir  rosa  con  o  magnum,  que  en  Cas- 
tellano quiere  decir  rosa,  i  rosa  con  o  breve, 
que  en  Castellano  quiere  dezir  ruvia;  i  res- 
peto de  la  e,  se  advierte  también  en  el  mis- 
mo lugar,  que  ay  dos  vozes  diferentes  que 
se  escriven  en  Valenciano  con  unas  mismas 
letras,  i  son  sus  significaciones  mui  distin- 
tas,  i   pone  por  exemplo  la   voz,  Den,  que 


pronunciada  con,  c,  breve  quiere  dezir  DloS. 
i  con,  e,  longum  quiere  dezir  diez :  demás 
de  todo  esto  tiene  ciertos  artículos,  como 
son,  lo,  i  el,  i  ay  muy  pocos  que  entiendan 
quando  se  ha  de  usar  del  uno,  i  quando  se 
ha  de  usar  del  otro ;  i  para  los  que  no  lo  han 
advertido  importará  que  se  entienda,  que 
el  artículo,  lo,  se  ha  de  usar  quando  la  voz 
antecedente  a  él  termina  en  letra  consonan- 
te;  i  el  articulo,  el,  quando  la  voz  antece- 
dente termina  en  letra  vocal ;  i  lo  mismo  es 
en  otros  artículos,  como  el  de,  me,  i  em,  ne, 
i  en :  i  otros  muchos  que  se  advierten  en  las 
narraciones  Valencianas.  Bien  se  echó  de 
ver,  que  no  le  faltavan  estas  noticias  al  Pre- 
dicador de  este  dia,  porque  supo  muy  bien 
añadir  a  lo  erudito  y  elegante  de  su  Ser- 
món el  buen  uso  destos  artículos,  i  el  cono- 
cimiento de  que  ay  siete  vocales  en  la  len- 
gua Valenciana :  como  se  verá  en  el  mis- 
mo sermón,  que  es  el  que  se  sigue." 

En  las  págs.  120-153,  "Sermo  pera  la 
Festa  del  segon  Centenar  de  la  Canonizado 
del  Pare  Sanct  Vicent  Ferrer,  dia  del  se- 
nyor  Sanct  Pere  en  la  Seu  de  Valencia,  en 
lo  any  1655."  Está  en  valenciano  y  es  muy 
notable. 

En  la  pág.  189  estos  tnotes  en  valencia- 
no, alusivos  a  los  milagros  del  Santo : 

Anys  mes  de  mil  i  docents, 
Ans  de  naixer  aquest  Sanct, 
luán  feu  fe  quel  veu  bolant. 

Resucitant   la   defunta, 
Al  poblé  notori   feu, 
Ser  lo  .-^ngel  que   Sanct   luán  veu. 

Mig  bollit,  i  mig  rostit, 
.^b  ses  mans  est  chic   junta, 
I   al   punt   lo  resucita. 

En  las  págs.  197-199: 

A  mes  de  ser  cosa  plana 
lo  mostrar  les  experiencies, 
ques   diligencia   molt   vana, 
inquirir  les  excelencies 
de  la  Uengua  Valenciana : 


-  ii8  - 


én  primoís,  i  en  perfecclons 
no  la  igualará  ninguna, 
puix  Vicent  en  sos  sermons 
la  realgá,  i  la  feu  comuna 
pera  totes  les  nacions. 

Encara   que   som   chiquéis, 
alcan?am  us  de  rao; 
i  advertim  al  (sic)  mes  discrets, 
qucs  molt  mala  introducció, 
lo   dir   que   som   horfenets : 
quiu    digués   agraviaría 
al  gran  Vicent,  nostron  Pare, 
que  puix  nos  sustenta,  i  cria, 
tcnim  en  ell  pare,  i  mare, 
i  toca  la  compañía. 

En  las  págs.  225-229: 

"Quando  llegó  la  Reliquia  donde  estava  el 
altar  que  avia  fabricado  el  Clero  de  San 
Martin,  se  vio  en  el  ayre  una  Ninía,  que 
representava  la  Ciudad  de  Valencia,  riqui- 
simamente  vestida,  acompañada  de  otras  qun- 
tro  del  Turia,  i  la  que  representava  Valen- 
cia, recitó  con  mucho  donayre,  i  despejo 
el  siguiente   romance  Valenciano. 

ROJIANCE. 

Vicent  que  per  tots  prodigis, 
i  tots  miracles  heroics, 
te  as  sublimat  al  gran  titol 
de   Profeta,   í   Apostolic. 
Yo  so  ta   Patria  dichosa, 
yo  so  Valencia  la  noble, 
que  per  lleal  a  mes  armes, 
dos  ells   servixen  de  trofes. 
Colonia  so  del  Romans, 
com  a  tot  lo  Orp  es  notori, 
del  govern  de  sos  Patriéis 
hereti   les  millors   copies. 
En  lo  marcial,  i  lo  bellic, 
ha  fet  ma  nació  tais  proves, 
que   entre   quantes   lo    Sol    caifa, 
les  que  la  imiten  son  poques. 
Italia,   Alemania,  i  Flandes, 
de  tres  filis  meus  es  recorden, 
que  sent  a  un  temps  Generáis 
los  donaren  mil  victories. 
Si  contemple  lo  scientific, 
regonec  altres  tan  doctes, 
que  en  lo  Concili  de  Trento 
remontaren  lo  Catolic. 
La   anienitat  de   mon   siti 
(que  lo  estelat  zafir  cobri), 
ques  la  apacible,  i  mes  bella. 


no  ya  en  lo  mon  quiu  ignoré, 
Perqué  mos  jardins  vistosos, 
tot  lany  a  Flora  li  broden 
catifes  pera  el  estrado 
de  gezmirs,  clavells,  i  roses. 
Mes  estes   felicitáis, 
i  quantes  diches  yo  llogre, 
tant  com  teñirte  per  fill 
totes  elles  no  suposen. 
Perqué   en   los   majors   treballs 
apenes  ton  nom  invoque, 
quant   per  lo   teu   patrocini 
lliure,   i    íavorida   em   trobe. 
Que   mes   sort,  ni   mes   ventura, 
entre  totes  les  que  goze, 
que  teñir  per  fill  a  un  Ángel, 
que  en  los  perills  me  comboye? 
Per  tu  so  mes  que  la  P'enix, 
que  ella,  segons  les  histories, 
de  mil  a  mil  anys  renaix, 
yo  de  cent  a  cent  renové. 
I  aixi  deis  filis  dest  meu  clero, 
primari  de  les  Parroquies, 
huy  de  sos  pits  lo  magnanim 
fa   fe  de  lo  molt   quet  volen. 
Que  yo  agraida,  i  ufana, 
al  géneros  de  ses  obres, 
i  que  sempre  a  mos  aplausos 
han   fet  mes  de  lo  que  poden. 
Les   Ninfes   del  meu  gran  Turia 
(lo  que  en  aqueix  mar  salobre 
crestall  presta  a  sos  plomalls, 
i  argent  pur  a  ses  garrotes). 
Los   preste  pera  que  et  canten, 
que  res  de  virtuts  deposit, 
que  alabanges  de  un  tal  fill, 
es  augmentarme  les  glories. 

Después  de  acabado  de  recitar  este  ro- 
mance, cantó  una  de  las  Ninfas  los  versos 
siguientes : 

La  Ciutat  huy  ses  diches 
ufana  llogra, 
puix  a  colm  la  ventura 
Vicent  li  porta. 

Respondieron  todas,  en  acabando  de  can- 
tar la  una : 

Ola,  ola,  ola, 
lo  que  cerca  ja  troba, 
que  en  esta  centenaria 
li  ve  la  flota. 

Luego  bolvio  a  cantar  sola,  la  que  cantó 
los  primeros  versos,  lo  siguiente : 


-  119  - 


A  bon  so  Valencia 
repose,  i  dorma, 
que  venint  sa  Reliquia, 
te  sa  Custodia. 

Respondieron;  todas  los  versos  que  se  si- 
gien  (sic) : 

Ola,  ola,  ola, 
no  diga  que  está  pobra, 
perqué   sempre  está   rica 
qui  té  tal  joya. 
Les  campanes  repiquen, 
toquen  los  clarins, 
que  tenim  un  Ángel 
entre   Serafins. 
Que  es  la  millor  flor 
del   nostre  jardí; 
la   fama   que  bola 
ais   remots   confins. 
Diga  com  Valencia 
ve  a  teñir  un  fill, 
que  es  qui  la  defensa 
en  tots  los  perills. 

En  las  págs.  235-237 : 

Pera  els  pobres,  i  afligitt 
te  el  Ángel  esta  vesprada 
una  tronant  nuvolada 
de  ostietes,  i  de  confits. 

Este  que  aixi  bola  Aloy 
ab  velocitat  tan  gran, 
es  lo  Ángel  que  veu  S.  Juan, 
que  no  el  pardalot  de  Alcoy. 

Aquell  que   no   sap   la   traqa 
ab  la  que  est  Ángel  bola, 
sen  pot  anar  a  la  escola 
de  Marcelino  Pedraza. 

Aleluyes   van  llangant 
en    tan    alegre    ocasio, 
que  es  la  Canonizado 
una  Pasqua  pera  el  Sant. 

Aquell  que  compendre  vol 


com  pod  el  Ángel  bolar, 
puchesen  al  campanari 
i   vaja  seguint  lo  bol. 

No  te  cap,  ni  centener 
lo   que  en  este  centenar 
no  vindrá  a  veure  bolar 
al  Ángel  Vicent  Ferrer. 

^Vprcs  de  tan  de  bolar, 
quant  menys  so  pense  la  gent 
sen  tornará  a  son  Convent, 
perqué   es    rcfreda   el    sopar. 

Este  misterios  ausell, 
que  bola  ab  gran  invenció, 
en   passar   la   procesó 
fará  que  bola  el  castell. 
Vicent,  en  ma  vida  viu 
lo  que  vos  creure  en  fareu, 
ja  Sanct  Juan  bolar  os  veu 
ans  de  plomar  en  lo  riu. 

El  que  el  segon  centenar 
veu  de  Sanct  Vicent  Ferrer, 
contentes,   perqué  al   tercer 
Deu  sap  qui  podra  aplegar. 

De   la   Capella  real 
a  casa  el  Gobernador, 
estará  lo  bol  major, 
si    no   del    Peix,    del    Pardal. 

Pera   evitar   los   descuits, 
i  pera  que  bole  be, 
cada  volta  que  va,  ó  ve, 
es   menja   quatre   bescuits. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña. 
Otro  ejemplar  se  conserva  en  la  Biblioteca 
universitaria  de  Valencia. 

En  el  Catálogo  de  Heredia  se  asigna  a  un 
ejemplar  de  esta  edición  el  precio  de  70 
francos. 

(En  el  recto  de  la  hoja  que  sirve  de  an- 
teportada el  siguiente  grabado :) 


-  120  - 


{En  el  recto  de  la  hoja  que  sigue,  que  es  la 
de  la  port.):  "Solenidad  {sic)  festiva,  /  con 
qve  en  /  la  Insigne,  Leal,  Noble,  /  y  Co- 
ronada Civdad  de  /  Valencia  se  celebró  la 


feliz  nueva  de  la  Canoni-  /  zacion  de  su  mi- 
lagroso Arzobispo  Santo  /  Tomas  de  Vi- 
llanueva.  /  Dirigida  /  A  los  Mv}'  Ilvstres 
Señores  Don  Ge-  /  rardo  Servelló  Barón  de 


Orpesa,  Conde  de  Servelló,  lurado  /  primero 
de  los  Nobles  Cavalleros,  y  (jcnerosos,  Ma- 
teo Moli-  /  ner  lurado  primero  de  los  Ciu- 
dadanos, y  Comendatario  del  /  Oficio  de  Ra- 
cional, luán  lo.sef  Pertusa  Generoso,  señor 
de  \i  /  naleza,  y  Barcheta,  Pedro  lua  Pu- 
jades.  Luis  Alexandre  de  Tpo-  /  ni,  y  de 
Rom;uii,  y  losef  Gil  Ciudadanos:  losef  Mau- 
ro de  Abal  /  cizqueta  Ciudadano,  Sindico  de 
la  Cámara,  l'edro  lop  Periz  Ciudadano  Sin- 
dico del  Kacionalatü,  y  X'icente  Felicez  /  re- 
jíente  la  Escrivania  de  la  Sala,  durante  la  me- 
/  ñor  edad  de  Félix  Ximeno.  /  Por  /  Don 
Marco  Antonio  Ortj  /  Secretario  de  la  Ciu- 
dad, del  F.xtrenuo  Braco  Militar,  de  /  los 
Eletos  de  los  tres  Estamentos,  de  la  muy 
Ilustre  lunta  /  de  los  treinta  y  seys  de  la 
costa  marítima,  /  y  Contador  de  la  misma 
/  costa.  /  Con  licencia,  en  \'alencia,  por 
Gerónimo  Vilagrasa,  en  la  ca-  /  lie  de  las 
Barcas,  año  1659." 

[1268. 

Un  V0I.  de  iSf)  X  133  mm.,  de  J2  hojas  de  prin- 
cipios, incluso  la  port.  y  la  antep.,  354  págs.  nume- 
radas de  texto,  2  para  la  "Tabla  de  los  Capitvlos 
del  presente  libro",  6  más  para  la  "Tabla  de  las 
cosas  particvlares  contenidas  en  esta  descripción", 
y  otra  en  blanco. — Con  signats.  y  reclamos. 


A  continuación,  pero  con  nueva  numera- 
ración  y  signatura,  siguen  siete  Sermones 
predicados  en  las  Fiestas  de  la  Canonización 
de  Santo  Tomás  de  \'illanueva  por  el  si- 
guiente orden:  Sermón  I,  predicado  por  don 
Melchor  Fuster,  II,  por  fray  Cristóbal  Abe- 
11a;  III,  por  fray  José  Sanchis;  IV,  por  el 
doctor  Domingo  Sarrio;  V,  por  fray  Mar- 
celo Marona:  el  Sermón  VI  no  está;  \''II, 
por  el  padre  Jerónimo  Córdova ;  VIII,  por 
el  doctor  don  Antonio  Buenaventura  Gue- 
rau. 

Sigue  a  continuación  el  "Discurso  pane- 
gj'rico  sobre  vn  Geroghphico  ingenioso,  com- 
puesto por  loseph  Vicente  del  Olmo,  Secre- 
tario del  Santo  Oficio  de  la  Inquisición,  en 


121  - 

las  grandes  fiestas  de  la  muy  Noble,  Leal,  y 
Coronada  Ciudad  de  Valencia.  Año   1659'". 

Los  anteriores  sermones  son  en  castellano. 

Finaliza  el  volumen  con  el 

".Scrmo  de  les  Pestes  de  les  noves  cer- 
tcs  de  la  canonizado  del  benaventurat  Sanct 
Tomas  de  Vilanova,  que  feu  la  molt  Ilustre, 
Leal,  y  Coronada  Ciutat  de  Valencia,  Di- 
mecres  21  de  Maig,  en  lo  Convent  de  Nos- 
tra  Senyora  del  Socors  any  1659,  Predical 
lo  Doctor  Antoni  Bonaventura  Guerau,  Mes- 
trc  en  Arts,  y  Examinador  cathedratic,  que 
fonc  en  la  Vniversitat  dos  vegades,  etc." 

Ocupa  este  sermón  valenciano  las  páginas 
233-248. 

Las  hojas  de  principios  que  hemos  indi- 
cado y  que  preceden  al  texto,  contienen  ver- 
sos laudatorios  al  autor  del  libro,  la  apro- 
bación del  doctor  Pedro  Garrido,  la  dedi- 
catoria a  los  Jurados  de  Valencia  y  el  Pró- 
logo y  la  Introducción,  todo  en  castellano. 

En  la  pág.  87  comienza  el  capitulo  IX 
que  trata:  "De  los  Altares  de  la  buelta  de  la 
procession."  Al  describir  el  altar  de  San 
Agustín,  dice,  entre  otras  muchísimas  co- 
sas, que  "se  puso  vn  geroglífico  en  q  esta  va 
pintado  vn  Sol,  que  subiendo  por  el  mar  le 
salía  al  encuentro  vna  Águila,  acompañada 
de  muchos  polluelos,  y  dezia  el  lema : 


Oportet  peae\-enire  Solem. 

(Sap.,  28.) 

Letra. 

Sant   Agosti,   de  Valencia 

Ab  molts  filis  luits  que  té, 

Ix   a  darte   el   pera   be." 

En  un  segundo  jeroglífico : 
Lema. 

Eco   DIXI   NUNC  CAEPI. 

(Psalm.  76.) 

Letra. 

Yo  so  el  primer  Español 

Bisbe,  que  ab  solennitat 

La  Esglesia  ha  canonizat. 


-  122  - 


Tercer  jeroglífico: 

Lema. 

Omnis   ponderatio  non  est  digna. 

(Eclesiast.  Cap.  26.) 

Letra. 

Qual  ve  a  ser  mes  Alexaiidrc, 
Qui  tiara  la  eterniza, 
O  lo  que  la  canoniza? 

Cuarto  jeroglifico : 

Lema. 

Djspersit  dedit  p.\uperibus. 

Letra. 

Com  me  donaren  per  Sant 
Vespra  de   partir  lo  pa 
Haventlo  partit  yo  yá? 

Quinto  jeroglífico: 

Lema. 

Non    ultra    vocaberis   Jacob. 

Letra. 

Perqué  volgui   ser  lo   Sant 
Quaranta  anys  me  han  dit  Beato 
Baste  el  dicho  pera  vn  rato. 

Sexto   jeroglífico : 

Lema. 

Abscinde  abs  te. 

(Matth.,    18.) 

Letra. 

Com  diu  be  ab  tanta  riquea 
Solar  les  calces  de  drap? 
Per?o  em  fiu  tallar  lo  cap. 


Séptimo  jeroglífico : 


Lema. 

Castigo  corpus  meum. 

(I.   Corinth.,  9.) 

Letra. 

No  vol  lo  chipo  del  sastre, 
Lo  de  a?ots  te  mes  valor, 
Que  quant  mes  romput  millor. 


Octavo  jeroglífico : 


Lema. 
Beatus  ess  magis  daré. 
(Act.,  20.) 
Letra. 
Molts  se  menchen  los  pollastres, 
Y  al  (íír)  pobres  donen  lo  agras, 
Al  centrar!  fa  Tomas. 

Nono  jeroglífico: 

Lema. 

Praecucurrit  citius. 

Qoan.,  20.) 

Letra. 

Caminant  entre  beatos, 

Perqué  em  tinguessen  per  sant 

A  tots  los  pasi"  davant. 

Décimo    jeroglifico: 

Lema. 
Bibet    et  ex.wdia  caput. 
(Psalm.   200.) 
Letra. 
Com  dihuen  que  no  te  cap, 
Qui  de  vn  colp  se  está  bevent 
Tres  mil  Iliures  de  Ayguardent? 

Undéciino  jeroglífico: 
Lema. 
Qui  bibunt  me,  adhuc  sitient. 
(Eccle.    Cap.   24.) 
Letra. 
Tal   set  li  vingue  a  donar 
Lo  foch  del  amor  de  Deu, 
Que  ja  es  mort,  y  encara  beu. 

Al  final  de  todo  ello  va  el  grabado  de 
dicho  altar  de  San  Agustín. 

En  el  capítulo  XI,  "De  la  procession",  se 
habla,  entre  otras  cosas,  de  los  carros  de  la 
ciudad  que  en  aquélla  salieron,  y  el  tercero 
o  "carro  de  los  niños  de  S.  \'icente",  lleva- 
ba "a  la  parte  de  afuera  de  la  popa,  escritas 
de  muy  buena  letra,  estas  dos  redondillas 
Valencianas",  (pág.  193): 

RcdondiUas. 

En  aquesta  processo 
los  que  chiquets  nos  trobam 
com  a  tais  solemnizam 


-  123   - 


vostra  Canonizacio. 

Pcrquc  en  funcions  tan  divines 
li    forcm  grans,  com   a   lals 
feriem   los   cardenals; 
quciis    fercn   les   disciplines. 

En  el  carro  de  los  herreros  y  cerrajeros, 
— pág.  212 —  había  unos  hombres  que  "ivan 
arrojando  por  donde  passava  el  carro  estas 
redondillas.'' 

Son  tres  en  castellano  y  ésta  en  valen- 
ciano : 

Com  la  Águila  Imperial 
De  Aloy  los  lilis  generosos, 
Trahuen  per  Tomas  ayrosos 
Martell,   enclusa,   y    formal. 

En  el  capítulo  XVI :  Del  convento  de 
Nuestra  Señora  del  Socorro  — en  que  se 
guardaba  el  cuerpo  de  Sto.  Tomás — ,  se 
hallan  los  siguientes  jeroglíficos  en  valen- 
ciano, pág.  262,  junto  con  otros  en  caste- 
llano. 

Jeroglífico  sexto: 

Lema. 

DONEC    INTREM     IN    SANCTUARIUM     DeI. 

(Psalm.  7-'.) 

Letra. 

Anellades  cent  y  tres 

pera  que  obren  he  tocat, 

pero  si   ja  dins   so  entrat 

no  tindre  que  tocar  mes. 

En  el  mismo  capítulo,  en  otra  serie  de  je- 
roglíficos, pág.  267: 
Jeroglifico  tercero : 

Lema. 

Eleg.»iti.\   eius. 

Letra  valenciana. 

Per  obtenir  mes  blasó 

ne  deixat  10  Rat  penat, 

y  he  pres  mes  auctoritat. 

En  el  mismo  capítulo,  pág.  281  : 
Jeroglífico  cuarto: 

Lema. 
Ídem    sempér    idém. 

Letra  valenciana. 
Com  se  diu  aquest  doctor 


lo  nom  ho  dirá,  y  los   fets 
que  es  hu  entre  tots  los  elets. 


Jeroglífico  quinto : 

.Lema. 

TüQLEM,    Y   TOQUEM. 

Letra  en  el  mismo  idioma. 

Basta  la   fe,  pero  es  be, 
que  les   lletres  ho  divulguen 
pera  aquells  que  veure  ho  vuUguen. 

Jeroglifico  nono: 

Lema. 

M.ANET   .^DHUC   QU.\MIS   EFFUSUM. 

Letra  valenciana. 

Per  molt  que  espremer  la  vullgues 
com  es  bolsa  de  Tomas 
agotarla  no  podras. 

Contiene  este  volumen  25  grabados,  que 
representan  los  altares  y  carros  de  triunfo. 

En  el  capítulo  VII,  que  comprende  las  pá- 
ginas 67-79,  se  citan  las  muchas  e  importan- 
tes reliquias  que  atesoraba  la  Santa  Iglesia 
Metropolitana  de  Valencia. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Catalunya, 
procedente  de  la  de  Aguiló;  otro  ejemplar 
se  conserva  en  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia :  otro,  en  la  universitaria  y  otro,  en 
la  del  señor  Carreres  Vallo,  de  la  misma  ciu- 
dad. 

En  un  Catálogo  de  la  librería  Berenguer, 
de  Valencia,  se  asigna  a  un  ejemplar  de  esta 
obra  el  precio  de  100  pesetas. 

El  señor  Carreres,  en  la  pág.  270  de  su 
Ensayo  de  una  Bibliografía  de  libros  de 
Fiestas  celebradas  en  Valencia  y  su  antiguo 
Reino,  impresa  en  esta  ciudad  en  1925  por 
el  hijo  de  F.  Vives  Mora,  reproduce  la  an- 
teportada (y  no  la  port.  como  él  dice)  del  li- 
bro anterior  y  en  la  pág.  siguiente  el  "Aguí- 
la  sacada  en  la  procesión  por  los  Albañiles 
mozos,  y  que  iba  arrojando  por  la  boca  pá- 
jaros, ramos  y  flores". 


Prag-máticas,  Deliberaciones,  Cri- 
das. Pregones,  Edictos,  Privilegios, 
Reales  órdenes.  Procesos,  Sentencias, 
Cartas,  Memoriales,  Alegaciones, 
Leyes,  Ordenaciones,  Tarifas  reales. 
Capitulos,  Instrucciones,  etc.,  del  Rei- 
no de  Valencia,  pertenecientes  al  si- 
glo XVII,  anotados  por  orden  de  fechas. 

Nov  orde  qve  mana  Sa  /  Excellen- 
cia,  se  gvarde  /  en  fer  ronda  cascvna 
nit  /  {Esc.  de  armas  de  España.  A 
fin:)  Impres  en  Valencia  junt  al  mo- 
li  de  Rouella.  Any  1601.  /  Venense  en 
casa  de  lusep  Ferrer  Ilibrer  dauant  la 
Diputacio. 

[1269. 

En    fol.   4   págs.    con    reclamos. 

Se  dispone  que  "se  fassa  cascuna  nit  ron- 
da per  la  present  ciutat:  go  es  per  los  Al- 
guazils,  Comissaris  Reals,  y  altres  minis- 
tres, y  officials  de  la  justicia  inferiors  de 
prima  nit  enauant,  desde  les  oracions  de  la 
Aue  Maria,  fins  a  les  deu  hores  en  lo  luern, 
y  en  lo  Estiu  fins  a  les  onze,  en  lo  modo,  y 
forma  que  inferins  se  senyalara". 

"Primerament,  que  pera  fer  dita  roda, 
senyala  sa  Excellencia  cinch  puestos  en  la 
present  ciutat,  qo  es  la  plaga  de  la  Seu,  la 
plaga  de  santa  Cathalina  de  Sena,  lo  Mercat, 
la  plaga  d  Pellicers,  y  la  plaga  del  Carme.  En 


cascu  deis  quals  puestos,  y  estacions,  cascuna 
nit,  y  en  les  hores  desusdites,  hi  haja  de 
assistir,  y  assisteixca  vn  alguazil,  o  Comissa- 
ri  Real  ab  sos  ministres :  los  quals  restant 
tostemps  alguns  de  la  dita  ronda  en  los  dits 
puestos,  sien  obligats  a  rondar  tots  los  ca- 
rres  {sic)  circunuehins  al  prop  dit  puesto, 
anant  vns  per  vna  part,  y  altres  per  altra, 
y  passant  los  carrers  vna,  y  moltes  vegades, 
regoneixent  ab  curiositat,  a  quants  trobaran, 
y  encontraran,  sens  fer  differencia  alguna 
de  persones,  conforme  a  Pragmatiques  Reals, 
y  per  la  que  vltimament  es  estada  publicada, 
es  estat  establit,  y  ordenat." 

Contiene  27  capitulos. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña,  pro- 
cedente de  la  de  Aguiló;  otro  ejemplar  se 
conserva  en  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

Crida  "De  part  de  les  vint  y  una 
persones  deis  tres  estaments  Ecclesias- 
tich,  Militar  y  Real  del  present  Regne 
de  Valencia,  electes  per  Actes  de  Corts, 
fetes  en  les  vltimes  Corts  generáis,  ce- 
lebrades  per  la  Mag.  del  Rey  nré  Sen- 
yor  en  lo  any  M.D.LXXX^^  pera  or- 
denar e  prouehir  les  coses  tocáts  a  la 
guarda  y  custodia  marítima  del  dit 
Regne  e  fortificacio  de  aquell,  e  pera  la 
administracio  del  dret  del  nou  itnposit 


-  125 


de  la  seda,  e  distribucio  de  les  pecu- 
nies  procehides,  e  procehidores  de 
aquell  aplicades..."  "Que  per  quant 
caserna  dia  se  inventen,  fan  e  cometen 
\ious  fraus  al  dit  dret  del  nou  imposit, 
de  hon  resulta,  que  aquell  es  vengut  en 
notable  diniinucio,  y  per  consequent 
ha  de  faltar  la  bona  custodia  y  guarde 
del  dit  Regne,  en  grádissim  dany  deis 
poblats  en  aquell.''  "El  Compte  de  Be- 
nauent,  ha  rnanat..." 

[1270. 


En   fol.  2  hojas   sin  pie  de   imprenta, 
clamos. 


Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de  Va- 
lencia, falto  de  los  folios  2  y  y,  otro  ejem- 
plar se  conserva  en  la  biblioteca  universita- 
ria de  Valencia. 

I. — Real  crida,  y  /  edicto,  ab  la  qval 
se  dona  /  lo  orde,  y  forma  que  se  ha 
de  teñir,  y  guardar  en  lo  f er  y  /  fulmi- 
nar los  Processos  de  /  absencia. 

[1272. 


E'i  fo!.  4  págs.  sin  numerar.  La  firma  el  Conde 
de   Benavente.   No   lleva  pie  de  imprenta,  pero  es 
-Con  re-       de  XX  mayo  de  1602,  según  la  nota  que  lleva  al 
pie   de   "hauer   publicat   la   present   publica   Crida 
Real  en  la  dita  Ciutat  de  Valencia,  y  Uochs  acos- 
hjemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de  j  ^^jj^^^jg  ¿^  gq^g,,^  ^b  tropetes  y  tabals,  segons  es 


\'alencia ;  otro  se  conserva  en  la  Biblioteca 
de  Cataluña. 

La  inicial  mayúscula  de  texto,  adornada ; 
éste  contiene  21  capítulos  y  una  introduc- 
ción. Todo  en  valenciano. 

Sin  portada  ni  colofón,  pero  fué  publicada 
en  XX\'III  de  abril  de  M.DCI. 

Real  crida  /  y  edicto,  concernent  / 
lo  nov  readrez  de  la  bona  admi  /  nis- 
tracio  de  justicia,  en  la  present  Ciutat 
y  Regne  de  \'alencia:  feta  /  y  proue- 
hida  per  lo  Illustrissimo  y  Excellenti- 
ssimo  señor  don  /  Juan  Alfonso  Pi- 
métel,  y  de  Herrera,  Compte  de  Bena- 
uent,  /  Lloctinent,  y  Capita  general  en 
lo  present  /  Regne  de  Valencia.  {Es- 
cudo de  armas  de  Esp.)  Impressa  en 
Valencia,  en  casa  de  /  Juan  Chryssos- 
tom  Garriz  junt  al  moli  de  Rouella, 
Any  lóoi.  /  \''enense  en  casa  de  Jusep 
Ferrer  mercader  de  Ilibres  al  carrer  de 
Cauallers  /  dauant  la  Diputacio. 

[1271. 

En  fol.  5  hojas  numeradas. — Con  signats.  y  re- 
clamos.— La  vuelta  de  la  port.  y  la  última  página  en 
blanco. — Contiene  28  capítulos  y  la  lirma  el  Conde 
de  Benavente ;  al  fina!  lleva  la  fecha  de  su  publi- 
cación, que  fué  en  XII  noviembre  M.DCI. 


costuní  y  pratica".  Carece  de  port.  e  ignoramos  si 
la  tuvo,  pues  dichas  2  hojas  carecen  de  foliación 
y  signat.,  y  si  la  precedía  la  "Instruccio",  que  lleva 
el  siguiente  ejemplar,  que  es  de  impresión  más 
moderna. 

Al  final,  después  de  la  orden  de  publica- 
ción: "A'endese  en  casa  de  Jusepe  Ferrer 
librero  delante  la  Diputación." 

Contiene  10  capítulos  y  una  introducción. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña,  pro- 
cedente de  la  de  Aguiló ;  otro  ejemplar  igual 
se  conserva  en  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

II. — Lo  orde  y  forma  qves  dev  gvar- 
dar  en  fulminar  los  processos  de  ab- 
sencia. Manada  publicar  altra  volta 
per  lo  Marques  de  Pouar  ab  vot  y  pa- 
rer  deis  Nobles  y  Magnifichs  Regent 
la  Real  Cancelleria  y  Doctors  del  Con- 
sell  criminal.  Die  XV  mensis  lanuarii 
anno  IMDC.XXiiij.  En  Valencia  en  la 
Estampa  de  Patrici  Mey. 

[1273. 

Una  hoja  en  gran  fol.  orlada,  impresa  a  tres 
columnas.  Es  el  mismo  edicto  de  la  edición  ante- 
rior,  precedido  de   una   Crida   interesando   su   ob- 

j   servancia   y    mandando    se    observe    en    todas    las 

i   Corts. 


-  126  - 


in. — Otra  edición. — En  Valencia,  / 
En  casa  deis  hereus  de  Chrisost.  Ga- 
rriz,  per  Bernat  Nogués,  junt  /  al  moli 
de  Rovella,  Any  1654. 

[1274. 

En  fol.  7  hojas  con  la  de  port.— Con  signats.  y 
reclamos. 

Preceden  a  la  Real  crida,  que  es  reim- 
presión de  la  anterior,  y  firmada  por  don 
Luis  de  Moneada,  una  "Instruccio,  y  for- 
mula pera  la  bona  execucio  de  la  Pragmáti- 
ca deis  Processos  de  absencia". 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña, 
procedente    de    la    de    Aguiló. 

IV. — La  misma  Crida,  mandada  im- 
primir y  publicar  por  el  Illtmo.  y 
Excmo.  Sr.  D.  Luis  de  Moscosso,  Os- 
sorio,  Hurtado  de  Mendoza  Sandoval 
y  Roxas,  Conde  de  Altamira...,  "Vi- 
rrey, y  Capita  General  de  la  present 
Ciutat,  y  Regne  de  Valencia.  Ab  acort, 
y  deliberado,  deis  Nobles  y  Magni- 
fichs,  Regent,  la  Real  Cancellería,  y 
D.  D.  del  Real  Consell  Criminal. 
{Esc.  de  armas  de  Esp.)  En  Valencia. 
Per  Vicent  Cabrera,  Impressor  y  Lli- 
brer  de  la  Ciutat,  en  la  Plaga  de  la  Seu. 
Any  1690. 

[1275. 
En  fol.  8  págs.  numeradas,  la  última  en  blanco. 

^^Memorial  tret  per  mossen  Gaspar 
Ocaña,  Credencier  de  sa  Magestat  del 
Peatge  y  Quema,  y  altres  drets  Reals 
de  la  present  Ciutat  y  regne  de  Valen- 
cia, del  que  han  de  pagar  les  mercade- 
ries  ais  drets  del  Peatge  y  Lleuda: 
aixi  de  les  que  entraran  y  eixiran  per- 
terra,  com  de  les  que  per  mar  vindran 
o  passaran." 

[1276. 

Figuran  en  la  5.*  hoja  estas  partidas :  I 


"-Moro  per  cap...    4  s.  {Peatge)  i  s.  8  d.  {Lleuda). 

"     de  rescat.  10    "'         "  i   "  8    "         " 

"      Ilibert  que 

i.xca  del  regne.      4  "         "  i   "  8    "         " 

Mora    preñada, 

per  lo  preñar...     o  "         "  i   "  o    "         " 

Mandó  publicar  este  Memorial  don  Gas- 
par Mercader,  Baile  general  del  reino  de  Va- 
lencia. Forma  un  folleto  en  4.°  de  8  hojas 
sin  foliar,  impreso  en  Valencia  junt  al  molí 
ele  Rovella,  1602.  Ejemplar  de  la  bib.  M(ar- 
quesa)  de  C(ruilles),  vol.  de  Pap.  varios,  en 
fol..  núm.   53. 

Lo  cita  don  Pascual  Boronat  en  su  obra 
Los  Moriscos  españoles  y  su  expulsión,  to- 
mo n,  pág.  30  impresa  en  \'alencia  en  1901 
por  Francisco  Vives  y  Mora. 

Pragmática  /  Real,  concernent  la  / 
pacificado,  y  bon  govern  /  de  la  pre- 
sent ciutat,  y  Regne,  y  la  prohibido 
de  portar  escope-  /  tes  de  nit,  y  de  te- 
ñir, y  portar  espases  llargues,  feta 
per  lo  Illus-  /  trissimo,  y  Excellenti- 
ssimo  senyor  Don  luán  de  Ribera  / 
Patriarcha  de  Antiochía,  Archebisbe 
de  Valencia,  /  Llochtinent,  y  Capita 
general  en  lo  present-/  Regne.  /  {Es- 
citdo  de  armas  de  Esp.)  Impressa  en 
Valencia,  en  casa  de  /  luá  Chrysosto- 
mo  Garriz,  junt  al  moli  de  Rouella. 
Any  1602.  /  Venense  en  casa  de  lusep 
Ferrer  mercader  de  Ilibres  al  carrer  / 
de  Cauallers  dauant  la  Diputado. 

[1277. 

En  fol.  4  hojas  sin  numerar,  con  signats.,  recla- 
mos y  notas  marginales. 

Vuelta  de  la  portada  en  blanco.  En  la 
página  siguiente  comienza  el  texto  con  ini- 
cial mayúscula  adornada. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña,  pro- 
cedente de  la  Aguiló;  otro  en  la  Biblioteca 
universitaria  y  dos  más  en  la  de  la  Marque- 
sa, viuda  de  Cruilles,  de  Valencia, 


127  - 


M  final  lleva  la  fecha  de  publicación : 
XIIII  Diciembre  M.DCII. 

(Escudo  de  armas  de  España.)  Real 
prag  /  matica  y  cdicte,  feta  /  per  la 
Magestat  del  Rey  nostre  /  seiiyor, 
sobre  la  expulsio  y  persecucio  deis 
bandolers,  lladres,  salte-  /  jadors,  de 
camins,  y  altres  malfatans,  y  delin- 
quents,  que  van  /  diuagan  per  lo  pre- 
sent  Regne  ab  armes  prohibides  /  in- 
quietant,  y  perturbant  lo  comerci  y 
tráete  /  deis  habitants,  y  trastejants 
en  aquell.  /  Ab  les  addicions  fetes  y 
ordenades  per  lo  Illustrissim,  y  Exce- 
llentissim  senyor  don  Juan  /  de  Ribe- 
ra. Patriarcha  de  Antiochia,  Arche- 
bisbe  de  Valencia,  Virrey  /  y  Capita 
general  per  sa  Magestat  en  lo  present 
/  Regne  de  Valencia.  /  Estampada  en 
Valencia  en  casa  de  Pere  Patricio 
Mey,  junt  a  S.  Marti.  1603.  /  Venen- 
se  en  casa  de  Gabriel  Hernández  lli- 
brer  de  sa  Excellencia,  /  a  la  Corre- 
jeria  vella  junt  a  S.  Thecla. 

[1278. 

En  fol. — Port.  y  7  hojas  sin  numerar. — Signat.  h. 
— Con  reclamos. — -Vuelta  de  la  port.  en  blanco. — 
En  la  página  siguiente  comienza  el  texto  con  ini- 
cial mayúscula  adornada. 

Contiene  23  capítulos  y  una  introducción, 
todo  en  valenciano. 

Al  final,  la  fecha  de  publicación :  VIII  áz 
enero  de  1603. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia ;  otro  se  conserva  en  la  de  la  Mar- 
quesa de  Cruilles  de  la  misma  ciudad. 

{Esc.  de  armas  de  Esp.)  Real  prag- 
/  niática  feta  per  la  /  S.  C.  R.  Mages- 
tat del  Senyor  Rey  /  Don  Phelip  Se- 
gon  de  gloriosa  memoria,  sobre  la  pro- 
hi  /  bicio  deis  arcabugos  pedernals,  e 


altres  armes  en  /  dita  Real  Pragmá- 
tica contengudes  /  Ab  vna  addicio 
feta  per  lo  Illustrissim,  y  Excellcnti- 
ssim  senyor  don  Juan  de  Ri  /  bcra, 
Patriarcha  de  Antiochia  Archebisbe 
de  Valencia,  Lloctinent  /  y  Capita  ge- 
neral per  la  Magestat  en  la  present  / 
Ciutat  y  Regne  /  Estampada  en  Va- 
lencia en  casa  de  Pere  Patricio  Mey, 
junt  a  S.  Marti.  1603.  /  Venense  en 
casa  de  Gabriel  Hernández  Ilibrer  de 
sa  Excellencia,  /  a  la  Correjeria  vella 
junt  a  sancta  Thecla. 

[1279. 

En  fol.  8  págs.  sin  numerar,  con  la  sign.  A. — Con 
reclamos. — A  la  vuelta  de  la  portada  comienza  el 
texto,  con  inicial  mayúscula  adornada. — Son  i6  ca- 
pitules.—.\1  linal,  la  fecha  de  VIIII  de  Enero  de 
M.DCIII. 

La  introducción  a  la  disposición  real  de 
parte  del  Capitán  general  de  Valencia,  Juan 
de  Ribera,  está  en  valenciano,  el  texto  de 
aquélla  en  castellano  y  la  orden  de  publica- 
ción en  valenciano. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de  Va- 
lencia; otro  ejemplar  existe  en  la  Biblioteca 
universitaria  de  Valencia. 

(Esc.  de  armas  de  Esp.)  /  Pragmá- 
tica /  Real  feta  per  /  lo  Illvstrissimo, 
y  /  Excellentissimo  Senyor  Don  loan 
/  de  Ribera  Patriarcha  de  Antiochia, 
Archebisbe  de  Valencia,  Lloctinét  /  y 
Capita  general  en  la  present  Ciutat  y 
Regne:  sobre  la  extirpacio  /  y  expul- 
sio deis  bandolers,  y  altres  malfatans 
de  la  ciutat  de  /  Alacant,  viles  de  Se- 
xona,  y  Vilajoyosa,  y  vniuersitats  / 
de  Muchamel,  Senjoan,  y  Benima- 
grell:  y  /  deis  parents  y  receptadors 
de  /  aquells.  /  Venense  en  casa  de  Ga- 
briel Hernández  Ilibrer  de  sa  Exce- 
llencia, a  la  /  Correjeria  vella  junt  a 
S.  Thecla.  "[1280. 


—  128  - 


245  ^  MI  "i'ii-  -  hojas  sin  numerar,  con  recla- 
mos.— Sin  pie  de  imprenta,  pero  se  pubücn  en  25 
de  febrero  1603. — El  texto  comienza  a  la  vuelta  de 
la  port. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña,  pro- 
cedente de  la  de  Aguiló.  Otro,  en  la  Bibliote- 
ca universitaria  de  \'alcncia. 

Praynuüica  y  Crida  Real,  sobre  la 
redvccio  y  rcloniiacio  de  les  guardes 
deis  drets  Reals,  y  de  la  Generalitat 
del  present  Regne,  feta  per  lo  Illustri- 
ssinio  y  Excellentissimo  Seilor  Don 
Joan  de  Ribera  Archebisbe  de  Valen- 
cia, Patriarca  de  Antioquia,  Lloc- 
tinent  y  Capita  General  per  sa  INIa- 
gestat  en  la  present  Ciutat  y  Regne. 
(Escudo  de  armas  de  Esp.)  Estam- 
pada en  Valencia,  en  casa  de  Pere 
Patricio  Mey,  junt  a  sane  Marti. 
M.DC.III.  Venense  en  casa  de  Ga- 
briel Hernández,  Ilibrer  de  sa  Exce- 
llencia,  a  la  Correjeria  vella,  junt  a 
sancta  Thecla. 

[1281. 

En  fol.  2  hojas  sin  numerar;  las  dos  últimas  en 
blanco. 

Fué  publicada  en  Valencia  en  14  de  mayo 
de  1603. 

Ejem])lar  de  la  Biblioteca  de  don  Juan  Es- 
pían, de  \'alencia. 

(Escudo  de  armas  de  España.)  Prag- 
mática /  real  feta  y  ma  /  nada  pv- 
blicar  ])er  /  lo  Illustrissimo  y  Exce- 
llen  /  tissimo  Señor  Don  Joan  de  Ri- 
bera Patriarcha  de  Antiochia  /  Ar- 
chebisbe de  Valencia,  Virrey  y  Capita 
general  per  sa  /  Magestat  en  la  pre- 
sent Ciutat  y  Regne.  Ab  la  qual  /  se 
prohibexcn  los  jochs  de  daus,  car  /  te- 
ta, y  altres  qnalsenol  de  pa  /  rar  y 
atorgar.   /  Venense  en  casa  de   Ga- 


briel Hernández  Ilibrer  de  sa  Exce- 
llencia,  a  la  /  Correjeria  vella  junt  a 
sancta  Thecla. 

[1282. 

l'.n  fol.  4  págs.  sin  numerar  y  sin  pie  de  impren- 
ta, pero  fué  publicada  en  Valencia  a  10  de  septiem- 
bre de  1603. — Con  reclamos. — A  la  vuelta  de  la 
portada  comienza  el  texto  con  inicial  mayúscula 
adornada. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de  \'a- 
lencia. 

(Escudo  de  armas  de  España.) 
I. — Pragmática  /  Real  feta  y  ma  / 
nada  pvblicar  per  /  lo  Illvstrisimo  y 
Excellen  /  tissimo  señor  don  Joan  de 
Ribera  Patriarcha  de  Antiochia  /  Ar- 
chebisbe de  Valencia,  Virrey  y  Capita 
General  per  sa  /  Magestat  en  la  pre- 
sent Ciutat  y  Regne.  Sobre  la  mani- 
festado y  registre  de  les  persones  fo- 
rasteres,  y  altres  que  de  non  venen  a  la 
present  Ciutat  y  arrauals  de  aquella. 
Venense  en  casa  de  Grabiel  (sic)  Her- 
nández Ilibrer  de  sa  Excellencia,  a  la 
Correjeria  vella  junt  a  sancta  Thecla. 

[1283. 

En  fol.  4  hojas  sin  numerar,  la  última  en  blanco. 
— No  lleva  pie  de  imprenta,  pero  fué  publicada 
en  Valencia  en  6  de  noviembre  de   1603. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  la  señora 
Marquesa  viuda  de  Cruilles,  de  Valencia. 

n. — Otra  edición.  —  Impressa  en 
Valencia,  en  casa  de  Juan  Chrisosto- 
mo  Garriz,  junt  al  nioli  de  Rouella 
1607... 

[1284. 

En   fol.  8  págs.   sin  numerar. 

Fué  publicada  en  Valencia  el  15  de  enero 
de  1607. 

Pragmática  /  Real  sobre  la  /  pro- 


-  129  — 


hibicio  de  ven  /  dre  los  f rvyts  fiats  al 
prev  qve  /  valdrán  en  lo  mes  de  Maig, 
o  en  altre  tenips,  y  altres  coses  /  con- 
cernents  al  be  publich  de  la  present  / 
Ciutat  y  Regne  /  {Esc.  de  anuas  de 
España).  Estampada  en  Valencia,  en 
casa  de  Pere  /  Patricio  Mey  junt  a 
S.  Marti.  1604.  /  Venenseen  casa  de 
Gabriel  Hernández  Ilibrer  de  sa  Ex- 
cellencia,  /  a  la  Corretjeria  vella  jiint 
a  S.  Thecla. 

[1285. 

En  fol.  4  págs.  con  reclamos.  El  texto  comienza 
al  verso  de  la  port.  Contiene  7  capítulos.  Al  fi- 
nal lleva  la  fecha  de  "7  de  Abril  de  MDCIIII". 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña.  Hn 
la  Biblioteca  diocesana  de  Valencia  se  con- 
servan otros  dos  ejemplares  de  esta  edición. 

Pragmática  /  feta  per  sa  Magestat, 
/  aixi  pera  les  segences  deis  Ilibres  /  y 
protocols  deis  Notaris  morts,  com  lo 
fur  fet  en  les  Corts  celebrades  en  lo 
/  monestir  de  Predicadors  per  sa  Ma- 
gestat en  respecte  deis  quita-  /  ments 
de  censáis,  violaris,  o  debitoris,  ab  res- 
ponsio  de  interés,  y  escancellacions, 
la  obligacio  que  teñen  en  manifestar 
/  aquelles,  y  continuarles  dauant  del 
Justicia  en  /  lo  Ciuil,  y  en  tot  lo  pre- 
sent Regne  /  de  Valencia  /  {Esc.  de 
armas  de  Esp.)  Impressa  en  Valencia 
en  casa  de  Pere  Patricio  Mey,  /  Any, 
1605.  /  Venense  en  casa  de  Erances 
Miquel  al  carrer  de  Cauallers. 

[1286. 

En  fol.  2  hojas,  con  reclamos. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña,  pro- 
cedente de  la  de  Aguiló. 

Sentencia  arbitral,  donada  e  pro- 
mulgada en  les  obres  de  murs,  e  valls... 
Valencia,  Esparsa,  MDCV. 


En  fol.  menor.  10  fojas  numeradas. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  Nacional. 

[1287. 

En  las  págs.  526  y  siguiente  del  t.  II  de 
esta  Bibliografía,  anotamos  cuatro  ediciones 
de  esta  Sentencia;  y  en  las  páginas  155  >' 
siguientes  de  este  tomo,  ocho  ediciones  más. 

I. — Pragmática  /  y  Crida  Real,  ab 
/  la  qval  se  dona  facvltat  /  de  pendre 
y  capturar,  y  en  son  /  cas,  matar  a 
certs  Bandolers,  y  Malfatans,  offe- 
rint  cert  premi  ais  queu  executa  /  ran. 
E  sobre  la  extirpado  de  aquells,  y 
prohibido  de  poder  receptar,  y  aff auo- 
rir  /  aixi  ais  dits  malfatans,  com  a 
altres  consemblants.  Eeta  y  manada 
publicar,  per  /  lo  Ilustrissimo  y  Exce- 
lentissimo  senyor  don  Joan  de  Sando- 
ual.  Marques  de  Vi  /  llamigar,  pri- 
mer Caualleris,  y  Gentil  hom  de  la 
Cambra  de  sa  Magestat,  Loe  /  tinent, 
y  Capita  general  en  la  present  Ciutat, 
y  Regne  de  Valencia  {Esc.  de  armas  de 
España).  Impressa  en  Valencia,  en 
casa  de  Joan  /  Chrysostom  Garriz,  junt 
al  Moli  de  Rouella.  1605.  /  Venense  en 
casa  de  Jusep  Ferrer  mercader  de  Ili- 
bres, en  el  carrer  de  cauallers,  dauant 
la  Deputacio. 

[1288. 

En  fol.  4  págs.  sin  numerar. — Con  reclamos. 
A  la  vuelta  de  la  portada  comienza  el  texto  con 
inicial  mayúscula  adornada.— AI  final  la  fecha  de 
publicación:  XVIIII  de  octubre  de  M.DCV.— To- 
do en  valenciano. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia ;  otro  ejemplar  se  conserva  en  la  Bi- 
blioteca de  la  señora  Marquesa  viuda  de 
Cruilles,   de  la  misma  ciudad. 

El  señor  Aguiló,  en  la  pág.  440  de  su  Ca- 
tálogo de  Obras  en  Lengua  Catalana.  Ma- 
drid.   Sucesores    de    Rivadeneyra,    S.    A. 


-  130  - 


I927",  dice  equivocadamente  que  la  ante 
rior  Pragmática  y  Crida  Real  fueron  impre- 
sas en  1603. 

[1289. 

II. — Otra  edición. — Pragmática  /  y 
Crida  Rcalj  ab  la  /  qval  se  dona  f  acvl- 
tat  de  pendre,  /  y  capturar  y  en  son 
cas  matar  a  certs  Bandolers,  y  Mal- 
fatans,  oferint  /  cert  premi  ais  queu 
executaran.  E  sobre  la  extirpado  de 
aquells  /  y  prohibicio  de  poder  recep- 
tar, y  afauorir  aixi  ais  dits  /  Malío- 
tans,  com  a  altres  consemblants.  /  Fe- 
ta,  y  manada  publicar  per  lo  Illustris- 
mo,  y  Excellentissimo  senyor  Don 
Lluys  /  Carrillo  de  Toledo,  Marques  de 
Caracena,  Comanador  de  Estriana, 
senyor  de  /  les  viles  de  Pinto,  y  Inés, 
Lloctinent  y  Capita  general  en  la  pre- 
sent  /  Ciutat  y  Regne  de  Valencia.  / 
{Escudo  de  armas  de  España.)  /  Im- 
pressa  en  Valencia  en  casa  de  Pere  / 
Patricio  Mey  junt  a  Sent  Marti.  1608. 

[1290 

En  fol. — Port.  y  tres  folios  numerados ;  la  úl- 
tima página  en  blanco. — Con  reclamos. — Lleva  la 
fecha  de    i."   de   diciembre  de   M.DCVIII. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia;  otro,  de  la  misma  edición,  en  la 
Biblioteca  universitaria  de  la  propia  ciudad. 

Crida  referente  á  ''la  introductio, 
bona  administracio,  exactio,  y  ctisto- 
dia  deis  quatre  drets,  deis  Nayps,  Sal, 
Neu,  y  Sombreros",  en  "execucio  deis 
Furs  fets  en  les  vltimes  Corts  gene- 
ráis, celebrades  ais  regnicols  del  dit 
Regne  (de  Valencia)  en  la  dita  Ciutat, 
(Valencia)  en  lo  Any  1604". 

[1291. 

En  fol.  4  hojas. — Con  signats.  y  reclamos. — No 
lleva  pie  de  imprenta. 


La  inicial  mayúscula  de  principio  del  tex* 
to,  adornada.  Contiene  22  capítulos  y  una  in- 
troducción. En  el  margen  lleva  el  título  de 
la  materia  sobre  que  versa  por  este  orden: 
"Nayps,  Sal,  Neu,  Sombreros."  Todo  en 
valenciano. 

Sin  fecha  alguna ;  pero,  según  nota  manus- 
crita que  hay  en  dicho  ejemplar,  "se  mani- 
festa  dit  memorial  al  poblé  a  12  de  Febrer 
de  1606",  por  más  que  una  nota  escrita  en  ti 
reverso  de  la  última  hoja  dice :  "Se  ha  de  pu- 
blicar lo  20  de  febrer,  de  1606." 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña, 
procedente  de  la  de  Aguiló.  Otro  en  la  Bi- 
blioteca   universitaria   de    Valencia. 

Ara  ojats  qiicns  fan  a  saber  de  part 
de  la  S.  C.  R.  M.  E  per  aquella...  D. 
laume  Ferrer  Portant  veus  de  Gene- 
ral Gouernador...  se  prohibeix  sots  pe- 
na de  mort  natural  y  de  trecentes  Ihu- 
res  partidores...  que  nenguna  persona 
encara  que  f  os  oficial  Real,  gose  ne  pre- 
sumeixca  teñir  ni  portar  pedrenyals 
ques  diuen  fets  a  la  malicia  jatsia  tin- 
guen tres  pains  y  mig  de  cauo  empero 
mes  de  mig  pam  es  de  cauo  macis..., 
per  ser  arma  proditoria,  falsa,  repro- 
uada,  maligna  e  indigna  del  nom  de 
arma... 

[1292. 

En  fol.  I  hoj.,  s.  1.  a.  n.  i.,  ptro  fué  publicada  en 
Valencia  a  13  de  septiembre  de  1606. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia;  otro  ejemplar  se  conserva  en  la  de 
la  Marquesa  viuda  de  Cruilles,  de  la  misma 
ciudad. 

Crida  de  laume  Ferrer,  Caualler,  del 
Consell  de  sa  Magestat,  Por  tant  veus 
de  General  Gouernador,  y  Regent  la 
lloctinencia  y  capitania  General  en  la 
present  ciutat  y  Regne  de  Valencia. 


131  - 


Oue  per  quant  sa  Alagestat  ab  sa  real 
carta  dada  en  sent  Lorenzo,  a  xxviiij. 
dies  del  propassat  mes  de  Setenibre  e 
any  corrent  Mil  siscents  y  sis,  hauent 
entes  lo  abus  quey  ha  en  los  Notaris 
de  la  present  ciutat  y  Regne,  no  tenint 
lo  concert  que  dehuen  en  los  actes  que 
reben,  dexant  de  posar  aquells  en  pro- 
tocol,  contrauenint  ais  furs  del  present 
Regne,  en  molt  gran  dany  de  la  cosa 
publica,  y  claricia  de  la  veritat  deis 
contractes  y  fets,  deis  quals  dependeix 
la  quietut  y  conseruacio  deis  particu- 
lars  bens,  y  patrimonis  de  aquells... 

[1293- 

En  fol.  2  págs. —  Carece  de  lugar,  año  y  nombre 
de  impresión,  pero  fué  publicada  en  Valencia  en  8 
de  noviembre  de   i6o6. 

Real  crida,  /  y  edictc,  sobre  les  co  / 
ses  concernents  al  be  comv  /  de  la 
present  ciutat,  y  Regne  de  Valencia,  y 
bona  administracio  de  /  la  lusticia: 
fet,  y  prouehit  per  lo  Illustrissimo  y 
Excellentissimo  /  senyor  Don  Luys 
Carrillo  de  Toledo,  Marques  de  Cara- 
ze-  /  na,  senyor  de  les  Viles  de  Pinto,  y 
Inés.  Comanador  /  de  Estriana,  Loc- 
tinent,  y  Capita  general  /  en  lo  present 
Regne  de  /  Valencia.  {Esc.  de  armas 
de  España.)  Inipressa  en  Valencia,  en 
casa  de  /  Juan  Chrysostomo  Garriz, 
junt  al  moli  de  Rouella.  Any  1606.  / 
Venense  en  casa  de  Jusep  Ferrer  mer- 
cader de  Ilibres  al  carrer  de  /  Caua- 
llers,  dauant  la  Diputado. 

[1294. 

En  fol.  20  págs.  sin  numerar.  Fué  publicada  en 
Valencia  en  29  de  noviembre  de  t  606.— Con  recla- 
mos y  notas  marginales. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria 
de  Valencia. 

Vuelta  de  la  portada  en  blanco.  En  la  pá- 


gina siguiente  comienza  ct  texto  con  inicial 
mayúscula  adornada. 

El  señor  Aguiló,  que  también  cita  la  an- 
terior Crida  en  la  pág.  441  de  su  citado  Ca- 
tálogo, dice  que  poco  después  se  imprimió 
una  circular  que  empieza: 

Lo  Rey,  E  per  sa  Magestat  Don 
laume  Ferrer  regent  la  Lloctinencia 
c  Capitanía  General  del  present  Reg- 
ne: al  amat  de  sa  IMagestat  lo  Justi- 
cia q  huy  es  y  per  temps  sera  de..., 
etc. — 'Valencia  a...  dies  de  Noembre  de 
1606. 

[1295- 

En   fol.  2  hojas,  una  en  blanco. 

Versaba  sobre  la  anterior  Crida  y  se  re- 
partía a  las  autoridades  de  los  pueblos  con 
la  misma. 

1  Ad  sit  trinvs  et  vuos. 

En  Favor  /  del  convent  de  mon-  / 
ges  de  la  Encarnado,  /  Contra  /  los 
herevs  de  /  Vicent  Gómez  de  la  Torre. 

[1296. 

En  fol.  19  págs.  numeradas. — Signaturas  A-D, 
de  dos  hojas.  Con  reclamos.  A  continuación  del  tí- 
tulo comienza  el  te.xto  con  inicial  mayúscula 
adornada. — Todo  en  valenciano,  con  citas  latinas. 
— Sin  pie  de  imprenta. — La  fecha  única  encontrada 
es  la  referencia  a  un  testamento  hecho  el  19  de 
mayo  de  1606. 

Firma :  Vicent  Miguel  J.  C. 
Ejemplar    de    la    Biblioteca    universitaria 
de  Valencia. 

Crida  de  Don  Luys  Carrillo  de  Tole- 
do, Marqués  de  Carazena...  Capita 
general  en  la  present  ciutat  y  Regne  de 
Valencia.  Que  per  quant  ab  diuersos 
furs  y  crides  reals  los  Bomians,  o  gi- 
tanos están  desterrats  del  present  Reg- 
ne, y  senyaladament  ab  lo  fur  noranta 
tres  de  les  corts  del  any  i\Iil  cinch- 


-  132  - 


Cents  huytanta  cinch  fonch  dispost  y 
ordenat,  que  ab  veu  de  publica  crida 
per  les  ciutats  y  viles  Reals  fossen  de 
nou  bandcjats  de  tot  lo  Regne  dins  ter- 
mini  de  trenta  dies,  sots  pena  de  gale- 
res  perpetúes,  irremisiblement  execu- 
tadora... 

[1297. 

I  hoja  en  fol. — Con  reclamos. — Carece  de  colo- 
fón, pero  al  fina!  lleva  la  fecha  de  7  de  julio  de 
MDCVII. 

En  la  Biblioteca  diocesana  de  Valencia 
se  conservan  dos  ejemplares  de  esta  edición 
y  otro  en  la  universitaria  de  la  misma  ciudad. 

C  Don  Bcrnat  Vilarig  Carros  se- 
nyor  de  les  Baronies  de  Sirat,  Caudiel, 
y  Tormos  del  Cosell  de  S.  M.  Batle  Ge- 
neral en  la  present  Ciutat  y  Regne  de 
Valencia,  Perqué  los  Taulajers  deis 
drets  reals  de  S.  M.  en  lo  regne  de 
Valencia,  justament,  millor  e  ab  mes 
comoditat  pugnen  exigir  y  cobrar  dits 
drets  mana  Imprimir  lo  memorial  se- 
guent. — Valencia  en  la  pelleria  vella. 
Any  M.DC.VII. 

[1298. 

En  4.'    10  hojas   sin   foliar. 

Lo  cita  el  señor  Aguiló  en  la  pág.  441  de 
su  Catálogo. 

{Esc.  de  armas  de  Esp.)  Real  prag 
/  matica  de  la  resti  /  tucio,  eo  noua 
eretio  de  altra  Sala  /  pera  les  causes 
civils.  /  Estampada  en  Valencia,  en 
casa  de  Pere  Patricio  Mey,  /  junt  a 
Sent  Marti.  1607. 

[1299. 


En  fol.  8  págs.  sin  numerar,  con  la  sign.  A.- 
reclamos. 


-Con 


Al    final,    la    fecha  de   publicación:    X\" 
de  septiembre  de  M.DC.VII. 


La  finna  el  Marqués  de  Carazena. 
Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  do 
\'alencia. 

Crida  "de  part  deis  seiiyors  Dipu- 
tats  del  General  de  la  Ciutat  de  \'alen- 
cia,  instant  y  requirent  Josep  Valls  (en 
nota  manuscrita)  coprador  deis  drets 
deis  Nayps,  Neu,  y  Sobreros,  imposats 
en  les  vltimes  Corts  generáis  per  la 
Magestat  del  Rey  nostre  senyor  cele- 
brades  en  lo  any  Mil  siscents  y  quatre, 
])era  la  conseruacio  y  erectio  de  les 
Galeres,  y  guarda  de  la  costa  maritima 
del  presen  Regne  de  Valécia.  A  totes 
e  qualseuol  persones  de  qualseuol  esta- 
ment  y  codicio  que  sien,  en  poder  de 
les  quals  per  via  directa  o  indirecta 
del  primer  de  fchrcr  (nota  manuscrita) 
del  present  any  mil  siscents  y  liuit  (ma- 
nuscrito) en  auent  se  trobaran  Nayps 
vells  y  nous..." 

.[1300. 

En    fol.    4    págs.    sin    numerar. — Con    reclamos. 
Sin  pie  de  imprenta  ni  portada. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  imiversitaria  de 
Valencia. 

Crida  "De  part  del  Marques  de  Ca- 
razena... Que  per  quant  ab  los  furs 
fets  en  les  vltimes  Corts  celebrades 
en  la  present  ciutat  en  lo  any  Mil  sis- 
cents  y  quatre  per  la  Magestat  del  Rey 
nostre  Senyor  foren  imposats  alguns 
nous  drets  perals  ef fectes  en  dits  furs 
cótéguts,  y  entre  altres  sobre  lo  joch 
deis  naips,  prohibint  y  vedát  los  daus, 
y  que  en  ninguna  manera  se  pogues 
jugar  ab  aquells,  sots  les  penes  en  dits 
furs  expressades.  Y  com  la  malicia  deis 
homens  baja  inventat  vn  nou  joch,  dit 
del  Bolillo,  que  es  vn  dau  de  os  llarch 
y  redo...  Porgo  instants  y  suplicáts  los 


133  - 


Syndichs  deis  tres  estanients  de  la  pre- 
seíit  ciutat  y  regne,  sa  Excellencia  ab 
vot  y  parer  deis  noble  y  Magnifics  Re- 
gent  la  real  Cancelleria,  y  Doctors  del 
Real  Consell  criminal,  proueheix,  or- 
dena y  mana,  que  ninguna  persona  de 
qualseuol  estat  y  condicio  que  sia  puga 
fer,  ni  teñir  los  dits  Bolillos  ni  portar- 
los fets  pera  vendré  en  la  present  ciu- 
tat y  regne". 

[1301. 

En  íol.  2  hojas  sin  numerar. — Con  reclamos. — Sin 
portada  ni  pie  de  imprenta. — Fecha  de  publica- 
ción al  final;  XV  de  febrero  de'M.DC.VIII. 

Ejeinplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

S.  Lvdovici  /  Bertrán  Valen-  /  tini, 
Dominicani,  /  Beatificatione  /  Urbs 
Mater  /  exultat.  {A  cada  lado  el  es- 
cudo de  Valencia  en  losange,  corona- 
do, y  el  de  la  Diputación.)  A  laor,  ho- 
nor y  gloria  de  nostre  Señor  Deu  Jesu 
Crist,  etc. 

[1302. 

En  fol.  4  págs.  sin  numerar,  la  última  en  blanco. 
No  lleva  pie  de  imprenta,  pero  fué  publicada  en 
Valencia,  a  17  de  agosto  de  1608. 

Alude  a  la  celebración  solennie  de  la  Bea- 
tificación del  bienaventurado  San  Luis  Ber- 
trán, dándose  las  oportunas  órdenes  para  la 
salida  de  la  procesión. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

Crida  "de  part  de  la  S.  C.  Real  Ma- 
gestat  E  per  aquella  De  part  del... 
Marques  de  Carazena. . .  ha  manat  ques 
pose  en  execucio  la  prohibicio  y  reple- 
gainent  de  la  moneda  vella  de  menuts 
dita  de  Billo,  y  repartiment  de  la  noua, 


e  ques  facen  y  executen  les  demes  co- 
ses dejus  especificadorcs..." 

[1303- 

En  fo!.  4  págs.  sin  numerar.  S.  1.,  a.  n.  i.,  pero 
fué  publicada  en  Valencia  en  1608. 

Real  prag  /  matica  y  edicte  /  feta 
per  lo  lllustrissimo  y  Excellcntissi  / 
mo  senyor  Don  Luys  Carrillo  de  To- 
ledo, Marques  de  Carazena...  sobre 
la  /  persecucio  deis  Bandolers  de  les 
viles  y  llochs  de  la  Ribera,  /  que  van 
diuagant  per  lo  present  Regne  ab  armes 
/  prohibides,  perturbant  la  quietut  / 
de  aquell.  (Esc.  de  armas  de  Esp.)  Im- 
pressa  en  Valencia  en  casa  de  Pere 
Patricio  Mey  /  junt  a  sent  Marti,  1609. 

[I304. 

En  fol.  8  págs.  sin  numerar  con  la  sig.  A.  Fué  pu- 
blicada en  Valencia  en  19  de  enero  del  mismo  año. — 
Con  reclamos. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
X'alencia.  En  el  Repertorio  de  libros  raros, 
curiosos  y  antiguos  del  librero  madrileño 
P.  Vindel  (núm.  16)  A-C,  pág.  89,  y  en  el 
Manual  Gráfico-Descriptivo  del  Bibliófilo 
Hispano  Americano  del  mismo,  t.  II,  pág.  43, 
se  reproduce  la  port.  de  esta  Pragmática. 

•  Memorial  /  por  parte  /  de  Doña  Isa- 
bel Maca  /  Señora  de  los  villas  de 
Moxent,  y  Nouelda  /  casa,  y  estado 
de  Maga.  /  Contra  /  Don  Martin 
Maga. 

[1305- 

En  fol,  17  págs.  sin  numerar. — Con  reclamos  y 
signaturas. 

Aunque  en  castellano,  contiene  un  testa- 
mento otorgado  en  15  de  enero  de  1440  en  va- 
lenciano, que  ocupa  tres  páginas.  Hay  tam- 
bién citas  latinas. 


-  Í34- 


Sin  pie  de  imprenta.  La  fecha  más  alta  es 
la  de  24  de  enero  1609. 

Firma :  Rodríguez  pro  Fisci.  Advoc. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

Crida  y  /  edicto  contra  /  los  mo- 
neders,  augmentat  /  les  penes  en  al- 
tres  Crides  imposades.  /  Feta  i)er  lo 
Illustrissimo  y  Excellentissinio  senyor 
Don  Luys  Carrillo  de  Toledo,  Mar- 
ques de  Carazena...  (Esc.  de  armas  de 
España.)  Estampada  en  \'alencia,  en 
casa  de  Pere  Patricio  Mey,  /  junt  a 
sent  Marti.  1609. 

[1306. 

En  fol.  4  págs.  sin  numerar ;  la  última  en  blanco. 
Fué  publicada  en  dicha  ciudad  el  37  de  febrero  del 
mismo  í'.ño. — Con  reclamos. 

En  la  Biblioteca  universitaria  de  Valencia 
se  conservan  dos  ejemplares. 

Crida  y  /  edicte  sobre  la  /  prohibi- 
cio  deis  punyals  de  /  Chelua,  o  de  tall 
de  Chelua,  o  de  tall  de  ganiuets;  /  y 
que  ningu  puga  portar  sino  daga  /  por- 
tant  espasa.  /  Feta  per  lo  Illustrissi- 
mo y  Excellentissimo  senyor  Don  Luys 
/  Carrillo  de  Toledo,  Marques  de  Ca- 
razena, senyor  de  les  /  viles  de  Pinto, 
y  Inés,  Comanador  de  Estriana,  / 
Lloctiment  y  Capita  general  en  la  pre- 
sent  /  Ciutat  y  Regne  de  \^alencia. 
(Escudo  de  armas  de  España.)  Estam- 
pada en  Valencia :  en  casa  de  Pere  Pa- 
tricio Mey,  /  junt  a  sent  Marti.  1609. 

[1307- 

En  fol.  4  págs.  sin  numerar,  la  última  en  blanco. 
Con  reclamos. 

Ejeinplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

Fecha  de  publicación  al  final:  "XVII  de 
marzo  de  M.DC.VIIII." 


I. — Real  Pragmática  de  la  Prohibí- 
cio  de  la  caga,  y  de  la  peixca  en  cert 
temps,  y  ab  certs  instruments.  Manada 
publicar  per  lo  Illustrissimo,  y  Exce- 
llentissimo senyor  Don  Luys  Carrillo 
de  Toledo,  IMarques  de  Carazena,  se- 
nyor de  les  viles  de  Pinto,  y  Inés,  Co- 
manador de  Estriana,  Lloctinent  y  Ca- 
pita general  en  la  present  Ciutat  y 
Regne  de  Valencia.  (Esc.  de  armas 
de  Esp.)  Estampada  en  Valencia  en 
casa  de  Pere  Patricio  ]\Iey,  junt  á  Sent 
Marti.  1609. 

[1308. 

En  fol.  8  págs.  sin  numerar  con  la  sign.  .\,  y  sin 
pie  de  imprenta,  pero  fué  publicada  en  Valencia  en 
17  de  junio  de  1609. — Con  reclamos. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de  \'a- 
lencia.  Contiene  XVI  capítulos.  La  intro- 
ducción o  explicación  real  sobre  el  ordena- 
miento de  aquéllos,  está  en  castellano. 

II. — Otra  edición.  La  misma  Real 
Pragmática  fué  reproducida  y  manda- 
da publicar  por  el  ilustrísiino  y  exce- 
lentísimo seiior  don  Antonio  Pimen- 
tel.  Marqués  de  Tavara,  señor  de  las 
villas  de  Villada,  Alixa,  Villafasila  y 
Villavicencio ;  Comendador  de  Bellvis 
de  la  Sierra,  "Capita  de  homens  de  Ar- 
mes, y  Gentil  hom  de  la  Cambra  de  sa 
Magestat,  Lloctinent  y  Capita  gene- 
ral en  lo  present  Regne  de  Valencia"  e 
impresa  en  esta  ciudad  en  casa  de  Pe- 
dro Patricio  Mey,  1620. 

[1309. 

En  fol.°  8  págs.,  con  la  sign.  A. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  Nacional  de  Ma- 
drid. 

(Esc.  de  ]^ alenda  en  losange  y  co- 
ronado.) Ara  ojats  qneus  fan  a  saber 
de  part  deis  Justicia  y  Jurats  de  aques- 


135  - 


ta  Ciutat  de  Valencia :  Coni  per  obuiar 
ais  grans  abusos  e  fraus  que  fan,  y 
acostunien  fer  en  prejuhi  del  auitalla- 
nient  de  la  dita  Ciutat,  venent  los  for- 
ments,  farines,  ordis,  ciuades,  y  altres 
grans,  per  les  cases  particulars  de  la 
dita  ciutat,  hostals,  camins,  heretats, 
alqueries,  eres,  e  altres  lochs  de  dita 
ciutat,  terme,  y  contribucio  de  aque- 
lla :  lo  que  es  prohibit  per  stabliment  y 
ordinacions  del  insigne  Consell  de  di- 
ta ciutat... 

[1310. 

En  fol.  4  págs.  sin  numerar  y  sin  pie  de  im- 
prenta, pero  fué  publicada  en  Valencia  en  1609  a 
tres  de  julio.  Contiene  XXI  capítulos. — Con  re- 
clamos. 

Inicial   mayúscula  de  texto  adornada. 
Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

I. — Crida  "establint  les  penes  que 
hauran  de  sufrir  tots  los  que  maltra- 
ten ais  nous  Christians  del  Regne  de 
Valencia". 

[1311- 

En  fol.  2  hojas,  sin  pie  de  impr.,  pero  fué  publi- 
cada en  Valencia  a  12  de  septiembre  de  1609  y  no 
en   II   de  septiembre  como  dice   Escolano. 

Alude  a  los  malos  tratos  que  daban  los 
cristianos  viejos  a  los  moros  nuevamente 
Convertidos. 

En  las  Bibliotecas  municipales  y  de  Crui- 
lles,  de  Valencia,  se  conservan  sendos  ejem- 
plares de  este  bando  o  Crida. 

II. — La  misma  Crida,  ha  sido  re- 
producida por  el  señor  Boronat,  en  las 
páginas  182  y  siguiente  del  t.  II  de 
su  obra  Los  Moriscos  españoles  y  su 
expídsión,  ya  citada. 

[1312. 


Crida  "ordenant  ais  iustícies,  syri- 
dichs,  iurats...  que  posen  guardes  en 
tots  los  camins  reals  de  son  terme  y 
districte  (de  Valencia),  pera  seguri- 
tat  deis  caminants". 

[1313- 

En  fol.  2  págs.  Sin  pie  de  imprenta,  pero  fué 
publicada  en  Valencia  el  26  de  septiembre  de  1609. 

I. — Crida  del  Sr.  Marqués  de  Ca- 
razena,  Capitán  General  del  Reino  de 
Valencia  disponiendo  ''Que  per  quant 
los  Moriscos  del  present  Regne,  que 
en  execucio  del  orde  y  manament  de  sa 
Magestat  se  han  de  embarcar,  encara 
que  es  just  ques  valguen  de  alguna 
cosa  de  sos  bens  pera  passar  son  viat- 
ge,  empero  han  fet  y  fan  tan  gran  abus 
de  vendré  aquells,  que  sois  per  arribar 
a  diñes  los  venen  tots  de  tal  manera, 
que  lo  que  val  cent,  donen  per  deu:  lo 
que  no  sois  es  contra  la  intencio  de  sa 
Magestat  y  deis  ordens  y  manaments 
Reals,  pero  encara  en  perjuhi  deis 
creedors,  y  deis  señors  del  {sic)  llochs, 
y  se  han  seguit,  ys  esperen  seguir  al- 
tres perjuhins  y  danys  irreparables. 
Y  per  que  los  dits  Moriscos  sapien 
quins  bens  y  coses  poden  vendré,  y 
quins,  ó  quals  no,  per  go  sa  Excelen- 
cia ab  vot  y  parer  deis  nobles,  Mag- 
nifichs,  y  amats  Consellers  de  sa  Ma- 
gestat, Regent  la  Real  Cancellería,  y 
Doctors  del  Real  Consell,  proueeix  or- 
dena y  mana,  que  los  dits  Moriscos  pu- 
gnen vendré  tots  y  qualseuol  bens 
que  aquells  tinguen,  exceptat  que  no 
pugnen  vendré,  ni  en  altra  manera  dis- 
pondré de  les  coses  y  bens  seguents :  go 
es  de  bestiars  aixi  grosos  com  menuts, 
caualcadures,  forments,  ni  altres  grans 
alguns,  oli,  cases,  terres,  encara  que 
sien  franques,  y  en  realench,  censáis, 


-  Í36  - 

aebítoris,  ni  deutes,  drets,  ni  actions 
algunes,  sots  decret  de  nullitat...  De- 
clarant  empero  que  los  dits  Moriscos 
pugnen  vendré  a  sos  senyors  qualseuol 
de  dites  coses  en  just  y  conpetent  (sic) 
preu  en  paga  del  que  aquells  serán  deu- 
tors  ais  dits  sos  señors.  y  no  en  altra 
manera... 

11314- 


En  fol.  inen.  i  hoj. — Xo  tiene  pie  de  imprenta, 
pero  la  nota  del  preg'ón  lleva  la  fecha  de  Valen- 
cia,   I. o  de  octubre  de   1609. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  don  Fran- 
cisco A.  Barbieri;  otro  en  la  de  Cataluña; 
otro  en  la  diocesana  de  Valencia  y  otro 
en  la  universitaria  de  la  misma  ciudad. 

II. — La  anterior  Crida  aparece  tam- 
bién publicada  por  D.  Florencio  Ja- 
ner,  en  las  págs.  303  y  siguiente  de  su 
obra  "Condición  social  de  los  Moris- 
cos de  España:  Cansas  de  su  expul- 
sión y  consecuencias  que  ésta  produjo 
en  el  orden  económico  y  político,  etc. 
— Madrid.  Impr.  de  la  Real  Academia 
de  la  Historia,   1857". 

[I3I5- 

III. — La  misma  Crida  la  publicó  áon 
Vicente  Vignau  en  la  Revista  de  Ar- 
chivos, Bibliotecas  y  Museos,  de  Ma- 
drid, t.  IV,  págs.  149  y  siguiente,  a 
vista  de  la  copia  que  le  remitió  su  que- 
rido amigo  D.  Francisco  A.  Barbie- 
ri, a  continuación  del  Bando  de  S.  M. 
redactado  en  castellano,  ordenando  la 
expulsión  de  los  moriscos  del  reino  de 
Valencia. 

[1316. 

IV. — La  mistna  Crida  fué  repro- 
ducida por  D.  Juan  B.  Granell,  en  las 
págs.  146-148  del  t.  II  de  su  Historia 


de  Sueca,  impresa  en  esta  ciudad  ert 
1907  por  Máximo  Juan. 

[1317- 


Cédula  expedida  por  el  virrey  de 
Valencia  D.  Luis  Carrillo  de  Toledo 
en  nombre  de  S.  M.  y  dirigida  al  se- 
crestador  de  Segorbe  (Castellón)  or- 
denando "que  no  impedixcan  en  mane- 
ra alguna  ans  be  permetan  que  los  mo- 
riscos de  dit  arraval  {el  de  Segorbe) 
ixquen  de  aquell  y  vagen  ahon  ben  vist 
los  sera  dins  lo  present  Regne  a  ven- 
dré los  bens  adaquells  ab  dita  real  cri- 
da {la  de  I."  octubre  lóop)  permesos 
vendré  y  que  los  christians  vells  aixi 
de  dita  ciutat  (la  de  Segorbe)  com  de 
altres  qualsevol  parts  entren  en  dit 
arraval  a  comprarlos  e  no  fagan  per  res 
lo  contrari  si  la  gracia  de  sa  Mag.'  te- 
niu  per  chara  y  en  pena  de  cinch  cents 
ducats  de  bens  vostres  exigidors  desi- 
jau  no  encorrer.  Datt.  en  Valencia  a 
sis  dies  del  mes  de  Octubie  MDC  y 
nou". 

[1318. 

La  publicó  cl  señor  Boronat  en  las  pági- 
nas 210  y  siguientes  de  su  obra  citada  Los 
Moriscos  españoles  y  su  expulsión. 

Crida  "De  part  del...  Marques  de 
Carazena  que  ninguna  persona  de 
qualseuol  Iley,  estat,  grau  o  condicio 
(lue  sia,  no  gose,  ni  presumeixca  ven- 
dré, comprar,  o  cambiar  vna  moneda 
ab  altra  qualseuol  que  sia,  per  taula, 
o  de  contants,  ara  sien  menuts,  o  reals, 
o  moneda  de  or,  o  per  taula,  ab  interés, 
o  ganancia,  sino  per  lo  comu,  y  just 
valor;  go  es,  vn  paper  de  menuts  per 
quatre  Iliures  de  moneda  de  argent,  o 
or ;  y  la  suma  y  quantitat  de  diners  per 
taula  per  consemblant  suma  y  quanti- 


—  137 


tat  de  clines  contants,  y  no  en  altra 
manera..." 

[1319 

En  fol.  4  págs.  sin  numerar,  la  última  en  blanco. 
Con  reclamos. 

Sin  portada  ni  pie  de  imprenta,  pero  fué 
publicada  el  XV  de  octubre  de  1609. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia ;  otro  se  conserva  en  la  de  Cruilles 
de  la  misma  ciudad. 

Crida  "De  part  del...  Marques  de 
Carazena...  que  per  ara,  y  fins  altra- 
ment  sia  prouehit,  ninguna  persona  de 
qualseuol  lley,  estat,  grau,  o  condicio 
que  sia,  gose  ni  presumeixca  repro- 
char, ni  deixar  de  pendre  y  cobrar  los 
menuts  que  corren,  exceptades  les  va- 
quetes,  y  los  demes  menuts  en  los  quals 
no  estara  estampat  Ramellet,  o  Creu 
de  diuers  jaquesos,  sots  pena  de  trenta 
dies  de  preso,  y  de  vint  y  cinch  Iliures 
moneda  de  Valencia..." 

[1320, 

En  fol.  2  págs.  sin  numerar. — Con  reclamos. 

Sin  portada  ni  pie  de  imprenta,  pero  fué 
publicada  en  4  de  noviembre  de  M.DC.IX. 

En  la  Biblioteca  universitaria  de  Valen- 
cia hay  dos  ejemplares. 

Crida  "de  part  de  la  S.  C.  R.  Ma- 
gestat,  E  per  aquella...  Don  Luys  Ca- 
rrillo de  Toledo,  Marques  de  Caraze- 
na... Loctinent  y  Capita  general  en  la 
present  ciutat  y  Regne  de  Valencia. 
Que  per  quant  ab  diuerses  Reals  Prag 
matiques  per  sa  Excellencia,  y  per  sos 
predecessors  fetes  se  han  imposat  di- 
uerses penes  contra  les  persones  en  po- 
der de  les  quals  se  trobaran  molles, 
o  altres  Instruments  pera  fabricar  fal- 
sa moneda  de  or,  o  de  argent,  o  de 


Billo:  y  contra  aquells,  en  poder  deis 
quals  sera  trobada  moneda  falsa  de 
menuts  del  present  Regne..." 

[1321. 

En  fol.  I  hoja,  con  reclamos. — No  lleva  pie  de 
imprenta,  pero  fué  publicada  en  Valencia  el  dia  6 
de  noviembre  de   l6oy. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia.  Otros  dos  ejemplares  se  conservan 
en  la  Biblioteca  universitaria  de  la  misma 
ciudad. 

I. — Ara  ojats  queus  notifiquen  y  fan 
a  saber  /  de  part  de  la  S.  C.  R.  Ma- 
gestat,  E  per  aquella  /  De  part  del 
Illustrissimo,  y  Excellentissimo  senyor 
/  Don  Luis  Carrillo  de  Toledo  Mar- 
ques de  Caraze-  /  na,  senyor  de  les 
viles  de  Pinto  y  Ynes,  Comanador  / 
de  Montison  y  Chiclana,  Loctinent  / 
y  Capita  gene-  /  ral  en  la  present  Ciu- 
tat y  Regne  de  Valencia.  Que  /  Per 
quant  la  prefata  Real  Magestad  nos 
ha  enuiat  /  vna  Real  Pragmática  de 
sa  Real  ma  fermada,  y  ab  /  les  demes 
solemnitats  requisites  en  deguda  for- 
ma de  Cancellería  des-  /  pachada,  con- 
tenint  la  forma  que  se  ha  de  guardar, 
pera  ques  sembren  les  /  terres  que  de- 
xen  los  Moriscos  del  present  Regne, 
y  se  acudeixca  a  la  pa-  /  ga  deis  cen- 
sáis, la  qual  es  del  tenor  seguent.  (5"/- 
gue  ¡a  Pragmática  en  castellano,  fe- 
chada en  Madrid  a  ip  de  noviembre  de 
lóop  y  después  la  orden  de  publicación 
de  su  Excelencia  y  la  nota  de  haber 
sido  publicada  en  Valencia  el  2p  de  no- 
viembre de  160Q.  en  valenciano.) 

[12,22. 

En  fol.  4  págs.  con  reclamos. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña, 
procedente  de  la  de  don  Juan  Rosell;  otro 
se  conserva  en  la  diocesana ;  otro  en  la  uní- 


-  138  — 


versitaria  y  tres  más  en  la  de  Cruilles,  de 
Valencia. 

II. — La  misma  Crida  fué  publicada 
por  D.  Pascual  Boronat  en  las  pá- 
ginas 564-567  del  t.  II  de  su  obra  Los 
Moriscos  españoles  y  su  expulsión,  ya 
citada. 

I. — Crida  "De  part  del...  Marques 
de  Carazena...  Que  per  quát  fins  ara 
no  se  ha  declarat,  que  los  Moriscos  del 
present  Regne,  que  apres  de  la  publica- 
cio  del  Real  Bando  de  la  expulsio  de 
aquells,  se  han  retirat  y  algat  a  mon- 
tanya,  o  alguns  de  aquells,  aixi  ho- 
mens  com  dones,  grans,  y  chichs,  sien 
tenguts  per  esclaus,  ni  aquells  se  pu- 
guen  vendré,  ni  comprar  per  Chris- 
tians  vells..." 

[1324- 

En  fol.  2  págs.,  la  segunda  en  blanco. 

En  las  Bibliotecas  universitaria,  munici- 
pal y  de  Cruilles,  de  Valencia,  se  conservan 
sendos  ejemplares  de  esta  Crida,  que  fué  pu- 
blicada en  Valencia,  a  5  de  diciembre  de 
1609. 

II. — La  misma  Crida  fué  publicada 
también  por  el  señor  Boronat  en  la  pá- 
gina 238  del  tomo  II  de  su  obra  citada 
Los  Moriscos  españoles  y  su  e.vpitl- 
sión. 

[1325- 

Real  Crida  del  Marqués  de  Cara- 
zena, Capitán  general  de  la  ciudad  y 
Reino  de  Valencia,  disponiendo,  que 
habiendo  transcurrido  con  exceso  los 
diez  días  de  plazo  que  se  concedió  a 
los  Barones  y  Señores  de  los  lugares 
que  quedaron  despoblados  por  la  ex- 


pulsión de  los  moros,  "dona  facultat 
y  permis  a  qualseuol  V^niuersitats,  Co- 
llegis,  y  singulars  persones  del  present 
Regne,  y  fora  de  aquell,  ara  sien  cre- 
hedors  o  no,  que  A'oldran  sembrar  les 
terres  deis  dits  llochs  que  han  restat 
despoblats,  y  han  deixat  los  dits  Moris- 
cos, e  les  quals  no  estaran  ya  establi- 
des  per  los  Senyors,  o  sembrades  per 
aquells,  o  dades,  e  concedides  pera  sem- 
brar a  altres  persones  que  se  hauran 
auengut,  que  Iliberament  pugnen  sem- 
brar, y  sembren  en  lo  present  any  di- 
tes  terres..." 

[1326. 

En  fol.  I  hoja,  con  reclamos  y  sin  pie  de  impren- 
ta, pero  fué  publicada  en  Valencia  a  15  de  diciem- 
bre de  1609. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataliiña, 
procedente  de  la  de  don  Juan  Rosell ;  otro 
en  la  universitaria  de  Valencia. 

II. — La  mistna  Crida  la  publicó  el 
señor  Boronat  en  las  págs.  567  y  si- 
guiente del  t.  II  de  su  obra  indicada. 

[1327- 

Capitols  de  /  les  Pragmatiques,  or- 
/  dinacions,  y  provi-  /  sions  Reals,  / 
los  qvals  se  han  de  llegir  pvbli-  /  ca- 
ment  en  lo  Consell,  lo  segon  dia  de  Ta- 
ñer cascun  any :  pera  que  aixi  los  / 
Doctors  de  la  Real  Audiencia,  com 
los  Escriuans  de  manament,  Procu-  / 
radors  Fiscals,  Alguazirs,  Escriuans, 
Verguers,  porters,  y  de-  /  mes  minis- 
tres sapien  lo  que  han  de  fer,  y  de  / 
que  se  han  de  abstenir.  /  Recopiláis 
per  manament  del  111.""°  y  Ex.™°  Señor 
/  Don  Lvys  Carrillo  de  Toledo,  /  Mar- 
ques de  Carazena,  Señor  de  les  viles 
de  Pinto,  y  Ynes,  Comanador  /  de 
Montison  y  Chiclana,  Lloctinent  y  Ca- 


139 


pita  general  /  en  la  present  Ciutat  y 
Regne  de  Va-  /  lencia,  en  lo  any  1608. 
/  {Esc.  de  armas  de  Esp.)  En  Valen- 
cia, en  casa  de  Pere  Patricio  Mey,  / 
junt  a  Sent   Marti.   M.DC.IX. 

[1328. 

En  fol.  36  págs.  numeradas. — Signaturas  A-C, 
a  seis  folios. — Con  reclamos  y  notas  marginales  a 
cada  capítulo. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
\'alencia. 

\'uelta  de  la  portada  en  blanco.  En  la  pá- 
gina siguiente,  "De  la  noua  Pragmática  de  la 
restitucio  de  les  dos  Sales  de  la  Audien- 
cia Ciuil,  y  reductio  de  la  Audiencia  Crimi- 
nal, feta  per  la  Magestat  del  Rey  Don  Phe- 
lip  Segon  nostre  Senyor,  publicada  a  15  de 
setembre  1607". 

Inicial  mayiiscula  de  texto  adornada.  Com- 
prende 8  capítulos. 

En  la  pág.  6 : 

"De  la  Pragmática  de  la  institucio  de  la 
Real  Audiencia.  Feta  per  la  Cesárea  Ma- 
gestat del  Emperador  Carlos  Quinto  en  Bar- 
celona lo  primer  de  Maig  1543." 

Contiene  14  capítulos. 

En  la  pág.  8: 

"De  les  ordinacions  fetes  per  lo  Duch  de 
Maqueda,  a  11  de  Janer  de  1556." 

Contiene  6  capítulos. 

En  la  pág.   1 1 : 

"De  la  prouisio  del  mateix  Duch  de  Ma- 
queda a  29  de  Maig  1559." 

Contiene  4  capítulos. 

En  la  misma  pág. : 

"Del  orde  del  Duch  de  Sogorb  de  3  de 
Nohembre  1559." 

Contiene  10  capítulos. 

En  la  pág.  13 : 

"De  la  Pragmática  de  la  Magestat  del  Rey 
Don  Phelip  primer,  dada  en  Setaygues,  a  25 
de  Abril  del  any  1564." 

Contiene  14  capítulos. 

En  la  pág.  18: 


"De  les  ordinacions  fetes  per  Don  Joan 
Llorens  de  Vilarrasa,  a  27  de  Nohembre 
1566." 

Contiene   35   capítulos. 

En  la  pág.  30 : 

"De  les  ordinacions  de  Vespasiana  Gon- 
zaga,  de  24  de  Juliol  1577." 

Contiene  17  capítulos. 

En  la  pág.  36: 

"Del  orde  de  la  publicado  de  les  senten- 
cies Reals,  y  execucio  de  aquelles,  y  de  la 
guarda  deis  Alguazils  en  lo  Real  palacio,  fet 
per  lo  Conté  de  Benavent  en  lo  any  1568." 

Consta  de  un  capítulo. 

L — Real  crida  "De  part  del...  Mar- 
ques de  Carazena...  Que  per  quant  al 
servey  de  sa  Magestat  y  be  publich 
conve,  que  los  llochs  que  en  lo  present 
Regne  per  la  expulsio  deis  Moros  res- 
ten despoblats,  sien  breument  tornats 
a  poblar.  Y  aixi  mateix  que  sobre  los 
censáis  que  y  ha  sobre  aquells  y  llurs 
terres  se  prenga  lo  assento  qual  conve ; 
cixi  pera  que  los  censalistes  sien  pa- 
gats,  com  pera  que  los  senyors  y  pobla- 
dors  commodament  ho  pugnen  supor- 
tar Sa  Excellencia...  mana  ais  que 
pretenguen  teñir  censáis  o  credits... 
dins  deu  dies  apres  publicado  de  la 
present  Real  Crida  en  avant  contadors. 
los  vinguen  a  manifestar...  alias  dit 
termini  passat  se  provehira  conforme 
de  justicia  se  trobara  fahedor... 

[1329- 

En  fol.  I  hoja.  S.  1.,  a.,  n.  i.,  pero  fué  publicada  en 
N'alencia  a  8  de  enero  de  1610. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  la  Marque- 
sa de  Cruilles,  de  Valencia ;  otro  se  con- 
serva en  la  de  Cataluña,  procedente  de  la  de 
don  Juan  Rosell. 

II. — La  misma  Real  crida  fué  publi- 
cada por  el  Sr.  Boronat  en  las  pági- 


—  140  - 


ñas  265  y  siguiente  del  t.  II  de  su  obra 
citada  Los  Moriscos  españoles  y  su 
expulsión. 

[1330- 

I. — Crida  "De  part  del...  Aíarques 
de  Carazena...  Que  jat  sia  sa  Mages- 
tat  vsant  de  sa  innata  benignitat  y 
solicita  clemencia  ab  lo  orde  que  dona 
en  sa  carta  Real  de  quatre  del  propas- 
sat  mes  de  Agost,  peí'  execucio  de  la 
qual  en  XXII.  del  mes  de  Setembre 
inmediate  seguent  se  publica  lo  Real 
bando,  que  contenia  la  expulsio  deis 
Moriscos  del  present  Regne,  y  la  for- 
ma que  en  aquella  se  auia  de  obseruar 
y  guardar,  fes  merce  y  donas  facultat 
y  Ilicencia  de  poderse  restar  en  lo  pre- 
sent Regne  sis  cases  de  dits  Moriscos 
per  cent,  ab  los  filis  y  mullers  que  tin- 
guessen,  ab  confianza  que  les  que  serien 
elegits  y  nomenats  pera  restar  en  lo 
present  Regne,  viurien  com  a  bons 
Cristians,  y  ab  gran  demonstracio  de 
ser  Catholichs,  donant  exenple  ais  de- 
mes.  Empero  com  apres  se  haja  vist, 
obseruat,  y  experimentat,  (no  sens 
gran  sentiment  de  sa  Magestat)  que 
los  dits   Moriscos  no  se  han  volgut 

aprontar,  ni  valer  de  la  merce  que  sa 
Magestat  los  feya,  ni  de  la  clemencia 
que  ab  aquells  vsana;  sino  que  ans  be 
vniforniement  se  han  declarat  infels, 
Moros,  y  enemichs  de  la  santa  fe  Ca- 
tholica.  Per  la  qual  causa  sa  Magestat 
ab  sa  Real  carta  de  deset  del  propassat 
mes  de  Dehembre,  considerant  que  se- 
ria major  la  of fensa  ques  faria  a  nos- 
tre  Senyor  Deu,  en  dexar  los  dits  Mo- 
riscos, que  la  ques  feya  abans  en  dissi- 
mularlos, y  majorment  apres  de  ha- 
uerse  rebelat  tants  de  aquells,  ha  ma- 
nat  reuocar  la  dita  merce,  y  que  tots 

los  dits  Moriscos  sens  exceptaren  algu 


se  embarquen  y  passen  en  continét  a 
Berberia  en  la  niatcixa  forma  y  ma- 
nera ques  han  cnil)arcat  los  demes..." 

[1331- 

En  fol.  4  págs.  sin  numerar;  la  última  en  blan- 
co.— Con  reclamos. — Sin  portada  ni  pie  de  impren- 
ta, pero  fué  publicada  en  9  de  enero  de  1610. 

En  esta  Crida  se  revoca  la  excepción  que 
permitía  la  permanencia  del  seis  por  ciento  de 
los  moriscos. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia ;  otro  se  conserva  en  la  de  don  Juan 
Espiau,  de  la  misma  ciudad,  y  otro  en  la  de 
Cataluña. 

II. — La  misma  Crida  fué  publicada 
por  el  Sr.  Boronat  en  las  págs.  569- 
571  del  t.  II  de  su  citada  obra. 

[1332- 

Crida  del  señor  Marqués  de  Cara- 
zena, disponiendo:  "Que  per  quant  ab 
la  Real  crida  que  fonch  publicada  en 
esta  ciutat  a  cinch  de  Dehembre  del 
any  propassat,  y  apres  per  lo  present 
Regne,  fonch  en  aquella  notificat,  que 
per  no  hauerse  declarat  per  sa  Ma- 
gestat, si  los  Moriscos  y  Morisques 
grans  y  chichs,  aixi  homens  com  do- 
nes, hauien  de  ser  tenguts  per  esclaus. 
aquells  no  poguessen  vendré,  ni  com- 
prar per  Christians  vells.  E  com  ara 
sa  IMagestat  haja  declarat  sa  voluntat, 
y  que  los  Moriscos  ques  voldran  em- 
barcar, nols  pugnen  obligar  a  que  va- 
jen  a  Berberia,  sino  a  altres  qualse- 
uol  terres  y  parts..." 

[1.333- 

En  fol.  2  págs.,  la  segunda  en  blanco. — Sin  pie 
de  imprenta,  pero  fué  publicada  en  Valencia  en 
1610,  a  10  de  febrero. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
\'alencia ;  otro  se  conser^'a  en  la  de  Cruilles, 
de  la  misma  ciudad. 


—  141 


Christofori  Joannis  /  Moiitcrdi  J. 
C.  Eqvestris  /  Ordinis  Montesiae,  ac 
/  S.  Geor^ii,  /  Ivris  responsvni  /  In 
causa  ñdeiconmissi  opidi  Ayocor,  / 
Jiro  don  Hiüronymo  Sans  de  la  Llosa, 
/  ciusdem  opidi  domino.  (Escudo  de  la 
casa.)  Valentiae  /  Apvd  Philippvni 
Mey.  /  MDCX. 

[1334- 

En  fol.  Port.,  más  16  folios  numerados. — Signa- 
turas A-C,  a  6  hojas,  menos  la  última,  que  tiene  5. 
— Con  reclamos. 

Aunque  en  latin,  contiene  varias  y  exten- 
sas citas  en  valenciano. 

Firma:  Doctor  Christoual  Móntenle. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

(Orlado)  Jesvs,  Maña.  /  Facti,  et 
ivris  /  propositioni  cavsa,  /  qvam  re- 
latora nobili  D.  Bernardo  /  Pons,  et 
de  Turell  V.  J.,  et  Regiae  Audientiae 
Doctoris  ducit  /  Lydicus  Capituli 
Ecclesiae  Vicent,  super  décima  e  non- 
/  nullam,  terrarum  in  parochia  de 
Ba-  /  laya  sitarum.  /  Contra  /  Bo- 
naventuram  Brosse,  et  /  tutores,  cu- 
ratores,  et  administradores  personae, 
et  bonorun  Bernardin:  Prossa. 

[1335- 

Un  folleto  de  140  X  i33  mm. — 11  págs.  numera- 
das.  Con,  signats.   y  reclamos. 

Sin  pie  de  imprenta.  Fecha  mas  alta,  4  de 
junio  de  1610. 

Lleva  muchas  y  extensas  notas  margina- 
les, todas  en  valenciano. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria 
de  \^alencia. 

Crida  "de  part  deis  Diputats  del 
General  de  la  Ciutat  y  regne  de  Va- 
lencia, a  totes  y  qualseuols  persones  de 


com  per  manamcnt  del...  senyor  don 
Luys  Carrillo  de  Toledo,  Marques  de 
Carazena...  y  Capita  general  de  sa 
Magestat  en  dita  ciutat  y  regne: 
los  es  estat  Iliurat  un  Memorial  de 
Capitols,  fets  y  ordenats  por  los  Cin- 
quanta  (juatre  del  regne  de  Valen- 
cia, pera  la  execucio  deis  drets  que  en 
les  Corts  generáis,  celebrades  per  sa 
Magestat,  ais  regnicols  del  dit  regne 
en  lo  any  1604.  foren  iinposats  en  la 
Seda,  Capell  foradat,  Camisetes,  Seda 
esqueixada,  Llauor  de  cuchs.  Vi,  Ay- 
guardent,  Llanes  teixides,  y  el  peí : 
Arros,  Pansa,  y  Sucre,  que  trahuen 
del  present  regne,  senyalat  de  la  ma  de 
March  Antoni  Orti,  Notari  Scriva,  y 
Secretar  i  deis  dits  Cinquanta  y  qua- 
tre..." 

[1336. 

En  fol.  4  págs.,  con  la  sign.  A.,  y  sin  pie  de  im- 
prenta;  pero  el  señor  Genovés,  que  la  cita  en  las 
páginas  182  y  siguiente  de  su  Bibliogr.  Valenc.,-  su- 
pone que   fué  publicada  en   1610. 

I. — Orden  de  S.  M.  el  Rey  y  en  su 
nombre  el  Marqués  de  Carazena,  dis- 
poniendo "ques  pose  en  execucio  la 
prohibido  y  replegament  de  la  moneda 
vella  de  menuts,  dita  de  Billo,  y  repar- 
timent  de  la  noua..." 

[1337- 

[  hoja  en  fol. — No  lleva  pie  de  imprenta,  pero 
está  fechada  en  Valencia  a  22  de  septiembre  de 
1610. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia.  Otro  ejemplar  se  conserva  en  la 
Biblioteca  de  Cataluña,  procedente  de  la  de 
Aguiló. 

II. — Crida  "De  part...  Marques  de 
Carazena...  Que  per  quant  la  presata 
Real  Magestat  ab  dos  Reals  lletres  de 


qualseuol    estament    y    condicio    sien,  |  sa  ma  fermades,  despachades  per  Can- 


—  142  — 


celleria  ab  les  solemnitats  acostuma- 
des ;  la  vna  dada  en  Valladolit  a  denou 
del  mes  de  Mars,  y  laltra  en  Aranda  a 
trenta  de  Agost  propasáis;  ha  manat 
qnes  pose  en  execucio  la  prohibicio  y 
re¡)legament  de  la  moneda  vella  de  me- 
nuts  dita  de  Billo,  y  repartiment  de  la 
noua;  e  ques  facen  y  executen  les  de- 
mes  coses  dejus  especificadores". 

;[i338- 

En  fol.  4  págs.  sin  numerar. — Con  reclamos. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de  Va- 
lencia. Otro  en  la  Biblioteca  universitaria 
de  la  misma  ciudad.  Sin  pie  de  imprenta, 
pero  fué  publicada  en  XX  de  octubre  de 
M^DC.X. 

III. — Lo  qz'c  se  ha  de  fer,  y  /  guar- 
dar en  les  ciutats,  viles,  y  llocs  del  pre- 
sent  /  Regne,  en  lo  replegament  y  pro- 
hibicio de  /  la  moneda  vella  de  menuts, 
y  repar-  /  timent  de  la  noua. 

[1339- 

En  fol.,  4  págs.  sin  numerar,  la  última  en  blan- 
co.— Con  reclamos. 

Contiene  10  capítulos. 

Sin  pie  de  imprenta  ni  fecha  alguna,  pero, 
como  la  anterior,  será  de  16 10  probablemente. 

En  el  segundo  capítulo  dice:  "ítem  que 
lo  dia  de  Dimecres  (nota  manuscrita)  que 
contarem  vint  del  presen  mes  de  octubre,  fa- 
cen publicar  la  Crida  que  juntament  ab  esta 
seis  enuia,  per  los  llocs  acostumats ;  y  ques 
continué  la  delacio  de  dita  publicacio." 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

IV. — Lo  que  se  lia  de  fer,  y  /  guar- 
dar en  la  present  Ciutat  de  Valencia, 
en  lo  manif  est  y  replegament  de  la  mo- 
neda vella  /  de  menuts,  y  repartiment 
de  la  noua. 

[1340. 


En  fol.,  2  págs.  sin  numerar. — Con  reclamos. 

Sin  pie  de  imprenta  ni  fecha  alguna,  pero 
debe  ser  de  1610. 

Contiene  8  capítulos. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia.  Otro  en  la  Biblioteca  universita- 
ria de  la  misma  ciudad. 

I. — Crida  ordenando  "que  els  reals 
castellans,  asi  senzillos,  com  de  a  dos, 
de  a  quatre  y  de  a  huit,  que  visible 
y  clarament  se  veuran  estar  cercenáis 
o  fraudulentament  diniinuts,  no  pu- 
gnen valer  ni  valguen  per  reals". 

[1341- 

En  fol.  2  págs.,  sin  pie  de  impr.,  pero  fué  publi- 
cada en  Valencia  a  8  de  noviembre  de  1610. — 
Con  reclamos. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria 
de  Valencia. 

II. — La  misma  Crida  fué  publicada 
en  Valencia  en  6  de  junio  de  161 1,  se- 
gún se  indica  en  la  siguiente  edición. 

[1342. 

III. — Crida  de  parte  de  S.  M.  y  del 
señor  Marqués  de  Carazena:  "Que 
per  quant  ab  dos  crides  publiques,  la 
primera  publicada  a  huyt  de  Nohem- 
bre  MDC.  y  deu,  y  la  altra  a  sis  dies 
del  mes  de  Juny  del  present  any,  se 
han  prohibit  y  vedat  los  Reals  Cas- 
tellans cercenats  y  fraudulentament 
disminuits :  y  se  ha  manat  que  los  que 
no  serán  tais,  se  prenguen  y  reben,  sots 
les  penes  en  dites  crides  respectivament 
contengudes..." 

[1343- 

En  fol.  2  págs.,  sin  pie  de  imprenta,  pero  fué 
publicada  en  Valencia  en  161 1. 

Crida  "de  part  del...   Marques  de 


143 


Carazena...  Capita  General  en  la  pre- 
sent  ciutat  y  Regne  de  Valencia"  dan- 
do cuenta  de  que  "sa  Magestat  desijant 
lo  be  de  tan  fels  vassalls  com  son  los  de 
la  present  ciutat  y  Regne,  ab  sa  Real 
lletra  dada  en  lo  Pardo  a  i8.  del  pre- 
sent mes  de  Nohembre,  ha  comes  a  sa 
Excellencia,  pera  que  ab  vot  y  parer 
deis  Nobles  y  Magnifichs  Regent  la 
Real  Cancellería  y  Doctors  del  Real 
Consell,  done  forma  com  en  lo  present 
An\'  pugnen  sembrar,  y  en  son  temps 
collir  qualseuol  grans  en  dites  terres 
(se  refiere  a  las  que  habían  pertenecido 
a  los  moriscos)  sens  recel  deis  cree- 
dors,  y  ab  seguritat,  de  que  no  seis  to- 
caran los  dits  fruyts  en  aquest  any  tan 
solamét,  en  lo  qual  se  ha  de  donar 
asiento  en  les  dites  poblacions.  y  paga 
deis  dits  cesáis...". 

[1344- 

■En  fol.,  4  págs.  sin  numerar;  la  última  en  blan- 
co.— Con   reclamos. 

Inicial  mayriscula  del  texto,  adornada. 

Sin  portada  ni  colofón,  pero  fué  publi- 
cada en  Valencia  en  XXVII  de  .noviembre 
de  M.DC.X 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia.  Otro  en  la  Biblioteca  universitaria 
de  la  misma  ciudad. 

Crida  en  valenciano  de  los  doctores 
don  Juan  Sabater  y  don  Salvador  Fon- 
tanet,  publicada  en  Valencia  a  12  de 
enero  de  161 1  con  objeto  de  resolver 
las  dificultades  que  ofrecían  la  repo- 
blación de  los  lugares  abandonados 
por  los  moros  y  el  pago  de  los  censales. 

[1345- 

Consta  de  una  hoja  en  folio ;  se  conserva 
manuscrita  en  la  Biblioteca  de  Cruilles  de 
Valencia  y  la  publicó  casi  íntegra  don  Pas- 


cual Roronat  en  su  ya  citada  obra  Los  Mo- 
riscos cspaftoles  y  stt  expulsión. 

Crida  "De  part  del...  Marques  de 
Carazena...  Capita  general  en  la  pre- 
sent Ciutat  y  Regne  de  Valencia.  Que 
per  quant  la  presata  Real  Magestat 
nos  ha  enuiat  vna  Real  Pragmática, 
impressa,  autentica,  y  se  f  aent ;  y  ab  sa 
Real  carta  ab  les  solemnitats  requisi- 
tes  de  Cancellería  despachada,  dada  en 
lo  Pardo,  en  onze  del  present,  nos  ha 
manat  publicar  dita  Real  Pragmática 
en  la  present  Ciutat  y  Regne;  la  qual 
es  del  serie  y  tenor  seguét.  Pragmática 
sobre  la  prohibido  del  libro  vndecimo 
de  los  Anales  q  compuso  el  Cardenal 
Cesar  Baronio..." 

[1346. 

En  fol.  8  págs.  sin  numerar,  la  última  en  blan- 
co.— Signat.  A. — Con  reclamos. — Sin  portada  ni 
colofón;  pero  fué  publicada,  según  fecha  al  final, 
el  día  I  de  marzo  de  M.DCXI.— Tras  pequeña  in- 
troducción valenciana  sigue  el  texto  en  castellano. 

En  la  Biblioteca  diocesana  de  Valencia  se 
conservan  dos  ejemplares  de  esta  edición. 

I. — Crida  del  doctor  don  Salvador 
Fontanet,  "del  Consell  del  Rey  nostre 
Senyor,  y  son  Regent  la  Cancellería 
en  lo  Supremo  deis  Regnes  de  la  Co- 
rona de  Arago,  Jutge  Comissarí  per 
Sa  INIagestat  creat'  y  nomenat  pera  la 
poblado  deis  llochs  del  Regne  de  Va- 
lencia, deis  quals  son  estats  expellits 
los  Moriscos,  y  perals  negocis  annexos 
y  connexos,  dependents  y  emergents 
de  dites  expulsío  y  poblado".  Dice, 
"notifica,  y  mana  a  tots  y  qualsevol 
possessor  de  dits  llochs  quí  se  troben 
presents  en  dit  Regne...,  que  dins  quin- 
ze  dies  del  de  la  publicado  desta  Cri- 
da contadors,  presenten,  y  presentar 
hajen  davant  dit  Jutge  Comissarí  los 


—  144  - 


actes  y  escriptures  de  dites  poblacions 
en  forma  autentica  y  se  faent,  y  cer- 
tificatoria de  notari  publich  del  repar- 
timent  que  hauran  fet  de  les  cases  y  ie- 
rres de  dits  llochs  y  termens  de  aquells 
especificant  y  declarant  los  noms  de  les 
persones,  y  les  porcions  ab  que  hauran 
fet  dit  repartinient,  sots  pena  de  cent 
ducats..." 

[1347- 

En  fol.  2  hojas,  sin  nombre  de  imi)rcsor:  i)cro 
fué  publicada  en  Valencia  a  15  de  julio  de  161 1. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  don  Juan 
Espiau  y  Bellveser,  de  \^alencia. 

II. — La  misma  Crida  o  pregón  fué 
publicado  por  el  señor  Boronat  en  las 
páginas  607-61 1  del  t.  II  de  su  obra  ci- 
tada. 

[1348. 

Crida  de  parte  de  S.  M.  y  del  señor 
Marqués  de  Carazena:  "Que  encara 
que  ab  Reals  Pragmatiques  se  han  pro- 
uehit  moltes  coses  pera  atallar  delictes, 
y  conuinga  per  la  malicia  humana  pre- 
uenirne  altres ;  y  perqué  la  causa  de 
perpetrarse  alguns,  es  anar  aquadri- 
llats,  y  pararse  de  nit  ab  moltes  armes 
y  sens  llums..." 

[1349- 

En  fol.,  2  págs.,  sin  pie  de  inipr.,  pero  fué  pu- 
blicada en  Valencia  en  161 1,  el  6  de  septiembre. 
— Con  reclamos. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia ;  otro  se  conserva  en  la  de  Cruilles. 

I.  —  Capitols  del  Qvitauícnt  de 
la  /  insigne  Ciutat  de  Valencia,  orde- 
nats  y  publicats  /  en  lo  Consell  gene- 
ral de  aquella,  celebrat  Dime-  /  eres 
a  XX.  de  Abril  del  any  de  la  Nat.  de 
nostre  /  Señor  M.DCXI.  Esent  lurats 


de  la  dita  Ciu-  /  tat  Melchior  Esllaua 
olim  (i)  Cruilles  Géneros,  To-  /  mas 
Buix  Ciutada,  Scipio  Roca  Géneros, 
Ber-  /  nardino  Martínez  de  Salzedo, 
Vicent  Benet  \'a-  /  lladoig,  y  Balta- 
sar Dalp,  Ciutadans,  Racional  /  lo  so- 
bredit  Bernardino  ]\Iartinez  de  Salze- 
do, e  /  Sindic  Miquel  Geroni  Panefi 
Ciutada.  {Esc.  de  la  Diputación  de  Va- 
lencia.) En  Valencia.  /  Estampáis  en 
casa  de  Felip  Mey,  Impresor  de  /  la 
dita  Ciutat.  Any  161 1. 

[1350. 

Un  vol.  de  241  X  160  mm. — Port.,  más  66  pá- 
ginas sin  numerar,  la  última  en  blanco.  Con  signa- 
turas, reclamos  y  notas  marginales  a  cada  capítulo. 
Vuelta  de  la  port.  en  blanco.  En  la  página  siguiente 
comienza  el  texto  con  inicial  majiíscula  adornada: 

"En  nom  de  Nostre  Señor  Deu  Jesu  Crist, 
e  de  la  gloriosísima  Verge  Maria  mare  sua, 
e  deis  benauenturats  Sant  Vicent  Martyr,  e 
San  Vicent  Ferrer  Confessor,  Patrons  de 
aquesta  insigne  Ciutat  de  Valencia,  e  de 
tots  los  Sants  y  Sante»  de  la  gloria  celes- 
tial. Sapien  tots  los  quin  veuran,  e  legir  ho 
volran,  com  en  lo  any  de  la  natiuitat  de  nos- 
tre Senyor  Deu  lesu  Christ  Mil  siscents  y 
onze,  Dimecres  ques  conten  en  vint  del  mes 
de  Abril :  Attes  e  considerat  que  en  lo  any 
Mil  siscents  \^  hu  per  lo  insigne  Consell  de 
la  present  ciutat  foren  fets  y  ordenats  certs 
capitols  concements,  e  hauents  respecte  al 
bo  y  degut  quitament  de  la  dita  ciutat,  en 
lo  que  principalment  consisteix  lo  benefici 
de  aquella:  los  quals  haguesen  de  durar  per 
tcmps  de  deu  anys,  que  finirán  lo  darrer 
del  mes  de  Maig  primer  vinent :  y  que  a 
deu  del  propassat  mes  de  Dehembre  1610.  lo 
dit  insigne  consell  tenint  (com  tostemps  ha 
tengut,  e  te)  lo  mirament  que  conve  al  be  vtil, 
y  profit  de  la  dita  ciutat,  al  bon  regiment  e 
gouern  de  aquella :  y  que  podria  esser  que 


(i)    Olim  significa:   antiguamente   —  antes. 


-  14o  - 


per  los  molts  negocls  y  aífers  que  la  dita 
ciutat  te,  y  per  les  necesitáis  que  de  cascun 
dia  se  li  recreixen,  e  oferexen,  per  la  mutaciü 
e  varietat  del  temps  la  dita  ciutat  tingues  ne- 
cesitat  de  millorar,  corregir,  e  readre(;ar  dits 
capitols,  o  ferne  altres  de  nou..." 

Son  CXXII  capítulos,  que  dan  fin  al  verso 
de  la  signatura  Eij,  cerrando  la  página  el  es- 
cudo de  la  Diputación  de  Valencia.  En  la 
página  siguiente  Eiij : 

"Svmaris  deis  presents  Capitols." 

Inicial  mayúscula  adornada.  A  dos  colum- 
nas. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

II. — Capitols  del  Qvitamcnt  de 
la  insigne  Ciutat  de  Valencia,  ordenáis 
y  publicats  en  lo  Consell  general  de 
aquella,  celebrat  Dimecres  a  xx  de 
Abril  del  any  de  la  Nativitat  de  nostre 
Señor  MDCXI.  Esent  Jurats  de  la  dita 
Ciutat  Melchior  Esllava,  olim  Cruilles 
Géneros,  Bernardino  Martínez  de  Sal- 
zedo,  Vicent  Benet  Valladoig  y  Balta- 
sar Dalp,  Ciutadans:  Racional  lo  so- 
bredit  Bernardino  Martínez  de  Salze- 
do,  e  Sindic  Miquel  Geroni  Pauesi 
Ciutada.  {Esc.  de  la  Diputación.)  En 
Valencia.  Estampats  en  casa  de  Pere 
Patricio  Mey;  Impressor  de  dita  Ciu- 
tat, junt  a  Sant  Marti.  Any  ]\IDCXVI. 

[1351- 

En  fol. — Signs.  A-E,  de  8  hojas  cada  uiia  y  F  de 
5. — Vuelta  de  la  port.,  en  blanco;  sigue  una  hoja 
con  un  grab.  y  en  la  otra  principia  el  te.xto,  que 
finaliza  con  el  escudo  de  la  Diputación  valenciana. 
Siguen  7  hojas  con  los  "Svmaris  deis  presents  Ca- 
pitols". 

Cita  esta  edición  el  señor  Genovés  en  su 
Catalech. 

III. — Capitols  /  del  qvitameiit  de 
la  /  insigne  ciutat  de  Valencia,  orde- 
nats  y  publicats  en  lo  Consell  de  aque- 


lla, celebrat  Díjous  /  a  XXXl  de 
Marg  del  any  de  la  Nat.  de  nostre  Se- 
/  nyor  M.DC.XXII  Esent  Jurats  de 
la  dita  Ciu-  /  tat  Valero  Scngerma... 
{Escudo  de  la  Diputación  de  Valencia.) 
En  Valencia,  /  Per  Juan  Batiste  Mar- 
cal  Impressor  de  dita  /  Ciutat,  junt 
a  S.  Marti.  /  M.DC.XXIX. 

[1352. 

-35  X  134  nim. — 29  folios  sin  numerar. — Sig- 
naturas A-E,  de  6  hojas,  menos  la  última  que 
tiene  4. — Con  reclamos  y  notas  marginales.  Vuel- 
ta de  la  port,,  en  blanco.  En  la  página  siguiente, 
grabado  que  representa  a  don  Jaime,  a  quien  un  án- 
gel trae  el  escudo  de  Aragón. — El  verso  de  la  hoja 
en  blanco.  En  la  página  siguiente  comienza  el  texto 
con    inicial   mayúscula   adornada. 

Dice  la  introducción  lo  ya  consabido :  que 
habiéndose  ordenado  capítulos  en  161 1  para 
diez  años,  pasados  éstos  y  como  el  buen  ré- 
gimen y  gobierno  de  la  ciudad  reclamaba  re- 
novación de  los  mismos,  se  ordenaban  de 
nuevo.  "Los  quals  vol  dit  insigne  Consell 
que  duren  per  temps  de  deu  any  contadors 
del  primer  de  Juys  {sic)  primer  vínent,  fins 
al  darrer  dia  del  mes  de  Maig  del  any  1632." 

Son   CXXXIIII   capítulos. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

En  el  Manual  del  Librero  Hispanoame- 
ricano, dado  a  luz  en  1924  por  el  librero  de 
Barcelona  don  Manuel  Palau,  tomo  segundo, 
página  47,  se  cita  una  edición  de  los  anterio- 
res Capitols,  hecha  en  Valencia  por  el  mis- 
mo Margal  en  1639  y  compuesta  de  igual 
número  de  hojas,  y  como  no  indica  la  ante- 
rior de  1629,  creemos  que  se  trata  de  la  mis- 
ma edición. 

I\^ — Otra  edición. — El  mismo  li- 
brero dice  que  en  la  Biblioteca  del  se- 
ñor Cánovas  del  Castillo  se  hallaba  un 
ejemplar  de  los  anteriores  Capitols, 
pero  de  la  edición  de  1633,  que  no  he- 
mos visto.  [1353- 


V. 


,j?  ■Aás^i^í^J&Aá^^.&A&ll^J&^J&íeáa.¿EAAíaJíw&á6A, 


146  - 

quitament  de  la  dita  Ciutat,  en  lo  qual  con- 
sisteix  principalment  lo  benefici  de  aquella: 


S»  lus  qiials  haguessen  de  durar  per  temps  de 
tj,  deu  anys,  q  finiren  lo  darrer  del  mes  de  Maig 
^  del  any  propa^sat  1632  y  que  en  2¿  de  Juny 


C  AP IT  O  LS 

U  11  L    V^  V    1   i    A.  IVl  II  I  N    1     ^  j^  jjj.  ^^^.  j^  jjj.  jj,sjgne  Consell,  tenint  (com 


DE  LA  INSIGNE,  Y  Co- 
ronada Ciutat  de  Valentía. 


^  tostemps  ha  tengut,  e  te)  lo  mirament  q  conue 
P  al  be,  vtil  y  profit  de  la  dita  Ciutat,  e 
al  bon  regiment  e  gouern  de  aquella :  y  que 


ÁO  RDENATS.   r  PVBLIC  ATS  E  N   LO<a,         .  , 

i      Con/eli¿e'>er^lJe^^Hel¡a.Celel,r.,D,jo,ua2.S.deMnl      ^  pona    esser    que   per    los   molts    negocis,    y 

^,  deljínyáelaNaiiuital  dtnojireSínjor 


aM.  DC.  XXXI 1 1. 

Effent  lurats  de  la  dita  Ciutat, 


^ 


affers  que  la  dita  Ciutat  te  y  per  les  neces- 
§>  sitats  q  cascun  dia  se  li  recreixen,  e  oferei- 
^  xen,  e  per  la  miitacio,  e  varietat  del  temps. 


Lucli  loan Nauarro Géneros, Miquel Tafalla Ciutada ■  Lois Ig- S*  la  dita  Ciutat  tingues  necessitat  de  millorar, 
naco  Royo  Genero.,  laumeMunyoz.  loan  GeroniPetello,     |  corregir,   v   readregar   dits   Capitols,   O   femé 


y  Dionis  Daílio  Ciutadans.  Racional  Pere  Rodrigo, 
y  Sindich  loan  Luch  Yuatz  Ciutada. 


ImpreíTosenValencia,  per  loan  Batirte  g 

Marf  al  ImpreíTor  de  dita  Ciutat ,  junt  a  S.  Marti.  ^ 

M.     DC.     X  X  X  V  I  I.  ^ 

[1354- 

En  fol.  26  fojas  numeradas,  más  la  de  port.  y  la 
que  le  sigue  y  7  finales  sin  numerar,  que  ocu- 
pa el  "Svmari  deis  presents  Capitols  del  Qvita- 
ment".  Con  signats.  y  reclamos.  En  el  recto  de 
la  hoja  que  sigue  a  la  de  portada  hay  un  gra- 
bado que  representa  al  Rey  Don  Jaime  I  de  pie, 
y  el  escudo  de  los  bastones  de  Aragón,  llamado 
de  tarja,  sostenido  por  un  ángel,  todo  dentro  de 
una  orla, 

Retuiidos  los  Jurados  jueves  28  de  abril 
1633,  acuerdan: 

"...Attes  e  considerát  que  en  lo  any  1622 
per  lo  insigne  Consell  de  la  present  Ciutat 
foren  fets,  y  ordenáis  certs  capitols  con- 
cernents,  e  hauents  respecte  al  bo  y  degut 


g  altres  de  nou..." 

^      "Los  quals  vol  lo  dit  Consell  que  duren 
gn  per  temps  de  deu  anys,  contadors  del  dia  de 
^  huy  en  auant,  que  contam  XXVÍII  de  Abril 
AI.DC.XXXIII." 
Son  CXLII  capítulos. 
Está  por  orden  alfabético,  conteniendo  las 
letras  A,  C,  D,  E,  F,  J,  L,  M,  O,  P,  R,  S, 
T  y  V. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
\^alencia.  Otro  en  la  de  Cataluña. 


gf 


VI. — Capitols  del  Qvitamcnt  de  la 
insigne  y  coronada  civtat  de  Valencia 
Ordenats,  y  pvblicats  en  lo  Consell  ge- 
neral de  aquella:  Celebrat  dijous  a 
28  de  Abril  del  Any...  1633.  &c.  {Es- 
cudo de  Valencia.)  Valencia  per  Syl- 
uestre  Esparsa  M.DC.LII. 

[1355- 

Kn  fol.  26  hojas  numeradas  y  8  del  Suinari  deis 
Capitols,  a  dos  cois.,  la  última  en  blanco. 

VIL — Capitols  del  Ovitaincnt  de  la 
insigne,  y  coronada  civtat  de  Valen- 
cia. Ordenats,  y  pvblicats  en  lo  Consell 
general  de  aquella,  celebrat  Dijous  a 
28  de  Abril  del  any  1633.  {Armas  de 


-  147  - 


Valencia.)  Valencia  I.   LI.   Cabrera 

IÓ59- 

[1356. 


En   fol. 
lumnas. 


68  págs.   y    14  de   Svmari.   A  dos   cü- 


Esta  edición  y  la  anterior  las  cita  el  señor 
Aguiló  en  las  págs.  454  a  456  de  su  Catálogo. 

VIII. — Capitols  del  Qvi-  /  taiiient 
de  la  insig-  /  ne,  y  coronada  civtat  / 
de  Valencia.  /  Ordenats,  y  pvblicats  en 
lo  con-  /  sel!  general  de  aqtiella,  cele- 
brat  Dijous  a  28  de  Abril  /  del  any  de 
la  Nativitat  de  Nostre  Senyor  1Ó33. 
/  Fets  imprimir  essent  Jurats.  /  Ar- 
cadio  Bondia  Géneros,  Jurat  en  Cap 
de  Nobles,  y  Cavallers,  Baltasar  Gi- 
ner  Jurat  en  Cap  deis  Ciutadans,  Ro- 
mualdo Tanso  Géneros,  Ignacio  Pé- 
rez Calvillo,  Francés  Soler,  Juan  Fran- 
cés Blanquer,  Ciutadans  Jurats,  / 
Marti  Almanga,  Ciutada,  Racional, 
Victorino  /  Fores  Sindich  de  la  Cam- 
bra y  Consell  /  General.  (Esc.  de  Va- 
lencia en  losange  coronado  y  con  el 
rat-penat,  teniendo  a  cada  lado  las  dos 
LL  coronadas.)  Estampats  en  Valen- 
cia: per  Juan  Llorens  Cabrera.  /  da- 
vant  la  Diputado,  Any  1662. 

[1357- 

En  fol. — Consta  de  2  hojas  de  principios  y  74 
páginas   numeradas.   Con  signats.  y  reclamos. 

Ejemplar  del  Archivo  diocesano  de  Valen- 
cia. Otros  dos  en  la  Biblioteca  universita- 
ria de  la  misma  ciudad. 

La  portada  aparece  orlada.  \'uelta  de  la 
hoja  en  blanco.  A  continuación  una  página 
que  contiene  el  grabado  del  rey  don  Jaime, 
a  quien  un  ángel  trae  el  escudo  de  Valencia. 
La  vuelta  de  la  hoja  lleva  unas  citas  en  la- 
tín de  autores  griegos  y  latinos. 

En  la  página  siguiente  comienza  la  intro- 


ducción al  texto,  con  inicial  mayúscula  adoi'- 
nada : 

"En  nom  de  nostre  Senyor  Deu  Jesu 
Christ,  é  de  la  gloriosissima  Verge  Maria 
Mare  sua,  é  deis  benaventurats  Sant  Vi- 
cent  Mártir,  é  Sant  Vicent  Ferrer  Con  fes- 
sor,  Patrón  de  aquesta  insigne  Ciutaí  de 
Valencia,  e  de  tots,  y  Santes  de  la  gloria 
celestial..."  "Attés,  é  considerat  que  en  lo 
any  1622.  per  lo  insigne  Consell  de  la  present 
Ciutat  foren  fets  y  ordenat  serts  capitols 
concernents,  é  havents  respecte  al  bo,  y  de- 
gut  quitament  de  la  dita  Ciutat,  en  lo  qual 
principalment  consisteix  lo  benefici  de  aque- 
lla :  los  quals  haguessen  de  durar  per  temps 
de  deu  anys,  que  finiren  lo  darrer  de  Maig 
del  any  propassat  1632  y  que  a  3.  de  Juny  de 
dit  any  lo  dit  insigne  Consell,  tenint  lo  mi- 
rament  que  conve  al  be,  vtil,  y  profit  de  la 
dita  Ciutat,  é  al  bon  regiment,  é  govern  de 
aquella..."  "ha  comes  ais  S.  S.  lurats.  Ra- 
cional, é  Sindich  de  la  dita  Ciutat,  que  po- 
guessen  fer,  y  ordenar  los  capitols  que  á  ells 
ben  vists  fosen,  y  pareguesen  convenir 
peral  benefici  del  dit  quitament,  é  altres  co- 
ses concernents  al  bon  régimen,  govern,  é 
administrado,  y  aument  de  la  present  Ciu- 
tat:" "...Per  go  lo  dit  Consell,  loa,  aprova, 
autoriza,  y  decreta,  y  en  quant  menester  sia 
de  nou  ordena  los  dits  capitols,  é  cascu  de 
aquells,  de  la  primera  linea  fins  a  la  darrera 
inclusive:  Revocant,  é  havent  per  revocats 
qualsevol  altres  establiments ;  ordinacions,  é 
capitols,  que  en  qualsevol  manera  sien  con- 
traris  repugnants  ais  presents..."  "Los  quals 
vol  lo  dit  insigne  Consell  que  duren  per 
temps  de  deu  anys,  contadors  del  dia  de 
huy  en  avant  que  contam  XXVI I L  de  Abril 
M.DC.XXXin.  é  los  quals  son  del  serei,  y 
tenor  seguent." 

Sigue  inmediatamente  la  capitulación,  que 
contiene  hasta  CXLII  capítulos,  pág.  73.  En 
el  capítulo  CXXI,  pág.  65,  comienza  la 


-  148  - 


Administracio  de  la  festa  del  Corpus, 

que  continúa  en  los  capítulos  siguientes, 
hasta  el  tin. 

Termina  el  texto  ordenando  "el  Consell" 
que  todos  "los  lurats,  Consellers,  é  proho- 
mens  qui  son  en  lo  present  Consell,  y  apres 
tots  los  altres  Consellers  de  la  dita  ciutat" 
juren  por  Ntro.  Señor  Dios  y  por  los  San- 
tos evangelios  observar  y  cumplir  dichos 
capítulos. 

Al  final  de  todo  aparece:  "Lavs  Deo." 

Otro  ejemplar  de  la  misma  edición  hemos 
encontrado  en  la  misma  Biblioteca  diocesa- 
na de  Valencia,  a  la  cual,  después  del  texto, 
acompaña  un: 

"Svmario  deis  presents  capitols  del  qvita- 
ment."  Está  dispuesto  en  orden  alfabético. 
Contiene  las  letras:  A,  C.  D,  E,  F,  J,  L,  M, 
O,  P,  R,  S,  T  y  V. 

Tiene  14  págs.  sin  numerar.  Signats.  *i-*4 
para  los  cuatro  primeros  folios.  Con  recla- 
mos. 

Fáltale  a  dicho  ejemplar  la  portada  y  la 
segunda  hoja,  que  contiene  el  grabado  del 
rey  don  Jaime. 

Otro  ejemplar  hemos  visto  anunciado  en 
el  "Catálogo  de  libros  raros  y  curiosos.  Se- 
villa. Tipografía  de  E.  López  y  C.°  H.  Co- 
lón,   19,    1902". 

IX. — Capitols  publicados  en   1665. 

[1358. 

Fol.  perg. 

Se  cita  esta  edición  en  el  "Catálogo  de 
Libros  Raros  y  curiosos.  Sevilla.  Tip.  de 
E.  López  y  C*  H.  Colón,  ig.  1902". 


X.- 

iCAPITOLS-ESTAl 

^  TVTS.EOORDINACIONS  DE  LA  INSIG-  *? 
*3  NE,Y  CORONADA  CIVTAT  DE  VALENCIA.  ^ 
¡rt  DITSDELQVITAMENT.  g 

1^  O'UpE'S'ylTS  ,  r  rVSUC^TS  £97  LO  ¡VSICVE  COV-  fS 
Ig  ¡ci  Cntral  d,  a<¡u!llj  en  ¡c  i:  á,  11  di  M,rf  dt\  mj  i,  U  g¡ 
«^  V'li-vilaidi  Woftrf  Scñí,  1669.  y  en  tlirodiii  Sf> 

"•S  /■  J  I  '  £í» 

^S  \t^utnu  dtl   mjtlty  áfty.  e^ 

íi  Fcts  Imprimir  eíTent  lurats.  i 
¡^  15 

¡^  PercArtts,  y  Roa  Géneros.  lurat  encappcrlosNobles.yCivj-  S« 

nS      Uers,  Viccnt  de  Scmpcr  lum  CQ  capdcU  Ciuudins.DoQ  fft 

'^            felisFilcodcBebochaga.Ceroni  AnBo.PauMarch,  U 

!•%                y  laumc  Nicolau  Deona  Ciutadau  .  lauísc  >2 

late                     loin  Tora  Chitada  Raciooal.y  Igtucio  k* 

21                                PereiCalvilloCiutid»  ^ 
Syndich, 


VS  Imprcffos  en  Valencia,  per  GeroniVilagrafa,Irapre(Tor  de  la  Ciu-  |J 
«t£  cacy  del  Tribunal  de  la  Santa  Inqüíficw.iunt  al  |* 

¡^  molide  Rovella,  any  i££9.  £•> 

[1359 

Un  vol.  de  250  X  154  mm.  167  págs.  nums.,  más 
la  hoja  de  port.,  otra  que  sigue  a  ésta  con  el  retrato 
del  rey  don  Jaime  de  cuerpo  entero,  a  quien  un 
ángel  presenta  el  escudo  de  Valencia  y  con  unas 
citas  latinas  al  verso  de  la  misma  hoja  y  dos  hojas 
finales  sin  numerar  para  el  "Svmari  deis  titols  que 
es  contenen  en  los  presents  Capitols  del  Quita- 
ment",  "Blanchs  que  se  han  de  homplir  en  los 
Capitols  del  Quitament"  y  "Erratas".  Con  reclamos 
y  signaturas.  Vuelta  de  la  port.  en  blanco. 

En  el  anverso  de  la  hoja  tercera  (fol.  i), 
contando  la  de  la  portada,  advertencia,  en  la 
que  se  manifiesta  que  atendiendo  a  que  en 
el  año  1633,  por  el  insigne  Concejo  de  la 
ciudad  de  Valencia,  fueron  hechos  y  orde- 
nados ciertos  capítulos  concernientes  al  buen 
quitament  de  dicha  ciudad,  los  cuales  ha- 


—  l49  — 

bían  de  durar  por  tiempo  de  diez  años,  que 
finieron  en  28  de  abril  de  1643  V  como  por 
los  nuevos  negocios  y  necesidades  de  la  ciu- 
dad, por  la  variedad  de  los  tiempos  ésta  tu- 
viese necesidad  de  mejorar  y  corregir  di- 
chos capítulos  o  hacer  otros  de  nuevo,  enco- 
mendó a  los  Jurados,  Racional  y  Síndico  de 
la  Ciudad  y  Electos  de  dicho  Consejo  Ge- 
neral, y  a  otras  personas  celosas  del  bien  co- 
mún, que  pudieran  hacer  y  ordenar  los  ca- 
pítulos que  a  aquéllos  fuesen  bien  vistos  y 
conviniesen  al  gobierno  de  la  ciudad,  por  lo 
cual  dicho  Insigne  Concejo,  "loa,  aprova, 
autoriza,  y  decreta,  y  en  quant  menester  sia 
de  nou  ordena  los  dits  capitols,  é  cascu  de 
aquell,  de  la  primera  linea  fins  a  la  derrera 
inclusive:  Revocant,  é  havent  per  revocats 
qualsevols  altres  establimens;  ordinacions,  é 
capitols,  que  en  qualsevol  manera  sien  con- 
traris  repugnáts  ais  presents,  é  de  jus  escrits 
capitols,  é  qualsevol  de  aquells:  ó  tráete  de 
les  coses  que  comodocumque,  &  qualiter  cüq ; 
tingué  respecte  al  contengut  en  dits  capi- 
tols. Los  quals  vol  lo  dít  Insigne  Consell 
que  duren  per  temps  de  deu  anys,  comptadors 
del  día  de  huy  en  avát  que  contam  5.  de 
Maig  1669,  ó  mentres  no  sen  faran  altres  é 
los  quals  son  del  serie,  y  tenor  inme- 
diate  seguent."  {Viñeta  que  representa  una 
maceta  de  flores.) 

Principian  en  la  hoja  siguiente : 
Los  XXXXIII  primeros  capítulos  tratan 
"Deis  Illvstres  nobles,  e  magnifichs  Ivrats 
de  la  present  Civtat"  (Valencia). 

Los  CXIX  siguientes,  "Del  magnifich  Ra- 
cional", "Deis  catorze  Prohoms  del  Qui- 
tament"  y  "De  la  Administracio  de  For- 
ments". 

Siguen  a  continuación  XXXI  capítulos 
más  para  la  "Administracio  del  Pastim  ge- 
neral", XXX  que  tratan  "De  la  administra- 
cio de  les  carns",  XVII  "De  la  Claveria 
de  Censáis",  XIX  de  la  "Claveria  comvna. 


y  administracio  de  la  Lonja  nova",  XXÍ 
"De  la  administracio  de  la  festa  del  Cor- 
pus", VI  "De  les  administracions  deis  Santa 
Vicents,  y  Semana  Sancta",  XIV  "Del  Cla- 
vari  de  Sanct  Gregori",  XXII  "De  la  sisa 
de  la  carn",  XVII  "Del  Regent  lo  Libre  de 
la  negociació  de  la  Ciutat",  IX  "De  la  tav- 
legeria  de  la  Córt  Civil",  XV  "Del  Escri- 
va  de  la  Sala  per  lo  tocant  a  son  Archiu", 
IX  "Del  Archiver  del  Archiu  del  Magnifich 
Racional",  IV  "Del  Estudi  General",  III 
"Deis  Salaris",  III  "Del  Mestre  de  Cere- 
monies",  I  "Deis  alcanqos  de  les  Adminis- 
tracions, y  Claveries",  VII  "De  les  obres" 
y  II  "Deis  Prestechs". 

Continúan  luego  LXIV  capítulos  que  tra- 
tan de  la  "Tavla  de  cambis,  y  deposits  de  la 
present  Ciutat,  y  Oficiáis,  de  aquella",  IX 
"Deis  Verguers",  IV  "Del  Escrivá,  del 
Magnifich  Racional"  y  VII  "Deis  Regenta 
los  Manuals  de  Taula,  y  fora  Taula". 

De  los  anteriores  Capitols  del  Quitament 
publicó  en  1679  en  Valencia  el  abogado  don 
José  Lop  un  "Reportori  y  Brev  Svmari", 
del  que  nos  ocupamos  en  este  mismo  siglo, 
en  el  artículo  de  dicho  escritor. 

Ejemplar  de  don  Lamberto  Mata,  de  Bar- 
celona. Hay  también  ejemplares  en  las  Bi- 
bliotecas del  "Institut  d'Estudis  Catalans", 
de  Barcelona,  procedente  de  la  de  Aguiló, 
en  la  universitaria,  en  el  archivo  diocesano, 
y  en  la  de  don  Francisco  Almarche,  de  Va- 
lencia. En  Madrid  se  anunció  otro  ejemplar 
de  esta  edición  por  el  precio  de  40  pesetas, 
según  dice  él  señor  Palau,  en  su  Manual  del 
Librero,  t.  II,  pág.  47. 


Crida  en  valenciano  del  señor  Mar- 
qués de  Caracena  contra  los  bandole- 
ros capitaneados  por  Jerónimo  Lloret 
"y  altres  persones  de  noves  parciali- 
tats  y  bandos". 

[1360. 

En  fol.  2  hojas,  sin  nombre  de  impresor  ni  año, 

10 


-i55- 


pero  fué  publicada  en  Valencia  a  25  de  enero  de 
1612. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cruilles,  de 
Valencia. 

Crida  "de  part  de...  Luis  Carrillo 
de  Toledo,  marques  de  Carazena",  que 
prohibe  "que  ninguna  persona,  de  qual- 
sevol  estat  y  condicio  que  sia,  gose  ni 
presumeixca  de  huy  avant  prestar... 
f  ruyts  ab  obligacio  de  tornarlos  en  cert 
temps,  o  pagar  lo  preu  de  aquells,  sino 
es  concertant  lo  preu  a  com  corre  de 
contants  en  lo  lloch...  hon  están  dits 
fruyts  al  temps  ques  fa  lo  contráete. 
V'alencia,  10  abril  1Ó12. 

[1361. 

En   fol.    2   hojas. 

I. — Real  /  Pragmática  /  ab  la  qval... 
don  Felip  nostre  Senyor  /  prohibix 
tot  genero  de  Pedrenyals  de  qualseuol 
llargaria  /  que  sien,  y  los  Arcabugos 
de  mecha  menors  /  de  tres  palms  y  mig 
de  alna  /  de  Valencia.  /  Any  /  {Escu- 
do de  armas  de  España)  /  161 3  /  En 
Valencia,  /  en  casa  de  Pere  Patricio 
Mey,  /  junt  a  Sent  Marti. 

En   fol.  4  hoja.s,  con  signats.  y  reclamos. 

A  la  vuelta  de  la  portada  comienza  el  tex- 
to con  inicial  mayúscula  adornada. 

Tras  pequeña  introducción  en  valencia- 
no, sigue  el  texto  en  castellano. 

Al  final  lleva  la  fecha  de  XXVI  de  abril 
de  M.DC.XIII,  en  que  se  publicó. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia.  Otros  dos  ejemplares  se  conservan 
en    la    de    Cataluña. 

II. — Real  Pragmática,  ab  la  qual  la 
Ma-  /  gestat  del  Rey  Don  Felip  nos- 
tre Senyor,  /  prohibix  tot  genero  de 


Pedren3'als  de  qualseuol  llargaria  / 
que  sien,  y  los  Arcabucos  de  mecha 
menors  /  de  tres  palms  y  mig  de  al- 
na de  /  Valencia  /  (Escudo)  Con  li- 
cencia, Impresso  en  Origuela  en  / 
casa  de  Augustin  Martínez.  /  Año 
1 61 3. 

[1363. 

En  fol.  4  fojas  sin  numerar,  pero  con  la  sig- 
natura   A. 

La  disposición  real  está  en  castellano, 
pero  la  port.,  el  preámbulo  y  la  orden  de 
publicación,  en  valenciano. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  Nacional  de 
Madrid. 

*  Satisfacción  /  a  vn  papel  qve  se, 
/  seria  escrito  por  el  Arcobispo  de  Va- 
/  lencia  a  la  Santidad  de  Paulo  P.  / 
Sobre  /  la  veneración  pri-  /  vada  del 
Padre  Mossen  Francisco  Geroni-  /  mo 
Simón,  Presbítero  Valenciano,  Be-  / 
neficiado  que  fue  en  la  Iglesia  Parro- 
/  chial  del  Apóstol  S.  Andrés  de  / 
aquella  Ciudad. 

[1364- 

En  fol.  14  folios  numerados.  Con  signats.  y  re- 
clamos. No  tiene  colofón;  la  fecha  más  moderna  del 
texto  es  la  de  12  de  mayo  de  1613.  La  introducción 
que  precede  al  texto  está  en  castellano  y  éste  todo 
en  latín,  salvo  algunas  palabras  en  valenciano. 
Comprende  36  capítulos. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  los  Padres 
Dominicos  de  Valencia   (Tomo  de  Varios.) 

Pragmática  /  real,  feta,  y  manada 
/  publicar  per  lo  Illustrissimo.  y  Exce- 
létisimo  /  Señor  Don  Lluys  Carrillo 
de  Toledo  Marques  de  Carazena...  / 
Sobre  la  manifestacio,  /  y  registre  de 
les  persones  forasteres,  y  altres  que 
de  nou  venen  a  la  /  present  Ciutat,  y 
arrauals  de  aquella,  e  altres  coses  / 


ím  - 


Concenients  la  boiia  administracio  / 
de  la  Justicia.  (Esc.  de  armas  de  Es- 
paña.) Inipressa  en  Valencia,  en  casa 
de  Pere  Patri-  /  ció  Mey,  Junt  a  San 
Marti  1 614. 

[I3Ó5- 

En  fol.  8  págs.  sin  numerar.  Signatura  A. — Con 
reclamos  y  notas  marginales.  Vuelta  de  la  portada 
en  blanco.  En  la  página  siguiente  comienza  el  texto 
con  inicial  mayúscula  adornada.  Comprende  20  ca- 
pítulos. 

Fué  publicada  el  XI  de  enero  de 
M.DC.XIV. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria 
de  Valencia. 

I. — Pragmática  Real  sobre  cosas  to- 
cantes al  asiento  general  del  Reino  de 
Valencia  por  razón  de  la  espulsion  de 
los  moriscos  y  reducción  de  los  cen- 
sales en  2  de  abril  de  1614. — Valen- 
cia, por  Pedro  Patrio  Mey,  1Ó14. 

[1366. 

En   fol.    10  hojas. 

El  preámbulo  y  el  final  están  en  valenciano 
y  la  Pragmática  en  castellano. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cruilles,  de 
Valencia. 

II. — Otra  edición. — La  publicó  don 
iVicente  Boix  en  las  págs.  344-363 
del  t.  II  de  su  Historia  de  la  Ciudad 
y  Reino  de  Valencia,  impresa  en  esta 
ciudad  en  1845  por  Benito  Monfort, 

[1367- 

III. — -La  misma  Pragmática  fué  pu- 
blicada también  por  el  señor  Boronat 
en  las  págs.  611-634  del  t.  II  de  su 
obra  citada. 

[1368. 

Real  pragmática  Sancio. . .  continent 
que  lo  real  castella,  que  al  present  val 


vint  y  tres  diners,  valga  de  huy  avant 
vint  y  quatre  diners,  y  lo  escut  de  or 
tretze  reals,  com  en  Castella.  Aranjuez 
18  abril  1 6 14.  {Al  fol.  .?:)  En  Valen- 
cia, en  casa  de  Pedro  Patricio  Mey, 
junto  a  San  Martín. 

[1369- 

2  hojas  en  folio. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña. 

Real  Crida  ordenando  "que  la  re- 
dúcelo deis  censáis  sia  desde  ques  pu- 
blica la  Real  Pragmática  de  la  expul- 
sio  deis  Moriscos  del  present  Regne: 
y  la  altra,  en  lo  que  toca  a  la  Real 
Pragmática  del  assiento  general  del 
dit  y -present  Regne  de  Valencia".  {Si- 
guen las  dos  cartas  de  S.  M.  en  caste- 
llano, pero  la  orden  de  su  publicación 
por  su  Excelencia  el  Marqués  de  Ca- 
rasena  y  la  nota  de  haber  sido  publi- 
cadas en  Valencia  a  2p  de  julio  de 
1614,  están  en  valenciano.) 

[1370. 

En  fol.  4  págs.,  la  última  en  blanco. — Con  recla- 
mos.— No  lleva  pie  de  imprenta. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña, 
procedente  de  la  de  don  Juan  Rosell. 

Crida  'Me  part  de...  Luys  Carrillo 
de  Toledo,  reproduint  una  carta  real 
del  2  de  agosto  de  1614,  continent  la 
forma  que  se  ha  de  teñir  pera  pagar 
ais  particulars  la  moneda  de  vello  o  di- 
ners que  depositaren  en  poder  de  les 
viles  y  llochs  del  present  regne.  Valen- 
cia 2  Septiembre  1614.  Impr.  (en  Va- 
lencia) en  casa  de  Pedro  Patricio 
Mey". 

En  fol.  I  hoja. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña. 


l62  - 


Pragmática  del  Marqués  de  Cara- 
cena  contra  "Antoni  Bel  y  Melchior 
Bel,  germans,  y  Francés  Bel  cosinger- 
ma  de  aquells,  del  lloch  del  Ballestar 
del  Abat  y  Convent  de  Benif  aga,  Fran- 
cés Domenech  de  la  vila  de  Trayguera 
del  Maestrat  de  IMontesa",  los  cuales, 
dice  el  Virrey,  "ab  poch  temor  de  nos- 
tre  Senyor  Deu,  y  de  la  temporal  jus- 
ticia e  coreccio  Real,  son  anats  y  van 
aquadrillats  per  lo  present  Regne  por- 
tant  com  porten  pedrenyals  llarchs 
y  curts  prohibits  per  Reals  Pragmati- 
ques,  y  cometent  e  perpetrant  diversos 
homicidis,  violencies  y  altres  enormes 
delictes,  y  encara  perturbant  la  pau  y 
quietut  publica  de  aquell". 

[137-'- 

En  fol.  2  hojas  sin  nombre  de  impresor  ni 
año,  pero  fué  publicada  en  Valencia  a  6  de  sep- 
tiembre  de    1614. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cruilles  de 
Valencia. 

Crida  "De  part  deis  senyors  Dipu- 
tats  del  General  de  la  Ciutat  y  Regne 
de  Valencia,  a  totes  y  qualseuol  perso- 
nes de  qualseuol  estament,  y  condicio 
sien.  Com  per  lo  Illustrissim  y  Ex- 
cellentissim  senyor  don  Juan  de  San- 
doual  Marques  de  Villamigar,  Locti- 
nent  y  Capita  general  per  sa  Mages- 
tad  de  dita  Ciutat  y  Regne  de  Valen- 
cia, los  es  estat  Iliurat  un  Memorial  de 
capitols  senyalat  de  la  ma  de  Ortiz  Se- 
cretari,  fets  y  ordenats  per  execucio 
deis  Furs  fets  en  les  vltimes  Corts  ge- 
neráis, celebrades  ais  regnicols  del  dit 
Regne  en  la  dita  Ciutat  en  lo  Any  1604. 
Y  per  la  presata  Real  Magestat  del 
Rey  Don  Phelip  nostre  senyor  apro- 
uats  y  decretáis,  pera  la  introductio, 
bona  administracio,  exactio,  y  custo- 
dia deis  quatre  drets,  deis  Nayps,  Sal, 


Xeu,  y  Sombreros,  imposats  per  los 
dits  furs :  y  vna  Real  lletra  de  sa  Ma- 
gestat, despachada  per  Chancelleria  en 
la  Ciutat  de  Valladolid,  a  VI  de  De- 
hembre  del  any  Al.DCA'.  manant  se 
posas  en  execucio  per  los  dits  Diputáis 
lo  cotégut  en  dits  Capitols  conforme  a 
la  precissa  voluntat  de  dita  Real  Ala- 
gestat  en  dita  Real  lletra  declarada, 
Perqo  per  deguda  execucio  de  dits 
Furs,  lletres,  y  manaments  Reals,  pro- 
ueheixen,  e  manen  sien  publicáis  ab 
veu  de  publica  crida  los  dits,  e  de  jus 
escrits  Capitols  del  serie  y  tenor  se- 
guent". 

[1373- 


En  fol. 
co.  Signt. 


8  págs.  sin  numerar,  la  última  en  blan- 
A. — Con  reclamos  y  notas  marginales. 


Son  22  capítulos.  Sin  pie  de  imprenta  ni 
fecha  de  publicación,  pero  firma  Ortiz,  Se- 
cretario, que  es  de  1614  ó  1615. 

Ejemplar   de  la   Biblioteca   diocesana  de 

Valencia. 

Crida  de  parte  de  S.  M.  y  "del  Illus- 
trissimo  y  Excellentissimo  sei'ior  Don 
Gómez  Suarez  de  Figueroa  y  Cordoua, 
Duch  de  Feria,  Marques  de  \'illalua, 
Señor  de  les  cases  de  Saluatierra,  Co- 
manador  de  Sigura  de  la  Sierra,  Lloc- 
tinent  y  Capita  General  en  la  present 
Ciutat  y  Regne  de  Valencia.  Que  per 
quant  encara  que  ab  diuerses  Reals 
PragTiiatiques,  y  señaladament  ab  la 
Pragmática  eo  Sumari  de  les  facul- 
tats  y  prerrogatiues  del  offici  de  Ge- 
neral Thesorer,  y  de  los  Lloctinents, 
fets  de  prouisio  y  manament  del  Sere- 
nissim  Don  Ferrando  de  Arago  Duch 
de  Calabria,  Loctinent  General  de  la 
present  Ciutat  y  Regne,  en  deset  de 
Marg  del  Any  Mil  cinch  cents  trenta 
hu,  en  e  ab  la  feta  de  la  Cesárea  Ma- 


153   - 


gestat  del  Emperador  Carlos  Oiünt  en 
Barcelona  lo  i)rimer  de  Maig  del  Any 
mil  cinchcents  quaranta  tres,  estiga 
entre  altres  coses  pronidament  dispost, 
e  ordenat,  prouehint  que  la  indemnitat 
e  saluetat  de  les  Regalies  e  drets  per- 
tañents  al  Regio  Fisch,  que  totes  les 
paus  y  tregües,  arrets  capllentes,  e  al- 
tres actes  tocants  fets  e  negocis  crimi- 
náis se  reben  per  los  Escriuans  de  la 
Real  Audiencia  criminal,  eo  per  los 
que  estaran  en  lloch  de  aquells,  y  no 
per  altres  Notaris..." 

[1374- 

En  fol.  4  págs.  sin  numerar,  la  última  en  blanco. 
Carece  de  lugar,  año  y  nombre  de  impresor,  pero 
fué  publicada  en  Valencia  en  1615. 

La  cita  el  señor  Genovés  en  su  Catalech. 

Rcsponsz'Ui  /  pro  don  Bernardo 
Car-  /  roz  Vilaragvt,  et  Vilarig,  Do- 
mino Ba-  /  roniarum  Togae,  Sirat, 
Candiel,  et  Tormo,  de  Consilio  suae 
/  Maiestatis.  et  Baiulum  generalem 
praesentis  /  ciutatis,  et  Regni  Valen- 
tiae.  /  Contra  /  Domna  Franciscam 
Carroz,  et  de  Aíont-  /  serrat,  et  Don 
Petrum  Carroz. 

[1375- 

Un  folleto  de  245  X  I37  mm, — 24  págs.  sin 
numerar.    Signatura   A. — Con   reclamos. 

A  continuación  del  titulo  comienza  el 
texto  con  inicial  mayúscula  adornada. 

Contiene   52  puntos  o  materias. 

El  texto  está  todo  en  valenciano,  con  al- 
gunas citas  en  latín. 

Sin  pie  de  imprenta.  La  fecha  más  alta 
encontrada  es  la  de  20  de  mayo  de  1616. 

Firma:  U.  Don  Mdchior  Sistemes  Fisü. 
Aduoc. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 


Crida  mandada  publicar  por  el  Du- 
que de  Feria,  para  que  "qualsseuol  Gi- 
tanos, o  Bomians,  aixi  hoinens  com 
dones,  que  dins  quinze  dies,  del  dia  de 
la  publicacio  de  la  present  publica  y 
Real  Crida  en  auát  contadora,  hix- 
quen,  y  sen  vajen  de  tot  lo  present  Reg- 
ne  de  Valencia,  y  en  aquell  no  pugnen 
tornar,  ni  estar,  sots  les  ¡jenes  desús 
dites,  y  en  dit  Fur  expressades".  Por 
diversos  fueros  y  privilegios  reales  los 
gitanos  estaban  desterrados  del  Reino 
de  Valencia  y  señaladamente  en  el  Fue- 
ro 93  de  las  Cortes  de  1585,  se  dispuso 
"fossen  de  nou  bandejats  de  tot  lo 
Regne,  dins  termini  de  trenta  dies,  sots 
pena  de  galeres  perpetúes  irremissi- 
blement  executadora,  e  les  dones  a  pe- 
na de  cent  agots  per  la  primera  vega- 
da, y  doscents  per  la  segona,  y  per 
la  tercera  en  majors  penes  arbitrarles. 
Del  qual  bandeig  tan  solament  foren 
exceptats  aquells  que  al  temps  de  la 
publicacio  del  dit  Fur  hauia  vn  any 
que  estañen  auehinats  dins  lo  present 
Regne,  y  tenien  sa  casa,  o  altres  bens 
sitis,  com  no  fossen  en  llochs  de  Mo- 
riscos. 

[1376. 

En  fol.  2  págs.  Sin  pie  de  imprenta,  pero  la  nota 
del  pregón  lleva  la  fecha  de  23  de  junio  de  1616. 

Ejemplar  del  "Institut  d'Estudis  Cata- 
lans"  procedente  de  la  Biblioteca  Aguiló. 

Crida  de  parte  de  S.  M.  y  de  "D. 
Gómez  Suarez  de  Figueroa  y  Cordo- 
ua,  Duch  de  Feria...  y  Capita  gene- 
ral de  la  present  Ciutat  y  Regne  de  Va- 
lencia. Que  per  quant  la  Magestat  del 
Rey  nostre  Senyor  nos  ha  remes  vna 
Real  carta  de  sa  Real  ma  ferinada,  y 
ab  les  solemnitats  requisites  despacha- 
da. Dat.  en  San  Lorenzo  a  tres  dies  del 


—  154  - 


present  mes  de  Setembre,  manant,  que 
pera  la  deguda  execucio  de  aquella  sia 
feta  publica  Crida,  la  qual  carta  es  del 
tenor  seguent.  El  Rey.  Illustre  Duque 
primo,  mi  Lugarteniente  y  Capitán  ge- 
neral. De  Adrián  Bayarte  mi  Comisa- 
rio, y  del  modo  con  que  ha  procedido 
en  executar  lo  que  le  mande  cometer 
tocante  a  la  venta  de  las  haziendas  que 
los  Moris.cos  expulsos  dexaron..." 

[1377- 

En  fol.  4  págs.  sin  pie  de  impr.,  pero  fué  pu- 
blicada en  Valencia  en  i6i6.  Texto  valenciano  y 
castellano. 

Crida  de  parte  de  S.  M.  y  "del  molt 
Illustre  señor  Don  Jaume  Ferrer  Ca- 
ualler,  Conseller  de  sa  Magestat,  Por- 
tantveus  de  general  Gouernador,  y 
Regent  la  lloctinencia  y  Capitanía  ge- 
neral en  la  present  Ciutat  y  Regne  de 
Valencia.  Que  per  quant  jatsia  ab  di- 
uerses  Pragmatiques  sia  estat  seruit 
sa  Magestat  y  los  Lloctinents  gene- 
ráis, y  Regents  la  lloctinencia  en  dit 
e  present  Regne  prohibir  y  vedar  di- 
uersos  géneros  de  armes,  ab  les  quals 
se  cometien  molt  grans,  e  graues  de- 
lictes;  pera  que  aixi  los  subdits  de  sa 
Magestat,  y  habitadors  de  la  present 
ciutat  y  Regne  poguesen  viure  mes 
quiets  y  pacifichs  y  segurs  del  dany 
que  ab  dites  armes  seis  podría  causar... 
(Acaba.)  Pregón  de  la  prohibición  de 
los  Chusos,  Gargusos,  Ganchos,  Co- 
letos de  Ante,  y  espadas  sin  bayna.  En 
Valencia  en  casa  de  Pere  Patricio  INley, 
junt  a  Sent  Marti,   i6i8. 

[1375- 

En  fol.  4  págs.  sin  numerar,  la  última  en  blan- 
co, y  sin  pie  de  impr.,  pero  fué  publicada  en  Va- 
lencia en  i6i8. 

Chrisfvs  ad  sit.  /  En  favor  de  la 


civ-  /  dad  de  Orihuela  /  y  /  contra 
la  de  /  Alicante. 

11379- 

Un  folleto  de  238  X  '34  mm.  18  págs.  sin  nu- 
merar.— .Signats.  .A-E,  de  dos  hojas,  menos  la  últi- 
ma, que  tiene  una. 

A  continuación  del  título  comienza  el  tex- 
to  con    inicial    mayúscula   adornada. 

Aunqut'  está  en  castellano,  contiene  mu- 
chas citas  en  valenciano  y  en  latín. 

Firma :  E!  Doct.   Vicente  Ferrer. 

Sin  pie  de  imprenta.  La  fecha  más  alta 
encontrada  es  la  de  11  de  julio  de  1618. 

Real  crida,  /  y  edictc  sobre  les  co- 
ses /  concernents  al  be  comv  de  la 
present  /  Ciutat  y  Regne  de  Valencia, 
y  bona  administrado  /  de  la  justicia. 
/  Fet  y  prouehit  per  lo  Illustrissimo  y 
Excellen-  /  tissimo  Senyor  Don  An- 
tonio Pimétel  Marques  de  Tauara, 
senyor  de  les  viles  de  Villada,  /  Alixa, 
Villafafila,  y  \^illauicencio,  Comana- 
dor  de  Belluis  de  la  Sierra,  Capita  de 
/  homens  de  Armes,  y  Gentilhom  de 
la  Cambra  de  sa  Magestat,  /  Llocti- 
nent  y  Capita  General  en  lo  present  / 
Regne  de  Valencia.  /  (Esc.  de  armas 
de  Esp.)  En  Valencia,  /  En  casa  de 
Pere  Patricio  Mey,  /  junt  a  S.  Mar- 
ti. 1 619.  /  Venense  en  la  mateixa  Em- 
prenta. 

[1380. 

En  fol.  12  hojas,  con  signats.  y  reclamos.  Está 
dividida  en  88  artículos  y  fué  publicada  el  8  de 
mayo. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña, 
procedente  de  la  de  Aguiló. 

Real  /  Pragmática.  /  ab  la  qval  la 
Magestat  /  del  Rey  Don  Felip  nostre 
Senyor  /  reforma  los  Cambis  ques  fan 
en  la  present  Ciutat  y  Regne  /  de  Va- 
lencia: y  ordena  y  mana  la  forma  / 


155  - 


en  que  de  huy  auant  se  /  han  de  fer. 
/  (Esc.  de  armas  de  Esp.)  En  Valen- 
cia, /  En  casa  de  Pere  Patricio  Mey,  / 
junt  a  S.  Marti.  1619.  /  Venense  en  la 
mateixa  Emprenta. 

I13S1. 

lili   fol.  4  Iiojas,  con  signats.  y  reclamos. 

El  preámbulo,  comentario  y  la  nota  de 
haberse  publicado  están  en  valenciano  y  la 
Pragmática  en  castellano,  y  está  fechada 
en  la  Ciudad  de  Ebora  a  16  de  mayo  de  161 9. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña, 
procedente  de  la  de  Ag^iiló. 

I. — Sentencia  arbifrial,  Donada,  e 
promulgada  en  les  obres  de  murs  e 
valls :  lo  compromes  de  la  qual  fon  ini- 
ciat  sots  Calend.  de  quarta  die  Angus- 
tí, Anno  a  N  a  t  i  u  i  t  a  t  e  Domini 
M.CCCC.VI.  Rebvda  e  closa  per  los 
discrets  en  Domingo  de  la  Guerola,  e 
en  Matheu  Blanch  Notaris,  de  la  qual 
dita  sentencia  la  tenor  es  aytal.  (Si- 
gue el  texto  dividido  en  2p  caps,  y  ter- 
mina con  este  colof.:)  Estampada  en 
Valencia,  en  casa  de  Pere  Patricio  Mey 
Impressor  de  la  dita  ciutat,  junt  á 
Sent  Marti.  M.DC.XIX. 

[1382. 

En  fol.  20  págs.  sin  numerar. 

II. — Sentencia  arbitral  donada,  e 
promvlgada  en  les  obres  de  Mvrs,  e 
Valls;  lo  compromes  de  la  qual  fon 
iniciat  sots  Calende  quarta  die  Augus- 
ti,  anno  a  Nativit.  Domini 
M.CCCC.VI. 

[1383- 

En  fol.  23  págs.  Sin  nombre  de  impresor. 
Publicada  en  12  de  junio  de  1640. 

IIT. — Sentencia  /  arbitral,  /  Dona- 
da, e  promulgada  en  les  obres  de  / 


murs  e  valls.  Lo  compromes  de  la  qual 
fon  iniciat  sots  calen.  /  de  quarta  die 
Augusti,  Anno  a  Natiuit.  Domini  / 
M.CCCC.VI.  /  Rebvda,  e  closa  per 
los  discrets  /  en  Domingo  de  la  Gue- 
rola, e  en  Matheu  Blanch  Notaris,  de 
la  qual  dita  sentencia  la  tenor  es  aytal. 
(Principia  la  sentencia  en  la  misma  pá- 
gina de  la  port.  Al  fin:)  Estampada 
en  Valencia,  per  luán  Batiste  Margal 
Estampador  /  de  la  dita  ciutat,  prop  de 
S.  Marti.  /  M.DC.XXXXII. 

[1384. 

En  fol.  20  págs. 

IV.  —  La  misma  Sentencia.  Es- 
tampada en  Valencia,  per  Silvestre 
Esparsa,  Estampador  de  la  dita  Ciu- 
tat, en  lo  carrer  de  les  Barques. 
M.DC.XXXXII. 

[1385- 

En  fol.  20  págs.  numeradas. 

V. — Sentencia  arbitral,  donada,  e 
promulgada  en  les  obres  de  murs  e 
valls  any  MCCCCVI.  Estampada  en 
Valencia  per  Siktestre  Esparsa 
M.DCXXXXVI. 

[1386. 

En  fol.   TO  hojas. 

Yl.— Sentencia  arbitral,  donada,  e 
promulgada  en  les  obres  de  murs,  e 
valls.  Lo  compromes  de  la  qual  fon 
iniciat  sots  calenda  quarta  die  Augus- 
ti, Anno  a  Natiuit.  Domini 
M.CCCC.VI.  Rebvda  e  closa  per  los 
discrets  En  Domingo  de  Guerola,  e  en 
Matheu  Blanch  Notaris,  de  la  qual  dita 
sentencia  la  tenor  es  aytal.  (Acaba:) 
Estampada  en  Valencia,  per  Siluestre 
Sparsa,  Estampador.  Any  M.DCL. 

[1387- 

En  fol.  10  hojas, 


—  156  — 


iVn. — Otra  edición.  Estampada  en 
Yalencia,  per  la  viuda  de  Syluestre  Es- 
parsa  Estampador  de  la  dita  Ciutat, 
prop  de  Sen  luán  del  E  s  p  i  t  a  1, 
M.DC.LX. 

[1388. 

En  fol.  10  hojas  numeradas. 

VIII. — Sentencia  /  arbitral.  /  dona- 
da, e  promulgada  en  les  obres  de  / 
murs,  e  valls.  Lo  compromes  de  la  qual 
fon  iniciat  /  sots  Calenda  quarta  die 
Augusti,  Anno  á  Nati-  /  vit.  Domini 
M.CCCC.VI.  /  Rebvda,  e  glosada  per 
los  dis-  /  crets  en  Domingo  de  la  Gue- 
rola.  é  en  Matheu  Blanch  /  Notaris. 
de  la  qual  dita  sentencia  /  la  tenor  es 
aytal. 

[1389- 

En  fol.  24  págs.  nmneradas.— Signat.  A.— Con 
reclamos. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia. 

Al  final,  pág.  24,  lleva  el  pie  de  imprenta : 
"Estampada  en  Valencia,  per  Juan  Lio-  / 
rens  Cabrera  davant  la  Diputacio.  /  Any 
M.DCLXII."  No  hay  portada.  El  titulo  an- 
terior aparece  orlado,  ocupando  la  mitad  de 
la  página.  A  continuación,  el  texto  de  la 
sentencia   con   inicial   mayúscula   adornada. 

Son  XXVII  los  capítulos,  todos  ellos  ti- 
tulados. 

Sigue  la  relación  de  otras  varias  senten- 
cias promulgadas  entre  la  ciudad  de  Valen- 
cia, y  fábrica  de  "mur  e  valls",  amén  de 
otro  capítulo  suelto,  con  el  correspondiente 
título. 

El  contenido  de  los  capítulos  se  refiere  a 
los  cargos  de  oficiales,  sobrestantes,  etc.. 
de  los  salarios,  de  los  materiales  para  la  fa- 
bricación, de  los  capitales  existentes,  de  su 
custodia  por  diversas  personas,  etc.,  etc. 

Crida  de  parte  de  S.  M.  y  de  don 


Antonio  Pimentcl,  disponiendo:  "Que 
com  los  anys  passats  per  la  Sacra,  Ce- 
sárea, Catholica,  e  Real  Magestat  del 
Emperador  y  Rey  nostre  Senyor  Don 
Carlos  de  inmortal  recordacio,  fos  es- 
tada feta,  estatuhida  y  ordenada  vna 
Pragmática  sanctio,  esguardant  y  to- 
cant  a  la  caga :  la  qual  f  onch  publicada, 
y  preconizada  per  los  llochs  acostumats 
de  la  present  ciutat,  axi  per  lo  Illustris- 
simo  Duch  de  Maqueda,  tune  Llocti- 
nents  y  Capitans  Generáis  en  lo  pre- 
sent Regne..." 

[1390. 

En  fol.  8  págs.  sin  numerar,  pero  con  la  sig- 
natura A.  Sin  pie  de  impr.,  pero  fué  publicada 
en  Valencia  a  xxiii  de  junio  de  M.DC.XX.— Con 
reclamos.    Inicial    mayúscula    del    texto,   adornada. 

La  disposición  real  está  en  castellano ;  pero 
los   19  capítulos  que  siguen  en  valenciano. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
\^alencia. 

En  las  págs.  526  y  siguiente  del  t.  II  y  en 
la  129  del  presente  tomo  de  esta  Bibliogra- 
fía, anotamos  cinco  ediciones  más  de  esta 
Sentencia. 

Real  /  Praymatica,  /  Feta  per  la 
Magestat  del  Rey  nostre  señor,  /  sobre 
la  redúcelo  deis  Censáis  que  les  Ciu- 
tats,  Viles  Reals,  /  Vniuersitats,  y  par- 
ticulars  del  present  Regne,  responen  / 
a  major  for  de  setze  diners  per  Iliura, 
al  /  mateix  for  de  setze  diners,  /  {Esc. 
de  armas  de  Esp.)  /  En  Valencia :  /  En 
casa  de  Pere  Patricio  Mey,  /  junt  a 
S.  Marti.  1620. 

[1391- 

En  fol.  2  hojas  con  reclamos.  Preámbulo,  final 
y  nota  de  haberse  publicado  en  valenciano  y  la 
Pragmática  en  castellano. 

Fué  publicada  el  XIV  de  octubre  de 
¡M.DC.XX.  por  mandato  del  Marqués  de 
Tavara. 


Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña; 
otro  se  conserva  en  la  universitaria  y  otro  en 
la  de  Cruilles,  de   Valencia. 

C"r/í/(if  de  parte  de  S.  M.  y  de  don 
Antonio  rinicntel,  disponiendo:  "Que 
per  quant  ab  les  Reals  Crides  publi- 
cadcs  en  esta  ciutat  de  \'alencia,  la 
vna  en  vint  y  cinch  de  IMar^  propas- 
sat,  y  laltra  a  deu  del  present,  se  han 
promes  molts  premis  a  les  persones  que 
descubririen  y  posarien  en  mans  de  la 
justicia,  axi  ais  qui  lo  Diumenge  de 
Rams,  que  contauem  vint  y  quatre  de 
dit  mes  de  Marg  tocades  les  primeres 
oracions,  ab  íorqa.  y  violencia,  y  ab 
pistóles  y  armes  prohibides  romperen 
per  part  de  fora  les  portes  de  les  pre- 
sons,  y  guineus  de  les  Torres  del  por- 
tal de  Serrans  desta  ciutat  de  Valen- 
cia, y  mataren  a  vna  de  les  guardes, 
para  que  sen  fuixquessen,  com  ab  tot 
efecte  sen  han  fugit  los  aprocessats  y 
delinquents  dejus  mencionats,  com 
tambe  ais  qui  estant  presos  en  dites 
presons  sen  han  fugit  de  aquelles. 

[1392. 

En  fol.  4  págs.  sin  numerar  y  sin  pie  de  im- 
prenta, pero  fué  publicada  en  Valencia  en  1620. 

]\Iaiidafo  pera  qve  es  g\' arden,  y  ob- 
serven los  privilegis,  e  indvlts  Apos- 
tolichs,  concedits  al  Hospital  gene- 
ral, y  sant  Llazer  de  la  Ciutat,  y  Reg- 
ne  de  X'^alencia :  los  quals  gozen,  y  par- 
ticipen los  Familiars,  Baciners,  Fac- 
tors,  Procuradors,  y  Receptors  de  dits 
Hospital  general,  y  sant  Llazer.  (Esc. 
de  armas  de  España.)  Valencia:  Ivan 
Chrysostom  Garriz.   M.DCXXI. 

[1393- 

En   fol.   4  hojas. 
(.\í^iiló,  Catálogo  de  obras  en  ¡nigua  ca- 


157  - 

talana,     Madrid,     Sucs.     de     Rivadencyra, 
S.  A.,  1927,  pág.  447.) 

Real  /  Pragmática,  /  ab  la  qval  la 
Mages-  /  tat  del  Rey  Don  Felip  nos- 
tre  /  Senyor  dona  facultat  pera  por- 
tar pedrenyals  de  llargaria  /  de  qua- 
tre palms  de  Catalunya,  en  la  forma 
en  la  /  present  Pragmática  expres- 
sada.  /  {Esc.  de  armas  de  Esp.)  En 
Valencia,  /  En  casa  de  Pere  Patricio 
Mey,  /  junt  a  S.  Marti.  1621. 

[1394- 

En  fol.  4  hojas,  con  reclamos  y  signaturas. 
Ejemplar   de  la  Biblioteca  de  Cataluña, 
procedente  de  la  de  Aguiló. 

I. — Memorial  /  de  totes  les  robes,  / 
y  mercaderies  que  dehuen  dret  de  Ge- 
neral en  la  present  Ciutat  /  y  Regne 
de  Valencia,  aixi  de  entrada  com  de 
eixida,  com  de  /  verdader  passatge, 
conforme  actes  de  Cort,  capitols  del 
/  General,  vsos,  pratiques,  y  bons 
costums  /  del  present  Regne.  {Graba- 
do de  la  Inmaculada,  teniendo  a  su  de- 
recha el  escudo  de  Valencia  coronado 
y  a  su  izquierda  el  mismo  escudo  la- 
deado, orlado  y  con  el  rat-penat.)  En 
\'alencia.  /  Estampat  en  casa  de  Fe- 
lip Mey.  a  la  plaqa  de  Penaroja  /  Any 
M.DCXXI. 

[1395- 

10  hojas  de  170  X  i^o  mm.,  sin  numerar. — Con 
reclamos. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de  Va- 
lencia. 

A  la  vuelta  de  la  portada  hay  repetición 
del  titulo  del  memorial,  añadiendo  a  continua- 
ción "pera  que  ab  mes  comoditat,  rectitut, 
y  bona  di-  /  rectio,  puguen  los  Taulagers  y 
Collectors  de  les  Taules  de  dit  General  ex- 
higir,  y  cobrar  lo  dret  ques  deu  de  aquelles 
y  añadides  /  ara  de  nou  les  coses  que  falta- 


158  - 


uen,  y  corregits  alguns  /  errors  quey  hauia 
en  la  imprcssio  antiga. 

Fet  y  ordenat  per  Juan  de  Nauaz  Cre- 
déncier  del  General  de  la  mercadería,  y  nous 
drets". 

Siguen  los  nombres  de  las  "rol)es  y  mer- 
caderles",  según  el  orden  alfabético,  sólo  de 
inicial  de  palabra. 

Comprende  dicho  orden  las  letras  A,  B,  C, 
D,  E,  F,  G,  I,  L,  M,  N,  O,  P,  Q,  R,  S,  T, 
V. 

Termina  la  lista,  que  es  a  dos  columnas, 
en  la  página  posterior  del  folio  7,  donde  a 
continuación  consígnase : 

"Lo  dret  del  General  es  degut  per  la  Ma- 
gestat  del  Rey  nostre  Senyor,  la  Reyna,  y 
son  primogenit :  y  no  f eu  eximíx  ninguna 
persona,  sino  lo  Papa,  Cardenals  y  sos  Ca- 
marlenchs;  les  coses  ques  donaran  per  amor 
de  Deu,  y  de  la  Esglesía."' 

Continúa  el  memorial  señalando  la  inmu- 
nidad de  dicho  derecho  General  respecto  de 
diversas  personas,  ya  que  "sa  Magestat  ho 
paga  per  ells ;  son  seguents.  Los  inquisidors 
del  Supremo  Consell  de  la  santa  y  general 
Inquisisio  y  los  Inquisidors  de  la  present  Ciu- 
tat  de  Valencia". 

Sigue  señalando  algunas  inmunidades  más 
en  conventos  de  uno  y  otro  sexo,  como  tam- 
bién varias  fórmulas  para  especificar  las 
"robes  y  mercaderies",  terminando  en  la  pá- 
gina anterior  del   folio  8. 

En  la  página  posterior  de  este  folio  si- 
gue una  "Memoria  deis  drets  imposats  en  les 
Corts  /  celebrades  per  sa  Magestat  en  la 
Ciutat  de  Valencia  en  lo  Any  /  1604.  Los 
quals  se  han  de  exhigir  per  execucio  de  la 
Crida,  publicada  en  /  la  Ciutat  de  Valencia  a 
14  de  Maig  1608,  de  les  mercaderies  dejus 
especificadores,  ques  trauran  del  present 
Regne,  que  son  les  seguents,  vltra  del  / 
ques  cobra  deis  drets  vells  de  les  mateixes 
x>ses." 


Esta  es  la  primera  edición  que  hemos  ha- 
llado de  este  Memorial.  Sin  embargo,  el 
señor  Boronat,  en  la  pág.  31  del  t.  II  de  su 
notable  obra  Los  Moriscos  españoles  y  su 
expulsión,  ya  citada,  al  ocuparse  de  la  edi- 
cicjn  hecha  por  Antonio  Bordazar,  de  Va- 
lencia, sin  año  de  impresión,  única  por  él 
conocida,  y  que  es  la  última  que  aquí  anota- 
mos de  dicho  Memorial,  pregunta,  con  fun- 
damento, si  la  primera  edición  es  de  1604. 
Efectivamente,  nosotros  así  lo  creemos. 

II. — Memorial  de  totes  les  robes  y 
mercaderies  que  dehuen  dret  de  Gene- 
ral en  la  present  Ciutat  y  Regne  de 
Valencia...  \'alencia,  Juan  B.  Margal, 

1635- 

[1396. 

En  4."   S  hojas. 

III. — Memorial  /  de  totes  les  robes 
y  /  mercaderies  qve  dehven  dret  de  / 
General  en  la  present  Ciutat,  y  Reg- 
ne de  Valencia,  aixi  de  /  entrada  com 
de  eixida,  com  de  verdader  passatge, 
c5f orme  /  Actes  de  Cort,  Capitols  deis 
General,  vsos  pratiques,  /  y  bons  cos- 
tums  del  present  /  Regne.  {Estampa  de 
la  Virgen  y  el  Niño,  en  ■medio  de 
dos  grabados  que  representan  a  San 
Jorge  y  el  escudo  de  Valencia  coro- 
nado.) /  En  Valencia,  /  Per  Vicent 
Cabrera,  Impresor  de  la  Ciutat,  en 
la  /  Plaga  de  la  Seo,  Any  1684. 

[1397- 

En  4."  20  págs.  numeradas. — Signt.  A. — Con 
reclamos. — Vuelta  de  la  port.  en  blanco. 

La  lista  de  las  ropas  y  mercaderías  está 
dispuesta  a  dos  columnas  y  en  orden  alfa- 
bético. Entran  las  letras  A,  B,  C,  D,  E,  F, 
G,  I,  L,  M,  N,  O,  P,  Q,  R,  S,  T  y  V. 

En  la  pág.  19: 

"Memoria  deis  drets  impossats  en  les 
Corts  celebrades  per  sa  Magestat  en  la  Ciutat 


159  — 


de  Valecia,  en  lo  any  1604,  los  quals  ha  de 
exigir  per  exenció  de  la  crida  publicada  en 
la  Ciutat  de  Valencia  a  14  de  Maig  1608  de 
les  mercaderies  dejus  espccificadores,  ques 
trauran  del  present  Regne,  que  son  les  se- 
guents  vltra  del  ques  obra  deis  drets  vells 
de  los  mateixes  coses." 

Contiene  11  capítulos. 

Al  final,  un  gran  adorno  cierra  el  texto. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
\'alencia. 

IV. 

MEMORIAL 

DE   TOTES    LES    ROBES  .    Y 

MERCADERIES    QVE     DEHVEN     DRET     DE 

General  ci)  Ij  prcícnt  Ciucút,  y  Rcgncdc  Valcniía.aiici  de 

entrada  com  de  cixida.comdc  vctdadcr  pa(Tjigt,icfoinie 

A  ¿les  de  Core.  Capí  (oís  del  General,  vfos.piíuques, 

y  bous  coOonisdclpicfent 

Rtgnc. 


EN     VALENCIA. 


PerVICENT  CABRER/>.I(rprc(Iorde  iaCiutjt,<nU 
rla^adclaScu,  Any  reps. 

[1398. 

En  -(.°  JO  págs.  numeradas.  Con  signáis,  y  recla- 
mos. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  del  "Instituí 
d'Estudis  Catalans",  procedente  de  la  de 
.\  güilo. 

V. — Memorial  /  de  totes  les  robes 
/  y  mercaderies  que  dehuen  dret  de  / 
General  en  la  present  Ciutat,  y  Regne 
de  Valencia,  axi  /  de  entrada,  com  de 
eixida,  com  de  verdader  passatge,  / 


conforme  Actcs  de  Cort,  Capitols  del 
General,  /  vsos,  pratiques,  y  bons  cos- 
turas del  /  present  Regne.  /  (Grab.  que 
representa  a  la  I  'irgen  y  el  Niño  en 
medio,  a  la  derecha  S.  Jorge  a  caballo 
acometiendo  al  dragón  y  ala  izquierda 
el  escudo  de  los  bastones  de  Aragón  en 
losange,  con  la  corona  Real,  todo  den- 
tro de  un  marco  que  parece  sostenido 
por  dos  mancebos.)  En  Valencia:  /  En 
la  Imprenta  de  Antoni  Bordazar,  junt 
al  Real  Colegí  /  de  Corpus  Christi. 

[1399- 

En  4.°  20  págs.  numeradas.  Carece  de  fecha  de 
promulgación  y  de  impresión,  pero  es  de  fines  del 
siglo  XVIII  y  reimpresión  de  la  anterior. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña, 
procedente  de  la  de  Aguiló. 

Otro  ejemplar  hemos  visto  anunciado  en 
el  Catálogo  de  los  libros  impresos  y  ma- 
nuscritos de  los  siglos  xv  al  vxiii,  de  la 
Viuda  de  Rico,  Madrid,  1909. 

Don  Pascual  Boronat,  en  la  pág.  30  del 
tomo  II  de  su  obra  Los  Moriscos  españoles 
y  su  expulsión,  nos  da  noticia  del  ejem- 
plar que  poseía  don  M.  Danvila,  del  que 
copia  los  derechos  que  pagaban  los  moros  de 
ambos  sexos  y  lo  cree  impreso  posterior- 
mente al  12  de  noviembre  de  i66r,  cuya  fe- 
cha vio  citada  en  la  pág.  3,  y  además  por  el 
nombre  del  impresor. 

Carta  Real  del  Rey  nostre  Senyor 
Don  Phelip  Tercer,  y  dos  Decrets,  ab 
los  qvals  sa  Magestat  mana,  que  tots 
sos  ministres  facen  inuentaris  de  tots 
sos  bens.  (Esc.  de  armas  de  España.) 
Valencia:   Pere  Patricio  Mey.    1622. 

[1400. 

En  fol.  4  hojas. 

(Aguiló.  Catálogo  de  obras  en  lengua  ca- 
talana, ya  citado,  pág.  447.) 


-  160  — 

I. — Real  /  Crida,  /  abinserta  de  vna 
Real  /  Carta,  y  dos  Decrets,  sobre  la 
orde,  y  re  /  solucio  que  se  ha  pres  per 
sa  Magestat  el  Rey  D.  Felip  /  nostre 
Senyor,  peral  asiento  general  de  la  pa- 
ga deis  /  censáis,  y  altres  carrechs  or- 
dinaris  a  que  esta  /  obligada  la  Casa, 
y  estats  del  Duch  de  /  Gandia,  Conté 
de  Oliua.  /  (Esc.  de  armas  de  Esp.) 
En  Valencia,  en  la  Impresio  de  Felip 
Mey,  a  la  Plaqa  /  de  Penaroja,  Anv 
M.DC.XXII. 

[1401. 

En  fol.   II  págs.  numeradas. — Con  reclamos. 


235  X   133  mm.— II  págs. 
A. — Con  reclamos. 


numeradas. — Signatu- 


Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia.  Oíro  se  halla  en  la  Biblioteca  uni- 
versitaria de  la  misma  ciudad. 

El  reverso  de  la  portada  en  blanco.  La 
hoja  siguiente  (fol.  2)  dice  asi: 

"Ara  ojats,  queus  notifiquen,  y  fan  a  sa- 
ber de  part  de  la  S.  C.  R.  Magestat,  é  aque- 
lla". 

Sigue  la  disposición  del  excelentisimo  se- 
ñor don  Antonio  Pimentel,  Capitán  General 
de  Valencia,  con  inicial  adornada : 

"Que  per  quant  la  presata  Real  Magestat 
ab  sa  Real  carta  dada  en  la  casa  del  Pardo  a 
vint  y  tres  de  Giner  propassat,  mana  que  sia 
publicada  la  orde  y  resolucio  que  se  ha  pres 
sobre  lo  asiento  general  de  la  paga  deis  cen- 
sáis, y  altres  carrechs  ordinaris  a  que  está 
obligada  la  Casa  del  Duch  de  Gandia,  con- 
forme los  dos  decrets  que  ab  dita  Real  carta 
ha  remes,  que  son  del  tenor  seguent." 

Sigue  la  Real  Crida  en  castellano. 

Lleva  al  final  la  fecha  de  22  de  febrero 
de  1622. 

II. — Otra  edición.  En  Valencia,  en 
la  Emprenta  de  Pere  Patricio  Mey,  / 
junt  a  S.  Marti,  Any  M.DC.XXII. 
Fecha  de  publicación :  xxvi  de  Febre- 
ro de  M.DC.XXII.  [1402. 


Vuelta  de  la  portada  en  blanco.  En  la 
página  siguiente  comienza  el  texto  con  ini- 
cial mayúscula  adornada. 

En  valenciano  el  preámbulo  y  la  orden 
de  publicación. 

Comprende  23  capítulos. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
\'alencia;  otro,  en  la  de  Cruilles. 


Sentencia,  y  real  provisio  /  en  fa- 
vor de  Micer  Antoni  Ivan  Vilar  /  he- 
reu,  natural,  y  habitador  de  la  Ciutat 
de  Xatiua.  /  Contra  /  Micer  Andrev 
Ivan  Vilar  son  germa  /  habitador  de 
la  Ciutat  de  Valencia.  /  Donades,  y  pu- 
blicades,  la  sentencia  per  lo  lusticia, 
en  les  causes  civils  de  la  Ciutat  de  Va- 
lencia, a  /  4.  de  Decembre  del  any 
1 62 1,  per  haver  tornat  la  causa  de  Nu- 
llitats  dites,  en  lo  Tribunal  de  la  / 
Real  Audiécia,  a  la  Cort  del  dit  Jus- 
ticia, durant  la  absencia  del  Illustris- 
sini,  y  Excellentissini  Se-  /  ñor  Mar- 
ques de  Tavara,  Virrey  Loctinét,  y  Ca- 
pita  General  'de  sa  Magestat.  en  la 
presen  Ciu-  /  tat,  y  Regne  de  Valen- 
cia, conforme  la  disposicio  del  Fur  18 
y  19  de  iudicis.  Y  la  Real  Provisio  pu- 
blicada en  la  Real  Audiencia,  a  30  de 
Abril  1622. 

[1403- 

278  X  170  mm. — 4  págs.  numeradas. — Signat.  A 
y  reclamos. 

Al  final  el  colofón:  "En  Valencia,  en 
casa  de  Miguel  Sorolla,  cnfront  del  Estu- 
di  general,  /  Any  mil  sis  cents  vint  y  dos. 

Firma:  V.  Mora.  Asscssor. 

Toda  en  valenciano. 
Dos  ejem])lares  en  la  Biblioteca  universi- 
taria de   Valencia. 


-  161 


Crida  "De  part  del  lUustrissiino,  y 
Excellentissimo  senyor  Don  Antonio 
Pimentel  Marques  de  Tauara,  senyor 
de  les  viles  de  Villada,  x-XUxa,  Yilla- 
fafila,  y  Villauicencio,  Conianador  de 
Belluis  de  la  Sierra,  Capita  de  homens 
de  armes,  Gentilhom  de  la  Cambra  de 
sa  Magestat,  Lloctinent  y  Capita  ge- 
neral en  la  present  ciutat  y  Regne  de 
Valencia.  Que  per  quant  ab  diuerses 
informacions,  y  processos  f ets  y  f ulmi- 
nats  en  esta  Real  Audiencia,  y  en  altres 
Tribunals  del  present  Regne,  ha  cons- 
tat  y  conste,  que  (sigue  tina  lista  a  dos 
columnas  de  los  nombres  de  los  ban- 
doleros) ab  poch  temor  de  nostre  Sen- 
yor Deu,  y  correctio  Real,  son  anats, 
y  van  aquadrillats  per  lo  present  Reg- 
ne, portant  armes  prohibides  de  esco- 
petes y  pedrenyal  llargues  y  curtes, 
vedades  per  Reals  Pragmatiques,  co- 
metent  y  perpetrant  diuersos  homici- 
dis;  y  alguns  de  aquells  assaltaments 
y  robos  en  los  camins  Reals,  y  altres 
graues,  y  enormes  delictes,  perturbant 
la  pau  y  quietut  publica  de  aquell". 
"Pergo  sa  Excellencia...  proueheix, 
ordena,  y  mana,  y  ab  la  present  pu- 
blica y  Real  Crida  en  sa  bona  fe  y  pá- 
ranla Real  promet  a.  totes  y  qualseuol 
persones,  encara  que  sien  Oficiáis  Reals 
y  de  altres  qualseuol,  que  pendran  y 
capturaran  les  persones  deis  dits  delin- 
quents,  yls  entregaran,  o  donaran  orde, 
o  traga  com  aquells  vinguen  vius  a 
mans  y  poder  de  la  justicia,  donar  y  pa- 
gar de  diners  de  la  Regia  Cort..." 

[1404. 

245  X  140  mm. — 4  págs.  sin  numerar.^Con  re- 
clamos. 

Inicial  mayúscula  de  texto,  adornada. 
Sin  portada  ni  colofón,  pero  fué  publicada 
en  Valencia  en  i  de  agosto  de  1622. 


Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  don  Luis 
Cebrián  y  Mezquita,  de  Valencia.  Otro  ejem- 
plar se  conserva  en  la  Biblioteca  de  Cata- 
taluña. 

Real  /  Pragmática  /  feta  per  la  Ma- 
gestat /  del  Rey  nostre  Senyor,  ab  la 
/  qual  mana  reduhir  tots  los  Censáis 
de  les  Ciutats,  Viles  /  Reals,  Uniuer- 
sitats,  y  particulars  del  present  /  Reg- 
ne, a  raho  de  vint  mil  lo  millar,  /  que 
es  a  sou  per  Iliura.  (Esc.  de  armas  de 
Esp.)  En  V^alencia.  /  En  casa  de  Pere 
Patricio  Mey  /  junt  a  S.  Marti.  1622. 

[1405- 

En  fol.  8  págs.  sin  numerar,  pero  con  la  sign.  A. — 
Con  reclamos. — Vuelta  de  la  portada  en  blanco. — En 
la  página  siguiente  comienza  el  texto  con  inicial  ma- 
yúscula  adornada. 

Fué  publicada  en  xxvi  de  octubre  de 
M.DC.XXII. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia;  otro  en  la  de  Cataluña,  proce- 
dente de  la  del  señor  Rosell. 

Allegado  /  en  favor  de  Don  /  Pe- 
dro Acacio  Joan  senyor  de  la  /  vila 
de  la  Alcudia,  Valí,  e  Baronía  de  / 
Xalo,  llochs  de  Gata,  y,  /  Razalany, 
/  Contra  /  Don  Jacinto  de  Castellui 
comte  de  Carlet,  en  la  demanda  /  de 
la  Baronía  de  Tous,  Terrabona,  Pont 
de  la  mar  del  /  Grau,  y  Alquería,  y  de- 
mes  bens  recahents  /  en  la  herencia  de 
Antoni  Joan  /  lo  antich.  /  Estampa  del 
Crucificado.  /  En  Valencia,  /  En  casa 
de  Pere  Patricio  Mey,  /  junt  a  S.  Mar- 
ti 1622. 

[1406. 

260  X  140  mm.— II  fols.  numerados. — Con  sig- 
naturas y  reclamos. 

A  la  vuelta  de  la  portada  hay  un  árbol 
genealógico. 


-  i62  - 
En  la  página  siguiente  Comienza  el  texto 

con   inicial   mayúscula   adornada.    Divídese 

aquél  en  puntos,  en  número  de  49. 
Redacción  exclusivamente  valenciana. 
Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 

Valencia. 


Real  /  Pragmática  /  Sanccio,  feta 
per  la  /  Alagestat  del  Rey  nostre  sen- 
yor  /  Don  Felip  Tercer,  continent  la 
forma  ques  deu  guardar  en  lo  mani- 
fest  /  de  les  compres,  y  vendes  de  la 
seda  ques  culi  en  lo  present  Regne:  y 
prohibicio  /  de  entrar  en  aquell  seda 
que  no  sia  de  Espanya:  y  que  nos  pu- 
gnen teñir  torns,  /  ni  telers  en  la  con- 
tribucio  general  de  la  present  Ciutat  / 
de  Valencia,  sino  tan  solament  dins  la 
/  mateixa  Ciutat.  {Esc.  de  armas  de 
España.)  En  Valencia:  /  En  casa  de 
Pere  Patricio  Mey,  /  junt  a  Sent  Mar- 
ti.  1623. 

[1407. 

En  íol.  4  págs.  sin  numerar. — Con  reclamos. 

Vuelta  de  la  portada  en  blanco.  En  la  pá- 
gina siguiente  el  texto,  con  inicial  mayúscu- 
la adornada. 

Al  final,  fecha  de  vi  de  marzo  de 
M.DC.XXIII,  en  que  se  publicó. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia. 

I. — Real  Prag-  /  matica  sobre  la 
bona  /  administrado  del  almodi  de  la 
Civ  /  tat  de  Valencia,  y  altres  coses 
concernéts  y  conferents  al  bon  aui  / 
tuallament  de  aquella.  Feta  per  la  Ma- 
gestat  del  Rey  nostre  se  /  nyor.  Y  ma- 
nada publicar  per  lo  Illustrissimo  y  Ex- 
celentissimo  /  señor  don  Francisco  de 
Moneada  Marques  de  Aytona,  Conté 
de  /  Ossona,  Vizcomte  de  Cabrera  y 
de,  Bas,  gra  Senescal  de  Arago,  /  Loc- 


tinent  y  Capíta  general  en  lo  present 
Regne  de  Valencia.  {Escudo  de  armas 
de  España.)  En  \"alencia,  /  En  la 
Emprenta  de  Pere  Patricio  Mey,  /  junt 
a  S.  Marti,  1623. 

[1408. 


Son  14  págs.  sin  numerar,  en  fol.- 
portada  en  blanco. 


-Vuelta  de  la 


En  la  página  siguiente : 

"Ara  ojats  quen  notifiquen  y  fan  a  sa- 
ber de  part  de  la  S.  C.  R.  Magestat,  e  per 
aquella. 

De  part  del  Illustrissimo  y  Excellentissi- 
mo  senyor  don  Francisco  de  Moneada  Mar- 
ques de  Aytona,  Compte  de  Ossona,  Viz- 
compte  de  Cabrera  y  de  Bas,  gran  Senescal 
de  Arago,  Lloctinent  y  Capita  general  en  lo 
present  regne  de  Valencia.  Que  per  quant 
per  la  Magestat  del  Rey  nostre  senyor  nos 
es  estada  remesa  vna  Real  Pragmática  y 
sanctio  fermada  de  la  sua  Real  ma,  y  per  los 
de  son  S.  S.  R.  Consell  de  Arago  sen}alada, 
y  ab  les  demes  solemnitats  en  deguda  forma 
de  Cancellería  despachada,  manant  que  per 
Nos  sia  feta  publicar  en  la  present  ciutat  de 
Valencia,  a  fi  y  efecte  que  aquella  sia  ab 
tota  puntualitat  obseruada,  y  posat  en  exe- 
cucio  tot  lo  en  ella  per  sa  Magestat  dispost 
y  ordenat,  segons  en  dita  Pragmática  Real 
es  contengut,  la  qual  es  del  serie  y  tenor  in- 
mediate  seguent." 

Sigue  la  Real  pragmática  en  castellano, 
en  la  cual  se  desea  poner  "deuido  remedio  en 
los  fraudes  que  los  molineros,  horneros,  pa- 
naderos, y  otras  personas  han  cometido  y  co- 
meten, en  el  Auituallamiento  y  administra- 
ción del  Almodin  de  Valencia,  en  grande 
daño  del  bien  público,  }'  preuenir  que  al  de- 
lante no  se  cometan,  y  que  si  lo  hizieren 
sean  grauemente  castigados..." 

II. — Real  Prag  /  viatica  sobre  la 
bona  /  administrado  del  almodi  de  la 


/  Ciutat  de  Valencia,  y  altres  coses 
concerneuts  y  cünferents  al  bon  /  aui- 
tuallament  de  aquella.  Feta  per  la  Ma- 
gestat  del  Rey.  N.  S.  /  Y  manada  pu- 
blicar per  lo  Illustrissimo  y  Excellen- 
tissi-  /  mo  senyor  don  Francisco  de 
Moneada  Marques  de  Aytona  /  Comp- 
te  de  Ossona,  Vizcompte  de  Cabrera  y 
de  Bas,  gran  /  Senescal  de  Aragó, 
Lloctinent  y  Capita  /  general  en  lo  pre- 
sent  Regne  /  de  Valencia.  {Esc.  de  ar- 
mas de  Esp.)  En  Valencia.  /  Per  Sil- 
vestre Esparsa,  impressor  de  la  Ciu- 
tat, Any  1645. 

[1409. 

En  fol.  8  fojas  sin  numerar,  pero  con  la  signatu- 
ra A.  Con  reclamos  y  notas  marginales.  Contiene 
29  capítulos  en  castellano.  Están  en  valenciano 
la  introducción  y  la  orden  para  su  publicación,  que 
fué  en  7  de  octubre  del  mismo  año. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

III. — Real  prayma-  /  tica  sobre  la 
bona  /  administrado  del  Almodin  /  de 
la  Ciutat  de  Valencia,  i  altres  coses 
concernents  i  c6-  /  ferens  al  bon  avi- 
tullament  de  aquella:  Feta  per  la  Ma- 
ges-  /  tat  del  Rey  nostre  Senyor.  Y 
manada  publicar  per  lo  II-  /  lustrissim 
i  Excellentissim  senyor  don  Francesch 
de  Mó-  /  cada,  Marques  de  x\ytona, 
Compte  Ossona,  Vizcó-  /  pte  de  Cabre- 
ra i  Bas,  gran  Senescal  de  Arago,  / 
Lloctinent  i  Capita  General  en  lo  pre- 
sent  Regne  de  Valencia  {Esc.  de  Es- 
paña.) En  Valencia:  Per  Juan  Llorens 
Cabrera.  Any  1660. 

[1410. 


-  163  — 

\'iielta  de  la  portada  en  blanco. 
En  la  hoja  siguiente: 
"Ara  ojats  queus  notifiquen  y  fan  a  saber 
de  part  de  la  S.  C.  R.  Magestat,  per  aque- 


En   folio  menor,  20  págs. 
naturas  y   reclamos. 


numeradas. — Con  sig- 


Ejemplar 
Valencia. 


de    la    Bilílioteca    diocesana   de 


Sigue  la  introducción  en  valenciano,  con 
inicial  mayúscula  adornada. 

Comienza  la  capitulación  en  la  pág.  4,  con- 
teniendo hasta  29  capítulos,  todos  en  caste- 
llano y  con  glosas  al  margen,  síntesis  del  con- 
tenido de  cada  cual,  también  en  castellano. 

Al  final  lleva  la  fecha  de  vii  del  mes 
de  octubre  del  año  MLDXCIV. 

Crida  '"De  part  del  Illustrissimo  y 
Excellentissimo  senyor  don  Enrique 
de  Avila;  Marques  de  Pouar...  Capita 
general  en  la  present  ciutat  y  Regne 
de  Valencia",  disponiendo  que  no  de- 
jen de  observarse  con  el  debido  estilo 
las  solemnidades  que  deben  guardarse 
"en  lo  fer,  fulminar,  y  cloure  los  Pro- 
cessos  de  absencia  ques  fan  y  porten 
contra  los  reos  delinquents  absents,  y 
contumagos". 

[1411. 

Una  hoja  de  357  X  460  mm. — A  tres  columnas. 

El  verso  de  la  hoja  en  blanco. 

Inicial   mayúscula   del   texto   adornada. 

Comprende  10  capittdas. 

Fué  publicada  el  xv  de  enero  de 
M.DC.XXIIII. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

Real  prag-  /  matica  sobre  lo  /  reparo 
deis  danys  que  resulten  de  les  /  Nu- 
il itats  ques  dihuen  de  les  Sentencies, 
ab  vots  del  /  supremo  Consell,  y  Re- 
uisions  de  les  provisions  /  interloctito- 
ries  ques  demanen  cum  toto  /  Regio 
Consilio.  {Esc.  de  armas  de  España.) 


En  Valencia.  En  la  emprenta  de  Pa- 
tricio Mey,  junt  a  S.  Marti,  per  luán 
/  Batiste  Margal.  Any  1624. 

[1412. 

En  fol.  8  págs.  sin  numerar,  la  última  en  blan- 
co.— Signat.   A. — Con  reclamos. 

Vuelta  de  la  portada  en  blanco;  en  !a 
página  siguiente  comienza  el  texto  con  inicial 
nia_vúscula  adornada. 

En  valenciano  solo  el  preámbulo  y  la  or- 
den de  publicación  de  la  Real  pragniática, 
que  lleva  la  fecha  de  x\"  de  marzo  de 
M.DC.XXIIII. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

Real  Pragmática  sobre  el  reparo  deis 
danys  que  causen  los  Alguazils,  Es- 
criuans,  y  Verguetes,  y  altres  oficiáis 
que  van  per  lo  Regne  de  Valencia  a 
fer  execucions  (Esc.  de  armas  de  Esp.) 
En  Valencia.  En  la  Imprenta  de  Pere 
Patricio  Mey,  junt  a  Sent  Marti.  1624. 

En  fol.  4  págs.  sin  numerar. — Fué  publicada  el 
14  de  mayo. 

Crida  de  parte  de  S.  M.  y  de  don 
Enrique  de  Avila  y  Guzmán,  dispo- 
niendo: "Que  per  quant  los  Bomians, 
o  Gitanos,  aixi  los  que  son  originaris 
del  present  Regne,  com  altres  qual- 
seuols,  domiciliats,  vehins,  y  habita- 
dors,  y  que  de  altres  parts  venen  a 
aquell,  ara  sien  homens,  o  dones,  no 
sois  no  son  de  vtilitat  alguna  peral  be 
del  publich  del  present  Regne,  sino 
diuagant  per  aquell  com  a  gent  ocio- 
sa y  vagabunda. 

[1414. 

En  fol.  4  págs.  sin  numerar,  la  última  en  blanco. 
— Sin  pie  de  imprenta,  pero  fué  publicada  en 
Valencia  en  1624. 


164  - 

Real  Pragmática  Sancio,  sobre  la 
Remissio  deis  delinquents  del  present 
Regne,  de  \'alencia,  y  del  de  Castella. 
{Esc.  de  armas  de  España.)  Valencia. 
Patricio  Mey,  junt  a  S.  Marti  1625. 

[1415- 

En   fol.  4  hojas  con  la  signat.  A. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  del  señor  Es- 
piau,  de  Valencia;  otro  se  conserva  en  la  de 
Cruilles,  de  la  misma  ciudad. 

Esta  Pragmática  se  publicó  en  dicha  ciu- 
dad de  orden  del  virrey  don  Enrique  de  Avila 
}•  Guzmán,  marqués  de  Pobar,  a  11  de  ene- 
ro de  1625. 

I. — Crida  de  28  noviembre  de  1625 
prohibiendo  que  ''ninguna  persona  pu- 
ga  teñir  ni  parar  escola  de  scriure  ni 
llegir,  que  no  sia  mestre  examinat  per 
los  examinadors -nomenats  per  ses  se- 
ñor ies... 


[141Ü. 

II. — La  misma  crida. 

La  publicó  el  señor  Perales,  en  las  pági- 
nas 764  y  siguiente  del  t.  III  de  su  Historia 
de  Valencia,  impreso  en  esta  ciudad  en  1880 
por  Carlos  Verdejo. 

[1416  d.° 

En  la  -causa  de  Catarroja  /  por  D. 
Antonio  /  de  Calatayv  {sic)  /  Contra 
/  Don  Ximen  Pérez  /  de  Calatayv  / 
{Grabado  que  representa  un  áspero 
monte  v  en  medio  la  cara  de  una 
Santa.)  En  Valencia,  M.DC.XXV  / 
Por  Miguel  Sorolla. 

[1417- 

246  X  140  nun. — Port.,  más  33  págs.  numeradas. 
— Con  signáis,  y  reclamos. 

La  vuelta  de  la  portada  en  blanco. — En 
la  página  siguiente  comienza  el  texto  con 
inicial  majliscula  adornada. 


-  165  - 


Aunque  en  castellano,  contiene  numero- 
sas citas  en  valenciano. 

Hace  la  censura  Gaspar  Gil  Polo. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

JHS,  María,  /  Pere  Balta-  /  sar 
Barbera  Géneros,  y  /  Doctor  en  Drets 
no  pot  ser  ivbilat  /  suspes,  ni  reinogut 
de  la  Aduocacio  de  la  Ciutat  /  de  Va- 
lencia que  te.  /  Escudo  /  Altissim 
praesidio  humiliter   implórate. 

[141S. 


251   X   135  mm.  8  págs.  sin  numerar.- 
ras  A  y  B  a  dos  hojas,  con  reclamos. 


-Signatu- 


A  continuación  del  titulo,  el  texto  con 
inicial  mayúscula  adornada. 

Sin  pie  de  imprenta.  La  fecha  más  alta 
encontrada  es  una  referencia  a  "lo  fur  de 
les  corts  del  any  1626". 

En  valenciano,  con  numerosas  citas  la- 
tinas. 

Firma :  Pctriis  Baltasar  Barbera  I.  C. 
Dots.  A    .■ 

En  la  Biblioteca  universitaria  de  Valen- 
cia se  hallan  dos  ejemplares  de  esta  edi- 
ción. 

Crida  ordenando  "que  pera  la  exac- 
cio  y  cobranga  del  dret  nouament  im- 
posat  sobre  lo  vi,  pera  pagar  lo  ser- 
uici  ofert  a  sa  Magestat  en  les  vlti- 
mes  Corts  de  Mongo  (de  1626),  era 
necessari  manar  rebaixar  lo  canter  é 
mesura  antiga  del  vi,  y  fer  nou  Cap- 
patro,  lo  qual  seruis  pera  tot  lo  Reg- 
ne..."  y  "pera  que  desde  el  dia  de  la 
publicacio  en  auant  mentres  duras  la 
cobranga  del  dit  seruici,  ningima  per- 
sona gosas  mesurar  vi,  sino  ab  les  di- 
tes  noues  mesures..." 

[1419. 

En  fol.  I  hoja  con  reclamos. — No  lleva  la  fecha 


de  publicación,  pero  el   Real  decreto  de  aprobá' 
ciún  está  fecliado  en  Madrid  a  10  de  agosto  1626. 

líjcmplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña. 


I. — Crida  deis  /  Capitols  conferents 
/  pera  la  ^Vdministracio  y  exaccio  del 
nou  dret  /  de  General  del  vi,  introduit 
pera  la  paga  /  del  seruici  of  £ert  per  lo 
present  Regne  /  a  sa  Magestat,  en  les 
Corts  celebra  /  des  en  la  vila  de  Mon- 
go /  en  lo  Any  /  M.DC.XXVI.  {Gra- 
bado que  representa  a  la  Virgen  del 
Piíig  con  el  Ángel  Custodio  a  la  dere- 
cha y  San  Jorge  a  la  izquierda,  repre- 
sentando los  brazos  eclesiástico,  mili- 
tar y  civil.)  En  Valencia,  /  per  Juan 
Batiste  Margal  junt  a  Sant  Marti. 
M.DC.XXVII. 

[1 420. 

En  fol.  12  págs.  sin  numerar,  pero  con  la  sig- 
natura   A. — Con    reclamos. 

El  reverso  de  la  portada  en  blanco.  El  tex- 
to comienza  así  en  la  hoja  siguiente,  folio  2, 
con  la  inicial  mayúscula  adornada: 

"Ara  ojats  queus  fan  a  saber",  etc.  Ter- 
mina la  introducción  valenciana  de  costum- 
bre a  la  disposición  real  en  el  reverso  del 
fol.  2,  donde  comienza  aquélla  en  castella- 
no, hasta  finir  en  el  fol.  3,  donde  dan  co- 
mienzo los : 

"Capitols  del  dret  que  se  imposa  en  lo  vi 
pera  la  paga  del  seruici  de  les  Corts  del  any 
MDCXXVI." 

Son  20  capítulos,  redactados  en  valen- 
ciano. 

Esta  Crida  fué  publicada  el  25  de  agosto 
de  1627. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia ;  otro  se  conserva  en  la  de  Cata- 
luña. 

II. — Crida  /  deis  Capitols  /  confe- 
rents pera  la  /  administracio  y  exaccio 

11 


del  iiüv  /  dret  de  General  de  entrada, 
introduhit  pera  la  paga  del  /  seruici 
üffert  per  lo  present  Regne  a  sa  Ma- 
gestat,  /  en  les  Corts  celebrades  en 
la  vila  /  de  Mongo  en  lo  Any  /  1626  / 
{Grabado  que  representa  a  ¡a  Virgen 
del  Piiig  con  el  Ángel  Custodio  a  la  de- 
recha y  San  Jorge  a  la  i:sqiiierda).  En 
Valencia.  /  Per  Juan  Batiste  Margal, 
junt  a  Sant  Marti.  /  M.DC.XX Vil. 

[1421. 

En  fol.  8  hojas  sin  numerar,  pero  con  signa- 
turas y  reclamos. — ^Verso  de  la  port.  en  blanco. — 
En  el  fol.  2  recto  comienza  así : 

"Ara  ojats  queus  faii  a  saber  etc.." 

Termina  esta  introducción  al  verso  de 
dicho  folio  y  seguidamente  principian  los 
'"Capitols  del  dret  de  General  de  entrada, 
pera  la  paga  del  seruici  de  les  Corts  del 
Any  MDCXXVI." 

Son  en  número  de  43,  todos  en  valenciano. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia.  Otro  ejemplar  se  conserva  en  la 
Biblioteca  universitaria  de  la  misma  ciudad. 

Crida  de  parte  de  S.  M.  y  de  don 
Luis  Ferrer  y  de  Cardona...  "Regent 
la  Lloctinencia  y  Capitanía  generáis  en 
la  present  Ciutat  y  Regne  de  Valen- 
cia. Que  per  quant  per  relacio  y  mol- 
tes  quexes  de  persones  fidedignes  se 
ha  sabut  y  entes  que  per  lo  present 
Regne  a  titol  e  nom  de  guardes,  aixi 
deis  drets  Reals,  coni  del  General,  van 
y  trastejen  niolts  homens  gallosos,  va- 
garosos e  inquiets,  en  molt  major  nii- 
mero  del  que  ab  altres  Reals  Pragma- 
tiques  esta  designat  y  seííalat  pera  les 
guardes  de  tots  los  dits  drets." 

[1422. 

En  fol.  4  págs.  sin  numerar  y  sin  pie  de  impren- 
ta, pero  fué  publicada  en  Valencia  en  1627. — Con 
reclamos. 


l6ó  — 

Comienza  el  texto  así : 

"Ara  ojats  queus  notifiquen  y  ían  a  sa- 
ber de  part  de  la- S.  C.  R.  Magestat:  E  per 
aquella." 

Sigue  la  disposición,  en  valenciano  toda  y 
con  inicial   mayúscula  orlada. 

Contiene  hasta  13  capitules. 

Al  final  lleva  la  fecha  de  29  de  julio 
del  año  MDCXXVII. 

Hemos  visto  un  ejemplar  en  la  Biblioteca 
diocesana  de  Valencia. 

Crida  de  parte  de  S.  M.  y  de  don 
Enrique  de  Avila  y  Guzmán,  marqués 
de  Fobar,...  "Lloctinent  y  Capita  ge- 
neral en  la  present  Ciutat  y  Regne  de 
Valencia.  Qve  per  qvant  lo  Rey  nos- 
tre  Senyor  ab  sa  Real  Prag"i:iatica, 
dada  en  Madrid  en  set  dies  del  mes  de 
Agost  del  any  Mil  siscents  vint  y  hu, 
qtie  apres  f  onch  publicada  en  la  present 
Ciutat  en  setze  de  Dehembre  del  ma- 
teix  any,  concedí  Ilicencia  e  facultat 
á  qualseuol  persones  residents,  estants, 
declinants,  e  conuersants  en  lo  pre- 
sent Regne  de  Valencia,  pera  que  per 
seguretat  de  ses  persones,  cases,  y  ha- 
ciendes, poguessen  vsar  de  pedreñals, 
y  escopetes  de  pedra,  o  fora  de  aquell, 
ab  tal  que  lo  cano  fos,  y  bagues  de  ser 
de  quatre  pams  de  llargaria,  mida  de 
Catalui'ia..." 

[^423 

En  fol.  4  págs.  sin  numerar  y  sin  pie  de  im- 
prenta, pero  fué  publicada  en  Valencia  en  1627. 

I. — Real  Crida  /  y  edicte  sobre  les 
co  /  ses  concernents  al  be  comv  de  la 
/  present  Ciutat  y  Regne  de  Valen- 
cia, y  bona  admi  /  nistracio  de  la  jus- 
ticia /  Fet  y  prouehit  per...  Don  Hen- 
rrich  de  .Añila  y  Guzman  Marques  de 
Pouar...  Capita  General  en  lo  present 


-  167  - 


Regrie  de  Valencia.  (Esc.  de  anuas  de 
España.)  En  Valencia.  En  casa  de 
l'ere  Patricio  Mey,  junt  a  Scnt  Alarti, 
1623. 

[1424. 

En  fol.  28  págs.  sin  numerar. — Se  publicó  en  27 
de  enero. 

II. — Real  crida,  /  y  edictes  sobre 
les  co-  /  ses  concernents  al  be  como 
de  la  /  present  Ciutat  y  Regne  de  Va- 
lencia, y  bona  admi-  /  nistracio  de  la 
justicia.  /  Fet  y  prouehit  per  lo  lllus- 
trissimo  y  Exce-  /  lentissimo  Senyor 
Don  Luys  Faxardo  de  Requesens  y 
Zuñiga  Marques  de  los  Velez  /  y  de 
Molina,  Marques  de  Martorell,  senyor 
de  les  Baronies  de  Castelui  de  Rosa- 
nes,  /  y  Alolins  de  Rey,  y  altres  en  lo 
Principat  de  Catalunya,  Adelantado 
major,  y  Capita  /  general  del  regne  de 
Murcia  y  Marquesat  de  Villena,  Ar- 
cidianato  de  Alcaraz,  /  Camp  de  Mon- 
tiel,  sierra  de  Segura,  y  los  districtes, 
é  Lloctinent  y  Capita  /  general  en  la 
present  Ciutat  y  Regne  de  Valencia. 
{Esc.  de  armas  de  España.)  En  Valen- 
cia. /  Per  Juan  Batiste  Margal,  junt 
a  Sant  Marti,  1628. 

[1425- 

En  fol.  34  págs.  sin  numerar. — Con  signats,  y  re- 
clamos. 

•  Vuelta  de  la  portada  en  blanco.  En  la  pá- 
gina siguiente  comienza  el  texto  con  inicial 
mayúscula  adornada. 

Comprende  139  capítulos,  a  los  que  acom- 
pañan, al  margen,  la  correspondiente  apos- 
tilla o  glosa. 

Al  final,  la  fecha  de  "xiiii  de  febrero 
de  M.DC.XXVIII". 

En  esta  Real  crida  demuestra  el  señor 
Marqués  de  los  Vélez   su  celo  por  extin- 


guir  a   los   vagabundos   y   bandoleroá   qiie 
aún  pululaban  por  el  reino  de  Valencia. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia ;  otro  se  conserva  en  la  de  Cruilles, 
de  la  misma  ciudad. 

Tarifa  c  Arayizell  deis  preus  y  esti- 
niacions,  á  com  dehuen  passar  y  esti- 
marse totes  les  robes  y  mercaderies  que 
entraran  en  lo  present  regne  en  los 
anys  1628  y  1Ó29...  {Grab.  en  mad., 
que  representa  a  la  Virgen  con  el 
Niño  en  brasas. — Otro  grabado  me- 
nor que  representa  a  S.  Jorge  y  a  la 
Izquierda  un  escudito  en  losange  con 
los  palos  de  Aragón,  snrmontado  por 
la  corona.)  En  Valencia.  Per  Juan 
Batiste  Mar(;al,  junt  á  Sant  Marti. 
M.DC.XXVIII. 

[1426. 

Alegación  *  por  Jvan  Rovre  /  ciu- 
dadano hon-  /  rado,  familiar  del  San- 
to Oficio  de  la  /  Ciudad  de  Valencia. 
/  Con  /  Gerónimo  Torrelles  Generoso. 
/  Sobre  /  El  pleyto  ciuil  que  pende  en 
el  Tribunal  del  Santo  Oficio  /  de  dicha 
Ciudad. 

[1427. 

254  X  134  mm.  5  folios  numerados. — Signa- 
tura  y   reclamos. 

A  continuación  del  título,  comienza  el 
texto    con    inicial    mayúscula    adornada. 

Sin  pie  de  imprenta.  Fecha  más  alta  del 
texto:  Enero  de  1629. 

En  castellano,  pero  una  cita  en  valenciano 
que  ocupa  toda  una  página. 

Finna :  Doctor  Cosme  Combatí. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  univer.sitaria  de 
Valencia. 

En  la  cavsa  /  de  svcesion  en  el  /  ma- 
yorazgo de  los  Almunias.  /  Por  /  Do- 


na.  Ana  Almvnia  /  de  Proxlta  y  Vi- 
llarrasaj  y  Don  /  Joseph  Almunia  de 
Proxita  y  Villarrasa.  /  Contra  /  Ale- 
xandro  Luys  Almunia,  y  el  Doctor 
Gerónimo  Almunia. 

[142S. 


260  X   150  nim.  2-  folios  numerados.- 
naturas  y  reclamos. 


-Con  sig 


A  continuación  del  título  comienza  el  tex- 
to con  la  inicial  mayúscula  adornada. 

Aunque  en  castellano  contiene  una  larga 
cláusula  de  23  puntos  en  valenciano  (4  pá- 
ginas), amén  de  varias  referencias  y  citas 
en  esta  lengua. 

Dividida  en  cuatro  artículos  y  éstos  en 
pimtos  numerados. 

Sin  pie  de  imprenta.  La  fecha  más  alta 
encontrada, es  la  de  9  de  marzo  de  1629. 

Firma :  Doct.  loannes  Baptista  Bartlw- 
lomaeus  Olincr. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia. 

Causa  per  /  Antoni  /  Marti,  y 
Luysa  /  Tristany  sa  mvller.  /  Contra 

/  Vicent  Alvarado. 

[1429. 


-  168  - 

lo  qual  han  obtes  Lleonor  Tristany  en  noni 
propi,  y  los  dits  Antoni  Marti,  y  llur  muller 
contra  Pere  Pau  Domenech  curador  decre- 
tat,  a  instancia  de  dita  Lleonor,  a  la  he- 
retat  jacent  de  Juana  \^icenta  Haro,  de  la 
qual  tots  los  de  sus  dits  teñen  causa,  en  vir- 
tut  de  diferents  donacions." 

Firma :  Doctor  Joannes  Arques  Jouer. 

Sin  pie  de  imprenta.  La  fecha  más  alta 
que  hay  por  el  texto  es  la  de  abril  de  1Ó29. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia.  Texto  valenciano  con  citas  la- 
tinas. 


En   fol.   9   fojas   numeradas.- 
clamos. 


-Con   signs.   y   re- 


Inicial  mayúscula  de  texto,  adornada.  Em- 
pieza así : 

"Pera  satisfer  ais  duptes  que  ha  significat 
teñir  lo  R.  C.  en  la  causa  ques  tracta  entre 
los  de  sus  dits,  sois  y  breutment  tractare 
dos  punts.  Lo  primer  será,  si  la  oposício 
propietaria  posada  per  los  administradors 
de  dit  Vicent  Alvarado  en  los  bens,  que  se 
han  venut  ab  Real  decret  da  venda,  publicat 
en  27  de  Marq  1629,  proceheix  de  justicia. 
Y  lo  segon  será,  si  los  dits  Administradors 
ab  la  dita  oposicío  propietaria,  vel  alias,  po- 
den impedir  la  execucio  del  dit  Real  decret. 


Ara  ojats  queus  fan  a  saber  de  part 
de  la  S.  C.  R.  M.  E  per  aquella...  D. 
Luys  Faxardo  de  Requesens...  Lloc- 
tinent  y  Capita  general  de  Valencia... 
Que  tenint  noticia  que  en  lo  Regne  de 
Franga  se  morien  de  peste  y  mal  con- 
tagios ;  y  que  dit  mal  se  anaua  estenent 
en  unes  cases  de  Regengos,  y  ses  Pa- 
rroquies  y  termens  del  Bisbat  de  Giro- 
na...  Proueheix,  ordena  e  mana,  etc. — 
Valencia. 

[1430. 


En  fol.  2  hojas. — Sin  nombre  de  impresor.- 
blicada  en  10  de  enero  de  1630. 


-Pu- 


La  cita  el  señor  Aguiló  en  la  página  449 
de  su  citado  Catálogo. 

I. — Real  crida  y  Edicte,  manat  pv- 
blicar  per  lo  Illvstrissimo  y  Excellen- 
tissimo  Senyor  Don  Luys  Faxardo  de 
Requesens  y  Zuñiga,  Marqués  de  los 
Velez,  etc.  etc.  Lloctinent  y  capitá  ge- 
neral en  la  present  ciutat  y  Regne  de 
Valencia.  Sobre  la  guarda  de  la  peste, 
y  poluos  prestilencials  della,  y  altres 
coses  consernents  a  dita  materia,  en 
virtut  de  vna  Real  carta.  (Esc.  de  ar- 
mas de  Esp.).  —  En  Valencia.  —  Per 


Juan  Batiste  IMarqal,  junt  a  Sant  Mar- 
ti.—M.DC.XXX. 

[1431- 

¡n  numerar. — En  valenciano  y 


-  169  - 

r.as  dos  anteriores  Cridas  las  cita  el  se- 
ñor Aguiló  en  la  pág.  450  de  su  Catálogo 
va  indicado. 


En  fol.  8  pág 
castellano. 

Alude  a  la  peste  llamada  bubónica,  que 
apareció  en  Milán  a  últimos  del  año  1629 
y  que  no  llegó  a  penetrar  en  España  por  la 
previsión  de  nuestros  gobernantes. 

ir. — Crida  y  Edicto  concerneiit  la 
bona  y  pviitval  diligencia  qves  dev  ob- 
servar y  teñir  en  la  guarda  de  la  peste, 
y  polvos  pestilencials  de  aquella.  Ma- 
nada publicar  per  los  Justicia  y  lurats 
de  la  present  ciutat  de  X^'alencia,  així 
en  la  dita  Ciutat  com  en  tota  la  gene- 
ral contribucio  de  aquella.  (Escudo  de 
Valencia.)  Valencia.  Per  I.  Batiste 
Margal.  1630. 

[1432- 

Publicada  en  11  de  octubre. 

V.n  fcil.  4  hojas. 

III. — La  misma  Crida  se  publicó 
además  en  el  tomo  IV  de  El  Archi- 
vo, revista  de  ciencias  históricas  que 
publicó  en  Denia  el  Dr.  D.  Roque  Cha- 
bás,  presbítero,  en  el  niimero  corres- 
pondiente a  noviembre  y  diciembre  de 
1890,  págs.  255-260. 

[i4o3- 

Crida,  y  ca pitáis  concernents  la  bo- 
na, y  degvda  administracio  del  Pas- 
tim  general,  de  que  la  Magestat  del 
Rey  nostre  senyor  ha  fet  merce  a  la 
present  ciutat  de  A'^alencia.  (Escudo  de 
¡a  ciudad.)  Valencia:  per  J.  B.  Margal. 
1630. 

[1434- 

Publicada  en  23  de  diciembre. 

En  fol.  6  hojas. 


Crida  "De  part  del  lusticia,  y  Ju- 
rats  de  la  present  Ciutat.  Com  hauentse 
suplicat  al  Rey  nostre  senyor,  fos  ser- 
uit  inanar  decretar  vns  capitols  a  sa 
Magestat  presentats,  concernents  al 
expedient  que  a  parcr  de  moltes  per- 
sones inteligents.  pretiques,  y  zeloses 
del  be  comu,  se  ha  tengut,  y  te  per 
molt  importants,  y  conuenient  al  bene- 
fici  de  la  present  Ciutat,  de  teñir  aque- 
lla per  son  compte  propi  lo  pastim  de 
tot  lo  pa  que  será  menester  pera  proui 
sio  y  bastiment  complit  de  la  mateixa 
ciutat  y  arrauals  de  aquella.  Sa  Ma- 
gestat, ha  fet  merce  de  decretar  dits 
capitols,  y  escriure  ais  dits  Jurats,  Ra- 
cional, y  Syndich  la  Real  lletra  del  te- 
nor seguent". 

[1435- 

335  ^  150  "i"i-  8  págs.  sin  numerar. — Signat.  A. 
— Con  reclamos. 

Sin  portada  ni  colofón,  pero  fué  publicada 
el  29  de  diciembre  de  1630. 

Contiene  27  capítulos. 

En  valenciano  dicho  preámbulo  y  la  orden 
de  publicación. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

Real  /  Pragmática  /  ab  la  qual  sa 
Ma  /  gestat  mana,  qve  nos  traga  sal 
/  del  present  Regne  sens  Ilicencia  de 
la  presata  Real  Magestat,  o  /  de  son 
Lloctinent  general,  en  lo  modo  y  for- 
ma en  /  dita  Real  pragmática  conten- 
guts.  (Escudo  de  armas  de  España.) 
En  Valencia,  /  Per  Juan  Batiste  ]\Tar- 
cal,  junt  a  S.  Martí.  /  M.DC.XXXI. 

[1430- 


-  170  - 


En  fol.  8  págs.  sin  numerar ;  la  última  en  blanco. 
— Signats.   A-Aj. — Con  reclamos. 

Está  escrita  la  disposición  real  en  caste- 
llano, pero  en  valenciano  la  CQrrespondientc 
introducción  y  el  final. 

Lleva  la  fecha  de  publicación  de  xix  de 
febrero  de  M.DC.XXXI. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia. 

Crida  de  parte  de  S.  M.  y  de  Don 
Pedro  Faxardo,  Ziíñiga  y  Requesens, 
ordenando:  "Que  per  quant  per  Furs, 
Priuilegis,  y  Pragmatiques ;  esta  pro- 
hibit  traiire  del  present  Regne  Arres, 
axi  per  mar,  com  per  térra,  sino  es 
en  certs  casos,  y  ab  Ilicencia  de  sa  Ma- 
gestat,  o  de  sa  Excellencia,  com  a  Lloc- 
tinent  y  Capita  general,  y  Alter  nos. . . " 

En  fol.  4  págs.  sin  numerar  y  sin  pie  de  im- 
prenta, pero  fué  publicada  en  Valencia  en  1632. 

I. — Provisio  deis  Ivrats  /  y  Obrers 
de  la  Fabrica  de  murs  /  y  valls  de  la 
present  Ciutat  de  Valencia,  sobre  lo 
reparo  deis  /  danys  que  causen  los 
que  llancen  aygua  en  los  camins  / 
Reals,  y  filióles  de  aquells. — Dimars  a 
13  de  Agost.  de  1632. 

[1437- 

En  fol.  2  hojas. — Sin  nombre  de  impresor. 

Un  ejemplar  se  conserva  en  la  Biblioteca 
universitaria  de  Valencia;  otros  dos  en  ¡a 
del  señor  Almarche,  de  la  misma  ciudad,  y 
otro  en  la  Nacional  de  Madrid. 

II. — Otra  edición  :  Prouisio  deis  Jv- 
rats,  y  obrers  de  la  Fabrica  de  Murs 
e  Valls,  de  la  present  Civtat  de  Valen- 
cia sobre  lo  reparo  deis  danys  que 
causen,  los  que  llangen  aigua  en  los 


camins  Reals,  i  filióles  de  aquells,  a 
25  de  Janer  de  1650. 

[1438- 

En  fol.  4  hojas  sin  numerar  y  sin  pie  de  im- 
prenta. 

Se  cita  en  el  Catálogo  de  libros  raros  y 
curiosos. — Sevilla.  Tip.  de  E.  López  y  Com- 
pañía, 1902. 

III. — Con  igual  título,  aunque  más 
extensa,  se  publicó  otra  Crida  el  5  de 
febrero  de  1653. 

[1439- 

En  fol.  4  hojas,  la  última  en  blanco,  sin  nombre 
(le  impresor. 

I.  —  Crida  /  y  Capitols  /  concer- 
nents  /  a  la  nova  imposicio  /  de  sises, 
imposades  en  lo  /  Forment,  Vi,  y  al- 
tres  coses,  en  lo  any  /  M.DC.XXXI III 
/.  Manada  fer,  y  publicar  por  lo  lus- 
ticia,  y  /  lurats  de  la  present  Ciutat  / 
de  Valencia  /  {Escudo  de  Valencia, 
en  losange,  con  la  corona  y  el  murcié- 
lago y  las  dos  LL  coronadas).  En  Va- 
lencia. /  Per  Ivan  Batiste  Margal  Im- 
pressor  de  dita  /  Ciutat,  junt  a  Sent 
Marti.  1634. 

[1440. 

En  fol.  de  255  X  140  nim. — S  folios  numerados. 
— Con  reclamos. 

El  señor  Genovés,  en  su  Catalcch,  dice 
equivocadamente  que  la  anterior  Crida  es  del 
año  1633. 

El  reverso  de  la  portada,  en  blanco.  En 
el  fol.  2  comienza  así  la  disposición,  con  la 
letra  inicial  mayúscula  adornada: 

"Ara  ojats  queiis  fan  a  saber  de  part  deis 
Justicia,  y  Jurats  de  aquesta  Insigne  ciutat 
de  Valencia,  a  tot  hom  en  general,  y  a  cas- 
cu  en  particular.  Que  per  quant  la  Magestat 
del  Rey  nostre  senyor,  ab  son  Real  priui- 
legi  Datis  en  Madrit  a  dotze  del  mes  de 


-  1 

Agost  propassat,  es  estat  seriiit  manar  con- 
cedir  peral  total  reparo  deis  danys,  y  penu- 
ria de  la  present  Ciutat,  se  imposen  de  non 
lüs  drcts  y  sises  de  jus  espccificadores.  Y 
en  apres  ab  sa  Real  carta,  Dat.  en  S.  Lo- 
rC\-o  el  Real  en  vint  y  vn  dies  del  mes  de  Oc- 
tubre etiam  propassat,  es  estat  scruit  orde- 
nar, y  manar,  que  tota  replica  y  consulta 
cessants,  se  posen  en  execucio  dites  sises,  c 
imposicions,  ab  los  arbitris  consultats  y  de- 
claráis per  la  presata  Real  Magestat :  los 
quals  son  del  serie  y  tenor  inmediate  se- 
guents." 

Continúa  la  disposición  en  castellano  y 
valenciano,  hasta  la  mitad  del  reverso  del 
folio  que  tratamos,  en  que  comienza  otra 
disposición  con  el  título  de : 

Capítulos  para  la  introducción  de  la  nue- 
ua  sisa  del  vino,  de  vn  sueldo  y  seys  dineros 
por  cántaro. 

Está  toda  en  castellano  y  termina  en  el 
reverso  del  folio  4,  donde  dan  comienzo  los 
Capítulos  para  la  continuación  del  amas- 
si  jo;  que  están  en  castellano  y  terminan  al 
verso  del  folio  7,  donde  están  anotados  los 
Capítulos  para  preuenir  que  no  se  come- 
tan fraudes,  como  basta  hoy,  en  las  imposi- 
ciones y  sisas  de  la  Ciudad. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
\'alencia. 

II. — Crida,  y  Capitols,  /  concernents 
/  la  nova  imposicio  /  de  sises,  imposa- 
des  en  lo  /  Forment.  Vi,  y  altres  coses, 
en  lo  any  /  ^T.DC.XXXIIII.  /  Mana- 
da fer  y  publicar  per  los  lusticia  y  / 
lurats  de  la  present  ciutat  /  de  Valen- 
cia. (Escudo  de  Valencia.)  En  Valen- 
cia. /  Per  Tuan  Batiste  Margal,  Im- 
presor de  /  dita  Ciutat,  junt  a  S.  Mar- 
tí. 1639. 

En  fol.  8  fojas  numeradas.  I^  foja  número  7 
lleva  el  13  equivocadamente. 


71   — 

Ejemplar  en  la  Biblioteca  del  señor  Cá- 
novas del  Castillo.  Otro  en  I?  Nacional  de 
Madrid. 

III. — Otra  edición.  En  Valencia  / 
Per  Juan  Llorens  Cabrera,  davant  la 
Di-  7  putacio,  any  M.DCLXI. 

[T442. 

En  fol.  20  págs.  numeradas,  con  signats.  y  re- 
clamos. 

El  ejemplar  que  anotamos  pertenece  a  la 
Biblioteca  diocesana  de  Valencia;  otros  dos 
.se  conservan  en  la  Biblioteca  universitaria 
de  la  misma  ciudad  y  otro  en  poder  del  li- 
brero de  Barcelona  don  Salvador  Babra. 

Otro  ejemplar  de  esta  edición  hemos  visto 
citado  en  el  Catálogo  de  libros  raros  y  cu- 
riosos, impreso  en  Sevilla  en  la  Tipogra- 
fía de  E.  López  y  C.ía  en  1902. 

IV. — Otra  edición. — En  Valencia,  / 
Per  V  i  c  e  n  t  Cabrera  Inipressor  y 
L 1  i  b  r  e  r  /  de  la  C  i  u  t  at ,  any 
isI.DC.LXXVIII. 

[1443- 

En   fol.  20  págs. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

I. — Privílegi,  concessio  y  merced  de 
la  insaculado  que  ha  concedit  la  Ma- 
gestat del  Rey  nostre  Señor  a  la  ^.i- 
signe  y  coronada  ciutat  de  V:.¡encia. 
(Escudo  de  Valencia^  alg^  ladeado  a 
la  i:^quierda,  con  las  barras  de  Aragón, 
el  casco  y  el  dragón  alado  entre  dos 
LL  coronadas.)  En  Valencia,  Per  Jvan 
Batiste  Margal  Inipressor  de  dita  ciu- 
tat. 1634. 

fi444- 

En  fol.  16  págs.  numeradas. — Está  en  valen- 
ciano  y   castellano, 


II. — Privilegi  /  Concessio,  /  y  mer- 
ced /  de  la  /  insacvlacio  /  que  ha  con- 
cedit  la  IMagestat  del  /  Rey  nostre  Se- 
ñor a  la  coronada,  e  insigne  /  ciutat  de 
\''a]cncia,  perals  Oficis  /  majors  del 
gouern  de  /  aquella.  /  (Escudo  de  las 
cuatro  barras  en  losange,  con  la  coro- 
na, el  murciélago  y  las  dos  LL  corona- 
das.) En  Valencia.  /  Per  luán  Batiste 
Margal,  Impressor  /  de  dita  ciutat. 
1639. 

[1445- 

En  fol. — Consta  de  la  port.  y  12  fojas  nume- 
radas.— Con  signats.  y  reclamos. — Texto  valencia- 
no, castellano  y  latín. — Son  XX  capítulos  que  lle- 
van la  fecha  de  xvín  de  noviembre  de 
M.DCXXXIII. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

III. — Privilegi  conces-  /  sio,  y  mer- 
ced /  de  la  /  insacvlacio  /  que  ha  con- 
cedit  la  Magestat  del  Rey  /  nostre 
Senyor  a  la  coronada,  e  insigne  ciutat 
'/  de  Valencia,  perals  Oficis  majors  / 
del  govern  de  aquella.  {Escudo  de  Va- 
lencia coronado  y  con  el  rat  penat,  te- 
niendo a  cada  lado  las  dos  LL  corona- 
das.) En  Valencia  /  Per  Juan  Llorens 
Cabrera,  davant  la  Di  /  putacio  any 
1660. 

[1446. 

En  folio. — Port.,  más  12  fojas  numeradas. — Con 
sigts.  y  reclamos. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia.  Otro  ejemplar  se  conserva  en  la 
Biblioteca  universitaria  de  la  misma  ciudad 
y  otro  en  la  diocesana. 

La  portada  aparece  orlada.  \'uelta  de  ésta 
en  blanco. 

En  la  hoja  siguiente,  fol.  i,  comienza  con 
inicial  mayúscula  adornada,  la  concesión 
real,  en  latín: 


172  - 

"Nos  Philippvs  Dei  gratia  Rex  Caste- 
llae..." 

A  la  vuelta  de  la  hoja : 

"Capitvlos  de  la  insaculación  que  la  civ- 
dad  de  Valencia  pide,  i  suplica  a  su  Mages- 
tad  del  Rey  nuestro  Señor." 

Comienza  la  capitulación  con  inicial  ma- 
yúscula adornada.  Son  XIX  los  capítulos, 
todos  en  castellano,  que  finalizan  en  el  re- 
verso del  folio  5,  donde  continúa  en  latín 
la  disposición  real,  que  termina  al  verso  del 
folio  6,  llevando  la  fecha  de  20  de  octubre 
de  M.DCXXXIII. 

En  el  fol.  7 : 

".\  los  magníficos,  amados  y  fieles  nues- 
tros, los  lurados  Racional,  i  Síndico  de  nues- 
tra Ciudad  de  Valencia. — El  Rey." 

Comienza  con  inicial  mayúscula  adornada. 

"...Y  porque  se  considera  que  es  poco 
numero  el  de  veinte  personas  para  cada  bol- 
sa, respeto  de  que  muchos  quedarían  agra- 
viados, i  reduzido  el  govierno  a  mui  po- 
cos...'", "he  resuelto  añadir  diez  personas 
mas,  de  manera  q  en  todas  sean  treinta  por 
cada  bolsa :  i  esto  se  entiende  por  los  quatro 
años  desta  primera  vez..."  "Y  assi  para  las 
extracciones  q  se  hizieren  de  hoi  en  adelante 
en  los  días  i  términos  acostumbrados,  insa- 
culareis a  los  treinta  de  cada  vna  de  las  di- 
chas bolsas  que  se  siguen." 

"Para  la  primera  bolsa  de  los  treinta  Ciu- 
dadanos que  han  sido  Jurados." 

Sigue  la  correspondiente  lista  a  dos  co- 
lumnas, que  lleva  la  fecha  de  xviii  de  no- 
viembre de  M.DCXXXIII.  En  castellano. 
A  continuación  otras  dos:  "Segunda  bol- 
sa de  Ciudadanos,  que  no  han  sido  Jura- 
dos" y  "Bolsa  de  Cavalleros". 

-> 

Sigue  fol.  9,  después  de  un  orlado  y  de: 

"Die  Sabbathi  primo  mensis  Maii  Anno  á 
Natívitate  Domini  M.DCXXXVIII" ;  la 
comunicación  de  los  Jurados  para  que  siete 
ciudadanos  de  la  segunda  bolsa  pasen  a  ocu-  '' 


-  173 


par  ocho  plazas  de  la  segunda,  puesto  que 
han  pasado  ya  los  cuatro  años  reglamenta- 
rios, y  que  para  llenar  la  vacante  que  toda- 
vía queda,  se  nombre  a  otro  por  Real  carta, 
ya  que  no  reúne,  de  natural,  las  mismas 
cualidades  que  los  otros  siete. 

Acompaña  a  esto  la  Real  carta  y  la  lista 
de  los  caballeros  que  entran  a  formar  la 
primera  bolsa. 

En  el  fol.  10,  con  fecha  del  22  de  mayo  de 
M.DC.XLVIII,  sigue  cosa  parecida  a  lo 
anterior,  pero  para  la  segunda  bolsa  de  ciu- 
dadanos y  luego  la  de  caballeros. 

Después  de  todo  esto  hay  las  tres  corres- 
pondientes listas,  a  dos  columnas,  de  todos 
los  ciudadanos  o  caballeros  que  forman  las 
diferentes  bolsas. 

Las  iniciales  mayúsculas  de  las  cartas  rea- 
les y  de  las  comunicaciones  de  los  Jura- 
dos están  adornadas.  Estas,  que  son  tres, 
son  lo  único  que  hay  escrito  en  valenciano 
en  todo  el  privilegio. 

IV. — Privilegi  conces-  /  sio,  y  mer- 
ced /  de  la  /  insacvlacio  qve  /  ha  con- 
cedit  la  Magestat  del  Rey  nostre  Se-  / 
nyor  a  la  coronada,  e  insigne  cintat  de 
Valencia,  /  perals  oficis  majors  del 
govern  de  aquella  /  en  lo  any  1648.  / 
Manat  Imprimir  esent  Jurats.  /  Josep 
Artes,  y  Mvños  Géneros,  Jvrat  en  cap 
y  per  los  Nobles,  i  Generosos.  Insep 
Lluis  Gómez  Ciiitada  Ju-  /  rat  en  Cap 
deis  Ciutadans,  INIiquel  Ángel  de  Gao- 
na  Géneros,  /  Jusep  IManro  de  Abalciz- 
queta  Ciutada.  Félix  Giner  /  Ciutada, 
Gregori  Perdiguer  Ciiidada,  Pere  An- 
toni  Torres  Ciudada  Racional,  Vito- 
rino Fores  /  Sindich  de  la  Cambra,  i 
Christofol  del  /  Mor  Sindich  del  Ra- 
cionalat.  {Escudo  de  Valencia  cu  lo- 
sange, con  la  corona,  el  murciélago 
y  las  dos  LL  coronadas  a  los  lados.) 


Valencia : 
1660. 


Per  Llurcns  Cabrera,  any 


En  fol.  18  págs.  numeradas, 
Con  signats.  y  reclamos. 


11447- 
ultima  en  blanco. 


Portada  orlada.  En  la  pág.  3: 

"A  los  magníficos,  amados,  y  fieles  nues- 
tros, los  Jurados  Racional,  i  Sindico  de  nues- 
tra Ciudad  de  Valencia. — El  Rey." 

Comienza  la  disposición  real  con  inicial 
mayúscula  adornada.  Lleva  la  fecha  de 
x.xiv  de  marzo  de  1648. 

Vuelta  de  la  hoja :  "Capitvlos  con  qve  se 
concede  a  la  Ciudad  de  Valencia  la  insacula- 
ción de  los  Oficios  maiores  della." 

Son  XXVI  los  capítulos. 

Sigue  otra  disposición  real  con  inicial  ma- 
yúscula adornada,  de  fecha  de  X  de  septiem- 
bre de  M.DC.XLVIII,  referente  a  enmendar 
o  rectificar  algunos  de  los  capítulos  ante- 
riores. 

Sigue  en  la  pág.  15:  "Los  insacvlados 
qve  hay  en  las  tres  bolsas  en  el  año  1660, 
son  los  siguientes:" 

A  continuación  las  listas,  a  dos  columnas, 
de  los  constituyentes  de  las  bolsas  prime- 
ra y  segunda  de  ciudadanos  y  la  de  no- 
bles y  generosos. 

Ejemplar  de  la  Bibhoteca  diocesana  de 
Valencia.  En  la  Biblioteca  universitaria  de 
la  misma  ciudad  se  conservan  dos  ejem- 
plares. 

V. — Privilegi,  /  Concessio,  y  Aler- 
ce /  de  la  /  Insacvlacio  qve  ha  con-  / 
cedit  la  Magestat  del  Rey  nostre  / 
Senyor  a  la  Coronada,  e  Insigne  Ciii- 
tat  de  Valécia,  /  perals  Oficis  majors 
del  govern  de  aquella  /  en  lo  Any 
1648.  /  Fets  imprimir  en  lo  Any  1675. 
sent  lurats  /  Pere  Artes,  y  Roca  Géne- 
ros, lurat  en  Cap  de  Nobles,  y  /  Ge- 
nerosos, y  lusep  Aguir  Ciutada,  lurat 


en  Cap  de  Ciu-  /  tadans,  Don  Nofre 
\'icent  de  Ixar,  Portugal,  A'Iontagut,  / 
y  Monpalau,  Conde  del  Alcudia,  y  Ges- 
talgar,  Baró  de  Xa  /  lo,  y  son  Valí. 
Estivella,  Bezelga,  Arenes,  y  Soto  de 
Chera,  /  Senyor  de  Gatta,  Refalany,  y 
Torre  de  Loris.  Miralbó,  y  /  Sanz, 
luán.  Batiste  Real  Ciutadá,  Evaristo 
Barbera  Ciuta-  /  da,  Donis  Tenza 
Ciutadá :  Racional  Pere  lop  Periz  Ciu- 
/  tadá,  y  Victorino  Fores  Ciutadá, 
Sindich  de  /  la  Cambra,  y  Consell  de 
dita  /  Ciutadá.  (sic)  (Escudo  de  Va- 
lencia.) En  Valencia  per  Geroni  Vila- 
grasa,  Impressor  de  la  Ciutat.  1675. 

[1448. 

En  fol.  18  págs.  numeradas,  la  última  en  blan- 
co, así  como  el  reverso  de  la  hoja  de  portada. — 
Con  reclamos. 

El  privilegio  del  Rey,  dado  en  Madrid  a 
10  de  septiembre  de  1648,  está  redactado 
en  castellano,  pero  la  "Memoria  de  les  per- 
sones qve  actualment  están  insaculades  pera 
el  concurs  deis  Oficis  majors  de  la  present 
Ciudat  en  les  tres  Borses",  que  sigue  a  aquél, 
está  en  valenciano. 

El  señor  Genovés,  en  su  Catalech  ya  citado, 
después  de  omitir  algfunos  nombres  de  la 
portada,  dice  equivocadamente  que  el  anterior 
Pñvilegi  consta  de  17  hojas  numeradas,  que- 
riendo decir  páginas. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña, 
procedente  de  Aguiló;  otro  se  conserva  en 
la  Biblioteca  diocesana  de  Valencia,  otro  en 
la  universitaria  de  la  misma  ciudad  y  otro 
en  poder  del  librero  de  Barcelona  don  Sal- 
vador Babra. 

Alegación  +  "por  /  el  doctor  Jvsepe 
'/  Planes,  /  Con  /  Baltasar  Blanes  me- 
nor. 

[1449- 

250  X  145  mm.— 16  folios  numerados.— Con  sig- 
naturas y  reclamos. 


174  — 

A  continuación  del  título  comienza  el  tex- 
to con  inicial  mayúscula  adornada. 

Sin  pie  de  imprenta.  La  fecha  más  alta 
encontrada  es  de  4  de  marzo  de  1634. 

Comprende  seis  conclusiones  junto  con  60 
números.  Aunque  en  castellano,  contiene  va- 
rias citas  en  valenciano. 

Firma :  Doctor  Jusepe  Planes. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

Crida  de  parte  de  S.  M.  y  de  D.  Pe- 
dro Faxardo  Zuñiga  y  Requesens,  or- 
denando: "Que  per  quant  en  la  present 
Ciutat,  y  Regne  se  ha  vist  per  expe- 
riencia qtte  corre  molta  cantitat  de  me- 
nuts  falsos,  a  lo  que  ha  donat  ocasio 
la  malicia  deis  fabricadors  de  aqtiells, 
y  deis  cómplices  y  socios,  y  en  lo  ex- 
pendre y  cambiar  dita  moneda:  y  en- 
cara que  se  han  fet,  y  fan  diferents 
diligencies  contra  semblants  delin- 
quents  y  cómplices,  no  es  possible  pre- 
uenir  los  danys  que  cada  dia  van  cre- 
xent  sino  es  recollint  dita  moneda  fal- 
sa de  menuts..." 

[1450. 

En  fol.  4  fojas  numeradas. — Sin  pie  de  imprenta, 
pero  fué  publicada  en  ^'^alencia  en  1634. — Con  re- 
clamos.— Sisniat.    A. 

En  el   folio  I  comienza  el  texto : 

"Ara  ojats  queus  notifiquen,  y  fan  a  sa- 
ber de  part  de  la  S.  C.  R.  Magestat,  e  per 
aquella." 

Sigue  la  disposición  toda  en  valenciano, 
con  inicial  mayúscula  orlada. 

Contiene  hasta  XVIII  capítulos. 

Al  final  lleva  la  fecha  de  xxii  de  sep- 
tiembre del  año  M.DC.XXXIIII. 

Hemos  visto  un  ejemplar  en  la  Biblio- 
teca diocesana  de  Valencia. 

Crida  de  parte  de  .'í.  M.  y  de  don 
Pedro  Faxardo  Zúiliga  y  Requesens, 


-  175  - 


ordenando  "Que  pert  qiuint  en  la  Cri- 
da publicada  en  vint  y  dos  dies  del  pro- 
pasat  mes  de  Setembre,  sobre  la  ma- 
nifestacio  de  la  moneda  falsa,  y  denies 
coses  en  ella  contengudes,  se  dispon 
que  ais  puestos  scnyalats,  y  especifi- 
cáis en  dita  Crida  se  baja  de  portar, 
no  sois  la  moneda  de  menuts,  que  no- 
toriament  constara  esser  falsa,  sino 
tambe  la  duptosa,  y  que  axi  pera  re- 
uere  la  dita  moneda  dubtosa,  com  pera 
rebre  la  falsa,  senyalen  en  ella  certs 
puestos.  Y  se  ha  dificultat,  si  les  per- 
sones que  asistixen  en  ells  tindrien  fa- 
cultat  de  decidir  y  declarar  les  dife- 
rencies y  litigis  que  entre  los  particu- 
lars  se  poden  oferir..." 

En  fol.  4  págs.  sm  numerar  y  sin  pie  de  im- 
prenta, pero  fué  publicada  en  Valencia  en  1634. 

La  cita  el  señor  Genovés  en  el  t.  I,  pá- 
gina 213  de  su  Catalcch. 

Alegación  "por  /  Anna  Men-  /  dez 
y  de  Ciscar,  /  vivda  y  heredera  /  de 
Pedro  Jvan  Ciscar.  /  Con  /  Anna  Ma- 
ria  Fries,  y  /  Clara  Fríes  hermanas. 
/  (Esfampita  de  Cristo  en  la  Cruc.) 
En  Valencia.  /  Por  Juan  Bautista. 
Margal,  iunto  /  a  San  Martin.  / 
M.DC.XXXIIII." 

[1452- 

258  X  145  mm. — Port.,  más  10  folios  numerados, 
el  reverso  del  último  en  blanco. — Signat.  A  y  re- 
clamos. 

Vuelta  de  la  port.  en  blanco.  En  la  pági- 
na siguiente  comienza  el  texto  con  inicial 
mayúscula  adornada. 

Aunque  en  castellano,  copia  un  testamen- 
to de  1584  en  valenciano,  que  ocupa  tres 
páginas,  amén  de  las  referencias  sueltas  que 
de  él  hace  en  el  texto. 


Comprende  ¡¿  puntos. 

l'"irma :  Francisco  Aguirrc,  Doctor  cu  Le- 
yes. 

F.jcmplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
X'alcncia. 

Alegación  "por  /  Melchor  /  Hedo 
/  con  /  Geronima  All)ert  /  y  de  Fa- 
bra  viuda  /  {Estanipita  del  Crucifi- 
cado orlada.)  /  En  Valencia,  /  por 
Juan  Bautista  Margal,  junto  a  San 
Martin.  /  1635". 

[1453- 

255  X  143  mil- — 10  folios  numerados,  el  reverso 
del  último  en  blanco. — Con  signatura  y  reclamos. 
.\  la  vuelta  de  la  portada  comienza  el  texto  con 
inicial    mayúscula    adornada. 

Aunque  en  castellano,  contiene  citas  en 
valenciano. 

Comprende  tres  artículos,  juntamente  con 
46  puntos. 

Firma :  Francisco  Aguirrc,  Doctor  en  Le- 
yes. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria 
de  Valencia. 


Per  lo  Sin-  /  dich  del  Con-  /  vent 
y  Monestir  /  -de  nostra  Senyora  /  del 
Remey,  /  contra  /  lo  Cvrador  deis  / 
nets  de  Ivsep  /  Albert.  /  (Grab.  que 
representa  mía  crus  de  Malta.)  /  Con 
licencia,  /  En  Valencia,  por  la  viuda 
de  Itian  /  Chrisostomo  Garriz.  1636. 

[1454- 

En  fol.  10  hojas,  la  última  en  blanco,  con  sig- 
naturas y  reclamos. 

Se  resuelve  en  favor  del  Convento  del 
Remedio,  de  Valencia,  la  herencia  de  Miguel 
José  Albert. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña, 
procedente  de  la  de  Aguiló. 


176 


Nos  lo  Doctor  Marti  de  Funes.  Ca- 
nonge  Paiitenciario  en  la  Santa  Me- 
tropolitana Esglesia  de  Zaragoza,  In- 
quisidor, Visitador  General,  y  Jutge 
de  residencia  deis  officials  Reals,  Pa- 
trimonials,  Tribunals,  Corts,  y  setiñas 
de  aquells,  de  la  present  ciutat,  y  Reg- 
ne  de  \'alencia  per  la  S.  C  y  Real  Ma- 
gestat  del  Rey  don  Felip  nostre  señor, 
elegit,  y  creat,  y  nomenat,  ab  sa  Real 
comissio  y  patents  letres  fermades  de 
sa  Real  ma,  y  en  deguda  forma  de 
Cancellería  despachades,  Dat  en  la  vila 
de  Madrid  a  17  dies  del  mes  de  Febrer 
del  any  1634.  Usant  de  la  facnltat 
a  nos  donada  per  dita  Real  Magestat 
en  dites  letres  y  real  comissio  conce- 
dida, fem  a  saber  ais  Portant  veus  de 
General  Gouernador,  y  Baile  General 
de  la  present  ciutat  y  Regne  de  A^a- 
lencia,  y  a  sos  Loctinents,  y  Assesors, 
ais  Justicies  Ciuils,  y  Crimináis,  Ba- 
iles locáis  de  qualsevol  viles  reals,  uni- 
uersitats  y  lochs  del  dit  e  present 
Regne,  y  los  Loctinents,  y  sorro- 
gats,  Assessors,  Aduocats,  y  Pro- 
curadors  fiscals,  y  patrimonials  y  al- 
tres  qualseuol  Officials  majors  y  me- 
nors,  Loctinents  de  aquells,  y  sorro- 
gats,  escriuants  de  les  Corts  de  cada 
hu  de  aquells  damunt  dits,  y  ministres 
de  justicia  a  qui  toca,  pertanyga,  aixi 
ais  que  huí  son,  com  ais  que  per  temps 
serán,  que  Per  quant  casi  tots  los  po- 
bles  y  lochs  de  consideracio  de  aquest 
Regne  de  alguns  anys  a  esta  part  se 
han  fet  viles  reals  o  Uniuersitats,  ab 
suprema  jurisdiccio  ciuil  y  criminal, 
separantse  de  la  de  les  Gouernacions... 

[1455- 

En  fol.   12  págs.   sin  numerar  y  sin  pie  de  im- 
prenta, pero  fué  publicada  en  1636. 


Crida,  y  Capitoh  concernents  la  bo- 
na,  y  degvda  administracio  del  Pastim 
general,  de  que  la  Magestat  del  Rey 
nostre  senyor  ha  fet  mercé  a  la  pre- 
sent ciutat  de  \'alencia.  (Escudo  gran- 
de de  Valencia  que  usaba  Mey.)  Valen. 
Per  loan  Batiste  Marqal  1636. 

[1456- 

En   fol.  6  hojas,   la  úhima  en  blanco. 

La  cita  el  señor  Aguiló  en  la  pág.  450 
de  su  Catálogo  ya  indicado. 

Memorial  del  expe-  /  dient  que  per 
part  de  la  vila  /  de  Onda  se  dona,  a 
efectc  de  que  los  Acreedors  /  resten 
satisfets  y  pagats  de  sos  credits. 

[1457- 

250  X  '65  mm.  4  págs.  sin  numerar,  la  última  en 
blanco. — -Con   reclamos   y   dos   notas  marginales. 

Sin  pie  (le  imprenta,  pero  en  la  primera 
página  dice:  "Y  per  los  albarans  y  apoques 
q  te  lo  Syndich  en  son  poder  consta  que 
ha  pagat  en  lo  any  propassat  lójó  de  des- 
peses..." 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  don  Luis 
Ccbrián  y  Mezquita,  de  ^"nlencia. 

Allegado  en  fet,  y  en  dret,  per  la 
Vila  de  Elig,  ab  lo  Arraual  de  Sent 
Joan  de  dita  vila  Any  1637  Any  (Es- 
tampa de  la  Asunción  de  la  Virgen.) 
1637.  En  A^alencia.  Per  Juan  Batiste 
Margal,  iunt  a  S.  Marti. 

[1458. 

En  fol.  48  págs. 

Allegacio  segona  per  la  Vila  de  Elig, 
ab  lo  Arraual  de  S.  Juan  de  dita  \''ila 
Any  (Estampa  de  la  Asunción  de  la 
Virgen)  1638.  En  Valencia.  Per  Juan 
3ilarcal,  junt  a  S.  Marti. 

[1459- 

En  fol.  20  págs.,  la  última  en  blanco. 


-  17:^  - 


Real  /  Pragmática,  /  ab  la  qval  la 
]\ía-  /  gestat  del  Rey  Don  Felip  Nos- 
tre  /  Senyor  mana  lo  modo  que  se  ha 
de  teñir  en  archiuar  los  /  processos, 
aixi  ciuils,  com  crimináis  de  /  esta 
Real  Audiencia.  /  (Esc.  de  armas  de 
España.)  En  Valencia,  /  Per  /  luán 
Batiste  Margal,    junt  /  a    S.    Marti, 

[1460. 

En  fol.  S  págs.  sin  numerar,  pero  con  la  signa- 
tura A. — Publicada  en  8  de  agosto. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña. 

Real  /  Pragmática  /  sanccio,  /  fe- 
ta  per  /  la  S.  C.  Real  Magestat  del 
/  Rey  nostre  Senyor  don  Phelip  III. 
/  Sobre  la  cortesia  /  qves  dev  donar 
ais  Titols,  Barons,  /  y  demes  perso- 
nes de  la  present  Ciutat,  y  Regne  de 
Valencia,  /  axi  per  escrit,  com  de 
páranla,  y  la  que  ells  dehuen  /  donar 
ais  deis  altres  Regnes  de  /  sa  Mages- 
tat. (Esc.  de  armas  de  Esp.)  En  Va- 
lencia, /  Per  Juá  Batiste  Margal,  junt 
a  S.  Marti  /  MDCXXXVIII. 

[1461. 

En  fol.  8  págs.  sin  numerar,  la  última  en  blanco. 
— Sign.  A. — El  texto  de  la  Pragmática  está  en 
castellano,  pero  el  preámbulo,  el  final  y  la  nota 
de  haberse  publicado  en  Valencia  a  25  de  junio 
de  1638,  en  valenciano.  Mandóla  publicar  el  ca- 
pitán general  don  Femando  de  Borja. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña. 


*  JHS\  María,  Josef.  /  Satisfac- 
cio  /  per  lo  Dotor  Mi-  /  qvel  de  Ro- 
bles ais  dvb-  /  tes  donats  per  lo  se- 
ñor Recent  en  la  cavsa  de  comis  qve 
/  es  porta,  y  tracta  entre  parts  /  del 
Clero,  y  Capellans  de  Sant  Nicolau  de  / 
la  present  Ciutat  de  vna,  y  Vicent  / 


López,  y  Francés  López  /  de  altra.  / 
(Estampa  de  la  Purísima.)  Impres  en 
Valencia,  per'Siluestre  Esparsa  al  ca- 
rrer  /  de  les  Barques,  Any  1638. 

[1462. 

240  X  1-3  mm.  6  folios  numerados. — Signatu- 
ras A-C  de  dos  hojas. — Con  reclamos. — Vuelta  de 
la  portada  en  blanco. 

Al  final,  fecha  de  18  agosto  de  1Ó38. 

Firma:  Dotor  Miguel  de  Robles. 

En  valenciano,  con  citas  latinas. 

En  la  Biblioteca  universitaria  de  Valen- 
cia se  conservan  dos  ejemplares  de  esta  edi- 
ción. 

Crida  de  parte  de  S.  M.  y  de  "don 
Fernando  de  Borja  Comanador  ma- 
jor  de  la  Orde  de  nostra  senyora  de 
Montesa,  y  Sent  Jordi  de  Alfama, 
Gentilhom  de  la  Cambra  de  sa  Ma- 
gestat, y  son  Loctinent  y  Capita  ge- 
neral en  la  present  Ciutat  y  Regne  de 
Valencia.  Que  per  quant  de  les  par- 
cialitats  y  bandositat  quey  ha  en  lo 
present  Regne,  y  ab  que  aquell,  aixi 
en  la  present  Ciutat,  com  en  altres  es- 
ta infestat,  se  seguix  notori,  e  gran 
perjuhi  al  benefici  publich,  y  a  la  pau 
y  quietut  que  per  tots  camins  se  ha 
de  procurar..." 

[1463- 

En  fol.  4  págs.  sin  numerar,  la  última  en  blanco. 
^Sin  pie  de  imprenta. — Fué  publicada  en  Valencia 
en   1638. 

Crida  /  de  la  processo  /  y  festes 
del  glorios  /  bisbe  y  mártir  Sent  Dio- 
nis,  del  any  /  Mil  siscents  trenta  huit, 
fi  de  quart  centenar  de  anys  de  la  / 
Conquista  de  la  present  ciutat  /  de 
Valencia.  /  Manada  fer  y  publicar 
per  los  Justicia  /  y  Jurats  de  la  dita 
Ciutat  /  (Esc.  de  Valencia.)  /  En  Va- 


-  1:^8  - 


lencia,  /  Per  Juan  Batiste  Margal,  Im- 
presor de  /  dita  Ciutat,  prop  de  S. 
Marti.  /  M.DC.XXXVIII. 

[1464. 

En  4.°  marquilla.  4  hojas,  con  la  sign.  A. — Pu- 
blicada el  13  de  septiembre. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  municipal  de 
Valencia,  núni.  6.830. 

Sentencia  del  Serenissim  Rey  Don 
Ivan  lo  Primer  de  la  ínclita  Corona  de 
Aragü.  Entre  la  Vila  de  Morella  de 
vna,  y  les  Aldees  de  aquella  de  altra. 
Ab  algvnes  observacions  del  Doctor 
loseph  Pau  Cros  Caualler,  olim  Aduo- 
cat  de  dita  Vila  y  Aldees.  (El  escudo 
de  Morella.)  En  Valencia,  Per  luán 
Batiste  Margal,  prop  de  Sant  Marti. 
1638. 

[1465- 

En  4.°  grande.  20  hojas  foliadas. 

Las  observaciones,  en  latín,  empiezan  en 
el  fol.  18. 

(Aguiló,  Catálogo,  pág.  451.) 

Jesvs,  María  Josef.  /  Alegación 
"per  Aloya  /  Henrrich  \'elas-  /  qvez 
y  de  Coves  /  ab  /  Margarita  Cerves 
hereva  /  de  Mosen  Sebastia  /  Cerves. 

[1466. 

En  fol.  5  fojas  numeradas. — Signatura  y  recla- 
mos. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

Texto  en  valenciano  y  algunas  citas  la- 
tinas. 

Sin  pie  de  imprenta,  aunque  en  el  re- 
verso del  fol.  -  dice:  "...9  de  Juny  del  pre- 
sent  any  1639." 

Firma  la  alegación  Miguel  de  Robles. 

Comprende  18  puntos. 


(Escndo.)  Defensa  /  Oríolana.  /  V 
breve  epitome  de  /  las  razones  en  qve 
la  civdad  /  de  Orihuela  funda  su  jus- 
ticia, /  para  que  se  le  mande  al  E-  / 
gregio  D.  L.  Ferrer  de  Proxida,  Conde 
de  Almenar,  que  se  /  intitule  Portant 
vezes  de  General  Gouernador  de  la 
Ciu-  /  dad  de  Orihuela  Reyno  de  \'a- 
lencia  de  sa  Sexona,  y  a  /  los  sucesso- 
res  en  dicho  officio.  Y  que  no  con-  / 
uiene  se  diuidan  las  Assessorias  de  / 
Gouernador,  y  Bayle. 

[1467. 

En  fol. — Port.  y  30  págs.  numeradas,  pero  se  ve 
por  el  reclamo  de  la  última  que  faltan  más. — Sig- 
naturas y  reclamos. — \'uelta  de  la  portada  en  blan- 
co.— En  la  página  siguiente  comienza  el  texto  con 
inicial    mayúscula   adornada. 

Aunque  en  castellano,  reproduce  muchos 
privilegios   antiguos  en  valenciano. 

La  fecha  más  alta  hallada  es  la  del 
año    1639. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

I. — Copia  del  Iz'rament  que  pres- 
ten los  lurats  de  la  ciutat  de  Valen- 
cia en  lo  principi  y  ans  de  la  adininis- 
tracio  de  sos  of ficis :  y  deis  Capitols, 
Ordinarions,  y  Estatuts  Kalendariats 
en  dit  lurament  (Esc.  de  la  ciudad) 
Valencia.  Estampat  per  Pere  Patri- 
cio Mey.  Any  M.DC.XIX. 

[1468. 

En  fol.  menor.  8  hojas  sin  numerar,  pero  con 
acotaciones  marginales. 

(Aguiló,   Catálogo,  pág.  447.) 

II. — Copia  /  del  Ivramcnt  /  qve 
presten  los  /  Ivrats  de  la  civtat  de 
/  Valencia  en  lo  principi  y  ans  de  la 
admi  /  nistracio  de  sos  oficis,  /  y 
deis  /  capitols,  ordinacions,  y  estatvts 
Kalendariats  /  en  dit  lurament.  (Es- 


-  179  - 


Ciuio  de  Valencia  en  losange,  con  la 
corona,  el  dragón  alado  y  las  LL  co- 
ronadas a  los  lados.)  /  En  Valencia.  / 
Per  loan  Batiste  Margal,  inipressur 
de  /  dita  Ciutat,  junt  a  S.  Marti.  / 
M.DC.XXXIX. 

[1469. 

En  fol.  14  págs.,  la  última  en  blanco. — Con  re- 
clamos y  notas  marginales. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria 
de  Valencia.  Otro  ejemplar  se  conserva  en 
la   Nacional  de   Madrid. 

III. — Otra  edición.  En  Valencia  / 
per  luán  Llorens  Cabrera  davant  la 
Di-  /  putacio,  any  M.DC.LXI. 

[1470. 

En  fol.  18  págs. — La  portada  es  la  misma  de  la 
edición  anterior,  excepto  el  escudo,  que  es  el  pun- 
tiagudo de  las  barras  de  Aragón  con  la  corona  y 
el  murciélago  y  las  dos  LL  coronadas  a  los  lados. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia.  Otro  ejemplar  de  esta  edición  he- 
mos visto  anunciado  en  el  Catálogo  de  li- 
bros raros  y  curiosos  de  Sevilla,  impreso 
en  esta  ciudad,  en  la  tipografía  de  E.  López 
y  C.'=»,  1902,  y  otro  se  hallaba  en  la  biblio- 
teca de  don  Antonio  Cánovas  del  Castillo. 

IV. — Copia  /  del  ivra-  /  ment  que 
presten  /  los  ivrats  de  la  civtat  /  de 
Valencia,  en  lo  prin  /  cipi,  y  ans  de 
la  admi  /  nistracio  de  sos  /  oficis.  /  Y 
deis  /  capitols,  ordina  /  cions,  y  esta- 
tvts  Kalenda-  /  riats  en  dit  ivrament. 
{Esc.  de  Valencia  coronado  y  con  el 
murciélago,  teniendo  a  cada  lado  las 
dos  LL  coronadas.)  En  Valencia,  per 
Geroni  Vilagrasa,  Impressor  de  la 
Ciutat,  y  de  la  sancta  /  Inqilisicio,  junt 
al  Moli  de  la  Rovella,  -^.ny  1673. 


l-'n  fol.  JO  págs.  numeradas.— Con  signats.,  re- 
clamos y  notas  marginales. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia. 

I. — Privilegi,  y  Capitols  del  Pastim 
general  concedits  per  la  Magestat  del 
Rey  nostre  senyor  en  diferents  oca- 
sions  en  favor  de  la  present  civtat  de 
V^alencia.  (Escndo  de  Valencia.)  Va- 
lencia Per  loan  Batiste  Margal.  1639. 

[1472. 

En   fol.   10  hojas,   la  última  en  blanco. 
(Aguiló,  Catálogo,  pág.  451.) 

II. — Privilegi  y  Capitols  del  pastim 
general  perpetuo  en  favor  de  la  pre- 
sent ciutat  de  Valencia.  Valencia,  per 
Joan  Batiste  Margal,  1Ó40. 

[1473- 
En   folio. 

III. — Privilegi,  y  Capitols  del  Pas- 
tim General  perpetvo.  Ara  de  nov  con- 
cedit  per  la  Magestat  del  Rey  nostre 
Senyor  en  favor  de  la  present  Civtat 
de  Valencia.  (Escudo  de  la  ciudad.) 
Valencia  per  Silvestre  Esparsa,  1645. 

[1474- 

En   fol.    10  hojas. 

La  cita  el  señor  Castañeda  en  su  libro 
Los  cronistas  valencianos,  pág.  199  y  el  se- 
ñor Aguiló  en  la  pág.  452  de  su  Catálogo. 

IV. — Privilegi,  /  y  capitols  del  / 
pastim  /  gene-  /  ral  perpetvo  /  ara  de 
nov  con-  /  cedit  per  la  magestat  /  del 
Rey  nostre  Senyor,  /  en  favor  de  la 
present  /  civtat  de  Valencia.  /  [Esc. 
de  Valencia  en  losange,  coronado  y 
con  el  murciélago  y  con  las  dos  LL  co- 
ronadas a  los  lados.)  En  Valencia,  / 


Per  Juan  Llorens  Cabrera,  davant  la 
Di-  /  putacio  any  1660. 

[I475. 

En  fol.  24  págs.  numeradas,  la  última  en  blan- 
co.— Con  reclamos. — La  portada  aparece  orlada; 
vuelta  de  la  misma  en  blanco. — En  la  pág.  3  da 
comienzo  el  privilegio  real  en  latin,  con  inicial  ma- 
yúscula adornada. 

Contiene   la  capitulación,   tcxla  en   caste- 
llano, las  siguientes  partes: 
En  la  pág.  4 : 

"Capitvlos  con  los  quales  pide  la  civdad 
se  le  conceda  perpetuamente  el  Pastim  ge- 
neral della,  sacados  de  las  concessiones  an- 
teriores, enmendados  algunos,  y  quitados,  y 
añadidos  otros." 

"Capitvlos  de  la  concession  del  Pastim,  su 
data  en  veynte  de  Enero  del  año  mil  se}'s- 
cientos  veynte  y  nueve." 

Son  XXVII  los  capítulos.  El  primero  tie- 
ne la  inicial  mayúscula  adornada. 
En  la  pág.  12 : 

"Capitvlos  de  la  prorrogación  qve  se  con- 
cedió del  Pastim  a  la  Ciudad  de  Valencia, 
con  privilegio,  su  data  en  doze  de  Agosto 
mil  seiscientos  treinta  i  quatro." 
Contiene  XV  capitules. 
En  la  pág.  16: 

"Capitvlos  con  qve  se  concedió  la  vltima 
prorrogación,  su  data  á  treinta  i  vno  de 
Agosto  mil  seiscientos  treinta  i  ocho." 

Son  XVII  los  capítulos,  que  terminan  en 
la  pág.  20,  donde  continúa  en  latín  la  con- 
cesión real  hasta  el  final,  llevando  la  fecha 
de  16  de  ma\'o  de  1640. 

Hízose  público  en  Valencia  en  xii  de  ju- 
nio de  M.DC.XXXX. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia. 

V. — Privilegi,  /  y  Capitols  /  del 
Pastim  /general  /  concedits  per  la  / 
Magestat  del  Rey  nostre  /  senyor  en 
diferents  /  ocasions,  /  en  favor  de  la 


Í80  - 

present  /  clvtat  de  Valencia.  {Esc.  de 
y  alenda  en  losange  coronado  y  con  el 
rat-penat,  teniendo  a  cada  lado  las  dos 
LL  coronadas.)  En  Valencia.  /  Per 
Geroni  Vilagrasa,  Impressor  de  la 
Ciutat,  y  de  la  S.  Inquisició.  /  Any 
1673. 

[1476. 

En  fol.  28  págs.  numeradas,  menos  la  última  que 
está  en  blanco. — Signat.   A. — Con  reclamos. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia.  Otro  se  conserva  en  la  universita- 
ria de  dicha  ciudad  y  otro  en  la  del  señor 
Babra,  de  Barcelona. 

La  portada  aparece  orlada;  vuelta  de  la 
hoja  en  blanco.  En  la  siguiente,  pág.  3,  co- 
mienza en  latín  la  concesión  real,  con  ini- 
cial mayúscula  adornada. 

En  la  pág.  4: 

"Capitvlos  de  la  concession  del  pastim, 
su  data  en  veinte  de  Enero  del  año  de  mil 
seiscientos  veinte  y  nueve."  ' 

Contiene  esta  capitulación  XXVII  capí- 
tulos, redactados  en  castellano,  salvo  que  al 
margen  de  cada  uno  hay  como  glosas  im- 
presas en  valenciano  que  sintetizan  el  con- 
tenido de  aquéllos.  La  inicial  mayúscula  del 
primer  capítulo  está  adornada.  Tenninan.  en 
la  pág.  13. 

En  la  pág.  14: 

"Capitvlos  de  la  prorogacion  que  se  con- 
cedió del  Pastim  á  la  Ciudad  de  Valencia, 
con  privilegio,  su  data  a  doze  de  Agosto  mil 
seiscientos  treinta  y  quatro." 

Son  XXI  los  capítulos  en  castellano,  salvo 
las  glosas  marginales  en  valenciano,  lo  mis- 
mo que  los  anteriores.  Llegan  hasta  la  pá- 
gina 20. 

En  la  pág.  21 : 

"Capitvlos  que  se  concede  esta  vltima  po- 
rrogacion  del  amasijo,  sin  derogación  de  los 
otros  antecedentes,  en  quanto  no  fueren  con- 
trarios." 


-  Í8l  - 


Son  XI  los  capítulos  en  castellano,  salvo 
las  consabidas  glosas.  Finalizan  en  la  pági- 
na 25,  en  la  que  continúa  el  texto  en  latín  de 
la  concesión  real,  que  termina  a  la  vuelta  de 
la  hoja,  llevando  la  fecha  de  31  de  agosto 
del  año  1Ó38. 

La  pág.  27  contiene  tres  relaciones  de 
haberse  publicado  y  preconizado  en  la  Ciu- 
dad de  Valencia  por  los  "trompetes,  y  taba- 
Icrs",  los  capítulos  del  "Pastini  general  ab 
lo  Real  Privilegi". 

VI. — Real  Frivilcyi,  /  y  Capitols 
del  Fas  /  tim  General  perpetvo.  /  Ara 
de  nov  concedit  per  la  /  Magestat  del 
Rey  nostre  Senyor,  /  en  favor  de  la 
present  Civtat  /  de  Valencia.  /  Fets 
Imprimir  essent,  Jurats  /  Leandro  Ca- 
brera Géneros,  lurat  en  Cap  deis  No- 
bles, y  Gene  /  rosos,  lusep  Mauro  de 
Albacisqueta,  lurat  en  Cap  deis  Ciuta 
/  dans,  lusep  Geroni  Aznar  Géneros, 
laume  Nicolau  Deona  Ciu  /  tada, 
Francés  Vicent  Llorens  Ciutada,  Tri- 
bucio  Romeu  /  Ciutada,  Racional  Pere 
lop  Periz,  Syndich  Vic  /  torino  Fo- 
res,  Ciutadans.  {Esc.  de  Valencia  en 
losange  con  la  corona,  el  murciélago  y 
las  dos  LL  coronadas.)  En  Valencia  / 
Per  Vicent  Cabrera,  Impressor  de  di- 
ta Ciutat,  /  Any  1676. 

[1477- 

En  fol.  25  págs.  numeradas  y  3  en  blanco. — En 


valenciano,  castellano  y  latín 


Ejemplar  del  librero  don  Salvador  Ba- 
bra,  de  Barcelona. 

VIL — Real  privilegi,  /  y  capitols 
del  pas  /  tim  general  perpetuo.  /  Ara 
de  nov  concedit  per  la  /  Magestat  del 
Rey  nostre  senyor  /  En  favor  de  la 
present  civtat  /  de  Valencia.  /  Fets 
Imprimir  essent  lurats.  /  Carlos  Se- 


bregondi,  y  Calvillo,  Géneros,  Seiiyoi* 
del  Lloch  /  de  Masalfagar,  lurat  en 
Cap  deis  Nobles,  y  Cavallers :  Francés 
/  Soler,  lurat  en  Cap  deis  Ciutadans : 
Melchor  Gamir,  y  Figue-  /  rola  Gé- 
neros: Jusep  Juan;  Gregori  Guillem: 
y  Barthomeu  Ro-  /  ser,  Ciutadans; 
Pere  Antoni  Torres  Ciutada  Racional : 
y  /  Christofol  Antoli  Sindich,  de  la 
Cambra,  y  /  Consell  General.  (Esc.  de 
Valencia  en  losange  coronado  y  con  el 
murciélago  y  las  dos  LL  coronadas  a 
los  lados.)  En  Valencia:  Per  Vicent 
Cabrera,  /  Impressor  de  la  Ciutat,  en 
la  plaga  de  la  Seu.  /  Any  1679. 

[1478. 

346  X  147  nim.  25  págs.  numeradas. — Signatu- 
ras A-F,  a  dos  folios,  nienos  la  última,  que  tiene 
tres. — -Con  reclamos  y  notas  marginales. 

Portada  orlada.  Vuelta  en  blanco.  En  la 
página  siguiente,  3,  comienza  la  disposición 
Real  en  latín  y  con  inicial  mayúscula  de  tex- 
to adornada. 

En   la   pág.   4: 

"Capitvlos  de  la  concession  del  Pastim, 
sv  data  en  veynte  de  Enero  del  año  mil  seys- 
cientos  veynte  y  nueve." 

Son  XXVII   capítulos. 

En  la  pág.  14: 

"Capitvlos  de  la  prorrogación  que  se  con- 
cedió del  Pastim  á  la  Ciudad  de  Valencia, 
con  Privilegio,  su  data  en  doze  de  Agosto 
mil  seiscientos  treynta  y  quatro. 

Son  XV  capítulos. 

En  la  pág.   18: 

"Capitvlos  con  que  se  concedió  la  vltima 
porrogacion  {sic),  su  data  á  treynta  y  vno 
de  Agosto  mil  seyscíentos  treynta  y  ocho." 

Son  XVI  capítulos. 

Sigue  en  la  pág.  22  la  disposición  Real  en 
latín,  hasta  terminar  en  la  24. 

Al  final,  pág.  25,  fecha  de  publicación; 
XII  de  junio  de  M.  DC.XXXX. 

12 


-  182  - 


Sólo  hay  en  valenciano  la  portada,  el  tí- 
tulo y  la  orden  de  publicación.  Todo  el  ca- 
pitulado en  castellano. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia.  Otro,  en  la  de  Cataluña. 

Expcdient  pera  qve  /  la  Fabrica  de 
mvrs  y  valls  pvga  /  quitar  tots  los  cen- 
sáis que  respon,  pagar  totes  les  apo- 
ques reqa-  /  gades,  y  acudir  ais  adops 
deis  cainins. 

[1470. 

En  fol.  2  hojas. — Con  reclamos. 

Sin  colofón  ni  fecha  de  publicación  algu- 
na. La  fecha  mas  alta  encontrada  es  la  de 
1640. 

En  la  Biblioteca  de  don  Francisco  Al- 
marche,  de  \'alencia,  se  hallaban  dos  ejem- 
plares. 

Real  Crida  y  Edicte,  fet  per  lo  Mar- 
qués de  los  Vélez,  sobre  permanencia 

[1480. 


de  les  tropes. 


En  fol.  2  hojas. — Sin  lugar,  año  ni  nombre  de  im- 
presor,  pero   fué   publicada   en   Valencia  en    1640. 

Alegación  "Per  Aloya  /  Enrich 
Velasqvez,  /  y  de  Coves  /  ab  /  Mar- 
garita Cerves  /  hereva  de  Sebastia 
Cerves  /  quondam  preveré. 

[1481. 

En  fol.  II  fojas  numeradas. — Con  signats.  y  re- 
clamos. 

A  continuación  del  título  comienza  el  tex- 
to con  inicial   mayúscula  adornada. 

Sin  pie  de  imprenta.  La  fecha  más  alta  es 
la  de  6  de  marzo  de  1640. 

En  valenciano,  pero  con  muchas  citas  la- 
tinas. Comprende  137  puntos. 

Firma :  Dotor  Joseph  Julián  Ronicn. 


Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
X'alencia. 

Per  Don  Jvaii  Dvart,  y  Dona  ^  i- 
centa  Sapena  Señors  deis  Llochs  de 
la  Sella,  y  Mirarosa.  Contra  Don  Fran- 
cisco Sapena,  Señor  del  Lloch  del  Ra- 
fol.  {Est.  de  Jesús  en  la  cruz.)  En  Va- 
lencia. Per  Juaii  Margal  junt  a  Sent 
iAíarti.   Any   M.DC.XXXXII. 

[1482. 

En  fol.  menor.  44  págs. 

La  cita  el  señor  Genovés  en  la  pág.  221 
del  t.  I  de  su  Bibliografía  Valenciana. 

Crida  de  parte  de  S.  M.  y  del  "Illus- 
trissim  y  Excellentissiin  senyor  Don 
Francisco  de  Borja  y  Centelles  Duch 
de  Gandia,  ]\Iarques  de  Lombay,  y 
Compte  de  Oliua,  Comanador  de  la 
Encomanda  de  la  Calgadilla,  Llocti- 
nent  y  Capita  general  en  la  present 
Ciutat  y  Regne  de  Valencia.  Que  per 
quant  de  algún  temps  a  esta  part  se 
han  comes,  y  cometen  de  cascun  dia 
axi  en  la  present  Ciutat,  y  en  les  de- 
mes  viles  y  llochs,  del  present  Regne, 
com  per  les  hortes,  termens  particu- 
lars  de  aquelles,  y  de  aquells,  niolts 
homicidis,  y  altres  granes  delictes,  los 
quals  son  comesos  y  perpetrats  per 
homens  facinerosos  y  de  mala  vida, 
que  posposat  lo  temor  de  nostre  sen- 
yor Deu,  y  lo  respecte  a  la  justicia, 
van  aquadrillats  per  lo  present  Reg- 
ne, portant  escopetes  de  pedrenyal,  pis- 
tóles, y  altres  armes  prohibides..." 

[1483. 

En  fol.  4  págs.  sin  numerar,  la  última  en  blan- 
co.— Sin  pie  de  imprenta,  pero  fué  publicada  en 
Valencia  en  1642. 

Crida  de  parte  de  S.  M.  y  de  Don 
Francisco  de  Borja  y  Centelles,  Duque 


-  183  - 


de  Gandia,  ordenando:  "que  per  uant 
(sic)  les  parcialitats  y  bandositats  que 
hi  ha  en  lo  present  Regne,  y  en  parti- 
cular en  les  viles  y  llochs  de  la  horta  de 
la  present  Ciutat,  son  publiques  y  no- 
tories,  y  que  van  diuagant  per  dits 
llochs  ab  escandel  y  perturbacio  de  la 
pau  publica,  conietent  (com  de  cada  dia 
es  cometen)  diferents  y  enormes  ho- 
micides  y  delictes,  anant  vns  a  cauall, 
y  altres  a  peu  en  gran  numero  ab  es- 
copetes, carauines,  pistóles,  y  altres  ar- 
mes prohibides..." 

[1484. 

En  fol.  4  págs.  sin  numerar,  la  vuelta  de  la  úl- 
tima en  blanco. — Sin  pie  de  imprenta  ni  año,  pero 
fué  publicada  en  Valencia  en-  1642. 

Las  dos  anteriores  Cridas  las  cita  el  señor 
Genovés  en  la  pág.  222  de  su  obra  indicada. 


I. — Establiments,  /  Ordinacions,  y 
Capitols,  fets  per  lo  Concell  General 
/  de  la  present  Civtat  de  Valencia,  / 
pera  la  bona  direccio  y  gouern  politic 
de  la  adminis-  /  tracio  de  las  carns.  / 
Ab  los  qvals  novament  /  es  dona  la 
forma  com  se  ha  de  /  gouernar  dita 
administrado.  /  Essent  Ivrats  en  lo 
any  mil  siscents  /  quaranta  dos  en  mil 
siscents  quaranta  tres,  y  acordats  /  per 
ses  Senyoris.  /  Los  senyors  Vicent  de 
Gascue  Géneros,  lurat  en  Cap  del  {sic) 
Cauallers,  Baltasar  /  Giner  lurat  en 
Cap  deis  Ciutadans.  Pedro  de  Caspe 
Géneros.  Esteue  Pérez  /  Pareja.  Jo- 
seph  Pasqual  y  Nof  re  Esquerdo  de  Sa- 
pena.  Ciutadans.  /  Gaspar  Zapata  Ra- 
cional ;  y  Vicent  Sans  Boil  Syndich  de 
/  la  Cambra  y  Concell,  Ciutadans. 
{Esc.  de  Valencia  en  losange  corona- 
do y  el  murciélago,  y  las  dos  LL  co- 
ronada a  los  lados)  En  Valencia,  Per 


Juan  Batiste  Margal,   Ini-  /  pressof 
de  dita  Ciutat,  junt  a  S.  Marii  1643. 

[1485- 

240  X  132  mm.  8  folios  numerados. — Sign.  A  y 
reclamos. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia.  Otro  se  conserva  en  la  Nacional 
de   Madrid. 

La  edición  de   i66i   es  reproducción  de 

ésta. 

IL — Establiments  /  Ordinacions,  y 
Capi  /  tols,  fets  per  lo  Consell  general 
de  la  /  present  civtat  de  Valencia,  per 
a  la  /  bona  direccio,  y  bovern  politic 
de  /  la  administrado  de  la  Sissa  /  de 
les  carns.  /  Esent  lurats  en  lo  any 
1659.  en  1Ó60.  acordats,  y  proposats  / 
per  ses  Señories.  /  Los  Senyors  la- 
cinto  Roca  lurat  en  Cap  deis  Cava- 
llers,  /  luá  Batiste  Real  lurat  en  Cap 
deis  Ciutadans,  Do  luán  Anderu  /  Co- 
loma Calvillo,  Compte  de  Elda  Gentil- 
hom  de  la  Cam-  /  bra  de  sa  Magestat, 
Gregori  Nicolau,  lusep  Campos  de  Ro 
/  meu,  luán  Batiste  Gil  de  Ramírez, 
Ciutadans,  Pere  An  /  toni  Torres,  Ra- 
cional, y  lusep  Mauro  de  Abal-  /  zis- 
queta  Sindich  de  la  Cambra,  y  Consell, 
Ciutadans.  /  {Escudo  de  Valencia  en 
losange,  con  la  corona  y  el  murciélago 
y  las  dos  LL  coronadas.)  En  Valécia, 
per  luá  Llores  Cabrera  1659. 

[1486. 

En  fol.  8  págs.— Tít.  de  la  port.  orlado— Vuel- 
ta de  ésta  en  blanco. 

El  señor  Genovés,  en  su  ya  citado  Catálo- 
go, dice,  equivocadamente,  que  consta  de  7 
hojas  numeradas. 

En  la  pág.  3: 

"Ara  ojats  queus  notifiquen,  y  fan 
ber." 


a  sa- 


-  184  - 


Sigue  la  introducción  con  inicial  mayús- 
culada  adornada. 

Contiene  20  capítulos,  todos  en  valen- 
ciano. 

Al  final  lleva  la  fecha  de  xiiu  de  agosto 
del  año  M.DC.LVIIII. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia;  otro  ejemplar  se  conserva  en  la 
universitaria  de  la  propia  ciudad. 

Ilí. — Establiments,  /  ordinacions,  y 
capi-  /  tols  fets  per  lo  Concell  /  gene- 
ral de  la  preseiit  civtat  /  de  Valencia 
pera  la  bona  direccio,  y  govern  politic 
/  de  la  adniinistracio  de  les  carns.  / 
Ab  los  qvals  novament  se  /  dona  la 
forma  com  se  ha  /  de  governar  dita 
adniinistracio.  /  Esent  lurats  en  lo  any 
mil  siscents  /  quaranta  dos  en  mil  sis- 
cents  quaranta  tres,  y  acordats  /  per 
ses  senyories.  /  Los  senyors  Vicent  de 
Gascve  Géneros,  Ivrat  en  /  Cap  deis 
Cavallers,  Baltasar  Giner  lurat  en  Cap 
deis  Ciutadans.  Pedro  de  Calpe  Gene- 
/  ros,  Esteve  Pérez  Pareja,  loseph 
Pasqual,  y  Nof  re  Esquerdo  de  Sapena 
Ciutadans  /  Gaspar  Zapata  Racional; 
y  Vicent  Sans  Boil  Syndich  de  /  la 
Cambra  y  Consell,  Cititadans.  {Esc.  de 
Valencia  en  losange  coronado  y  con  el 
murciélago  y  las  dos  LL  también  co- 
ronadas a  los  lados.)  En  Valencia,  Per 
Juan  Llorenz  Cabrera,  da-  /  vant  la 
Diputacio.   1661. 

[1487. 

En  fol.  8  fojas  numeradas. — Sigiiat.  A. — Con 
reclamos. 

La  vuelta  de  la  portada,  en  blanco.  En  la 
siguiente,  folio  2 : 

"A  honor  y  gloria  de  nostre  Senyor,  y 
de  la  sua  beneyta  Mare,  y  deis  gloriosos  Vi- 
cents  Patrons  y  Protectors  de  la  Insigne  Ciu- 
tat  de  A'alencia." 


Siguen  tres  "proposicions  en  lo  dit  Insig- 
ne Concell  general"  de  fecha  de  14  de  agosto 
de  1642.  La  inicial  mayúscula  de  las  tres 
está  adornada.  La  última  "proposicio"  está 
dividida  en  VII  capítulos.  A  continuación 
dos  "proposicions"  de  fecha  28  de  sep- 
tiembre de  1642,  teniendo  sólo  la  última  la 
inicial  mayúscula  adornada. 

Y  por  último,  sigue  una  "proposicio"  de 
fecha  de  22  de  diciembre  de  1642,  con  ini- 
cial mayúscula  adornada  y  dividida  en  VIII 
capítulos. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia. 

Otro  ejemplar  de  la  misma  edición  se 
conserva  en  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia ;  otro  en  la  del  señor  Cebrián  y 
Mezquita,  de  la  misma  ciudad,  y  otro  en  la 
librería  de  don  Salvador  Babra,  de  Barcelona. 

IV. — Otra  edición. — (En  Valen- 
cia) Per  Vicent  Cabrera  Impressor, 
y  Llibrer  /  de  la  Ciutat,  any 
M.DC.LXXVIII. 

[14S8. 

Eji  fol.  8  fojas  numeradas. — Es  reimpresión  de  la 
edición  anterior. 

Ejemplar  de  la  "Biblioteca  de  Catalunya". 

I. — Carta  Real  /  sobre  lo  tocant  / 
al  reparo  deis  /  danys  de  la  civtat  / 
de  \"alencia.  /  y  reformacio  y  redvc- 
cio  deis  sa-  /  laris  deis  oficiáis  /  della. 
{Esc.  de  Valencia  en  losange  coronado 
y  el  murciélago  y  las  dos  LL  coron<i- 
das  a  los  lados.)  En  Valencia,  /  Per 
Joan  Batiste  Margal,  Iinpressor  /  de 
dita  Ciutat,  junt  a  Sent  M  a  r  t  i. 
/  M.DC.XXXXIII. 

[1489. 

En  fol. — Port.  orlada,  más  11  folios  numerados. 
,  Signat.   A. — Con   reclamos  y  notas  marginales. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 

^  "^''alcncia. 


-   185 


Toda  la  disposición  del  texto  es  igual  a  la 
edición  de  1674,  que  más  adelante  anotamos. 

II. — Carta  real  so-  /  bre  lo  locant  al 
re-  /  paro  deis  danys  de  la  /  civtat  de 
V^alencia.  /  y  reformacio,  y  reduc-  / 
cío  deis  salaris  deis  oficiáis  /  della.  / 
Manada  imprimir  esent  lurats,  Ivsep 
Artes  y  Mvños,  Géneros,  Ivrat  /  en 
cap  per  los  Nobles,  i  Generosos,  Jusep 
Lluis  Gómez  Cin  /  tada  Jurat  en  Cap 
deis  Ciutadans,  Miguel  Ángel  de  Gao- 
na  /  Géneros,  Jusep  Mauro  de  Abal- 
zisqueta  Ciutada,  Félix  /  Giner  Ciuta- 
da,  Gregori  Perdiguer  Ciutada,  Pere 
/  Antoni  Torres  Ciutada  Racional,  Vi- 
to- /  riño  Fores  Ciutada  Sindich.  / 
(Escudo  de  Valencia  en  losange  coro- 
nado y  con  el  murciélago  y  con  las  dos 
LL  coronadas  a  los  lados.)  Valencia: 
Per  Llorens  Cabrera,  any  1660. 

[1490. 

En  fol.  28  págs.  numeradas. — Signats.  y  reclamos. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia. 

Portada  orlada.  Vuelta  de  la  hoja  en  blan- 
co. 

En  la  pág.  3: 

"Al  Ilustre  Marques  de  Caracena  Primo 
nuestro  Lugarteniente  i  Capitán  general  en 
el  nuestro  Reyno  de  Valencia. — El  Rej'." 

Comienza  la  disposición  con  inicial  mayús- 
cula adornada. 

Está  dividida  en  las  siguientes  partes  : 

En  la  pág.  9:  "Gastos  extraordinarios  de 
la  Qaveria  común." 

En  la  pág.  13 :  "Reformación  de  gastos,  y 
salarios  de  las  sissas  de  la  Ciudad." 

En  la  pág.  19 :  "Cosas  que  se  han  de  refor- 
mar para  quando  estén  las  sissas  en  adminis- 
tración." 

En  la  pág.  21 :  "Administración  de  la  Lon- 
ja nueva," 


En  la  pág.  22:  "Estudio  general." 

En  la  pág.  24:  "Administraciones  de  Tri- 
gos, i  otras  cosas." 

En  la  pág.  25:  "Cosas  en  que  parece  se 
pueden  imponer  nuevas  sissas." 

Está  redactada  toda  en  castellano,  lo  mis- 
mo que  las  pequeñas  glosas  al  margen  de 
cada  párrafo. 

Al  final  lleva  la  fecha  de  xx  de  mayo  de 
M.DC.XII 

III. — Carta  real  /  sobre  lo  tocant  al 
reparo  /  deis  danys  de  la  Ciutat  de 
Valencia.  Y  reforma-  /  ció,  y  redúc- 
elo deis  salaris  deis  Oficiáis  /  della. 
/  Manada  imprimir  per  los  Ilustres, 
Egregis,  no-  /  bles,  Magnifichs  S.  S. 
Nicandro  Assio  Géneros,  /  lurat  en 
Cap  per  los  Nobles  y  Cavallers,  Seve- 
/  riño  Ginart  Ciutada,  Jurat  en  Cap 
deis  Ciuta-  /  dans,  Don  Luis  Lloris, 
y  Rocafull,  Senyor  de  Al-  /  farraci, 
Juan  Navarro,  Vicent  Ruiz,  Francis- 
co /  Farinós  Jurats,  Pere  Jop  Periz, 
Ciutada,  Sin  /  dich  de  la  Cambra,  é 
Insigne  Consell  /  general.  /  (Esc.  de 
Valencia  en  losange  coronado  y  con  el 
rat-penat.  teniendo  a  cada  lado  las  dos 
LL  coronadas.)  En  Valencia  /  Per 
Geroni  Vilagrasa,  Impressor  de  la 
Ciutat,  y  /  de  la  Santa  Inquisicio, 
junt  al  molí  de  Ro-  /  vella,  Any 
M.DC.LXXIV. 

[1491. 

En  fol.  245  X  143  nim. — Port.,  más  22  pá- 
ginas numeradas  sólo  por  folios. — Con  reclamos. 
— Signats.  A-F.  que  comprenden  dos  hojas  cada 
una,  salvo  la  primera  que  sólo  tiene  una. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia. 

Portada  orlada ;  vuelta  de  la  hoja  en  blan- 
co. En  la  siguiente: 

"Al  Illustre  Marques  de  Carazcna,  Primo 


-  186  - 


nuestro  Lugarteniente,  y  Capitán  general  en 
el  nuestro  Reyno  de  Valencia. — El  Rey." 

Comienza  la  disposición  real  con  inicial 
mayúscula  adornada.  Está  redactada  hasta 
el  final  en  castellano,  lo  mismo  que  las  pe- 
queñas glosas  al  margen  de  cada  párrafo. 

Contiene  las  partes  siguientes : 

Al  verso  del  fol.  3:  "Gastos  extraordi- 
narios de  la  Claveria  común." 

En  el  fol.  5:  "Reformación  de  gastos,  y 
sa.]arios  de  las  sissas  de  la  ciudad." 

En  la  vuelta  del  fol.  7:  "Cosas  que  se  han 
de  reformar  para  quando  estén  las  sissas  en 
administración." 

En  la  vuelta  del  fol.  8:  "Administración 
de  la  lonja  nueua." 

En  el  fol.  9:  "Estudio  general." 

En  el  fol.  10:  "Administraciones  de  trigos 
y  otras  cosas." 

En  el  mismo  folio:  "Cosas  que  parece  se 
pueden  imponer  nueuas  sissas." 

Al  final,  vuelta  del  fol.  11,  lleva  la  fecha 
de  XX  de  mayo  del  año  M.DC.XII. 

Estahliment  /  y  determinacio  /  con- 
ciliar, feta  per  lo  /  concell  general  de 
las  Insigne  Ciutat  de  Valencia.  /  En 
la  qual  se  dona  forma  com  se  han  de 
comprar  los  forments.  {Esc.  de  Va- 
lencia.) En  Valencia.  /  Per  Juan  Batis- 
te Margal,  Impressor  de  '  dita  Ciutat, 
junt  a  S.  Marti  1643. 

[149-^. 

En  fol.  I  hoja,  más  !a  port.  sin  numerar. — Con 
reclamo. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  imiversitaria  de 
Valencia. 

Vuelta  de  la  portada  en  blanco.  En  la  pá- 
gina siguiente  principia  el  texto  con  inicial 
ma^iiscula  adornada.  Todo  en  valenciano. 

Crida  "de  part  deis  tres  Estaments 
del  Regne  de  Valencia"  aportando  al 


ejército  del  Rey  dos  mil  hombres  pa- 
ra la  defensa  de  la  Monarquía,  pero 
con  la  condición  de  que  "estos  soldats 
no  pugnen  ser  embarcats,  ni  bajen  de 
seruir  sino  en  qualseuol  deis  Regnes, 
de  Arago,  Catalunya,  o  \'alencia  per 
temps  de  sis  mesos  tan  solament;  pa- 
sats  los  quals,  o  ans,  si  esconcluy- 
rá  la  campanya  sen  pugnen  tornar 
Iliument". 

[1493- 


245   X   140  mm.  4  pags. 
en  blanco. — Con  reclamos. 


sin  numerar,  la  última 


Inicial  mayúscula  de  texto,  adornada. 

Sin  portada  ni  pie  de  imprenta,  pero  lleva 
la  fecha  de  23  de  marzo  de  1644. 

Firma :  Los  Elets  deis  tres  Estaments  del 
Regne  de  Valencia. 

Todo  en  valenciano. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  don  Luis 
Cebrián  Mezquita,  de  Valencia. 

Alegación  "Por  /  Gaspar  /  Sanchiz 
civ  /  dadano,  /  Hijo,  y  heredero  de 
Gaspar  Sanchiz  /  mercader.  /  Con  / 
La  villa  de  la  Alcudia.  {Estampa  de 
la  Virgen  y  el  Niíio.)  En  Valencia,  / 
Por  Juan  Bautista  Margal,  junto  /  a 
S.  jMartin.  1645. 

[  1494- 


23S  X  130  mm.  i; 
turas  .'V-I,  a  dos  hojas 
ne  una. — Con  reclamos. 


folios   numerados. — Signa- 
menos  la  última,  que  tie- 


Vuelta  de  la  portada  en  blanco.  En  la 
página  siguiente  comienza  el  texto  con  ini- 
cial mayúscula  adornada. 

Aunque  en  castellano,  contiene  una  ex- 
tensa cita  en  valenciano  y  varias  en  latin. 

Comprende  108  puntos. 

Firma:  Dofor  Braulio  Estcuan. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 


-  187  - 


Por  /  el  Ivgar  /  del  Villar  /  sobre 
/  la  libertad  en  qve  /  esta  de  reedificar 
sv  /  molino,  y  abrir  sv  anti-  /  gva  aze- 
qvia.  /  En  razón  /  de  haberlo  querido 
prohi-  /  bir,  el  ilvstrissimo,  y  revé-  / 
rendissinio  arzobispo  de  /  Valencia  sv 
señor.  /  Pro  vtilitate  publica  conser- 
uanda  cuní  potentioribus  /  dimican- 
dum.  Cicero  pro  Sixtio.  {Pequeño 
adorno.)  Con  licencia  /  Imprcsso,  en 
Valencia,  Año  1646. 

[1495- 

263  X  160  mm.  18  folios  numerados. — Signa- 
turas A-I,  de  dos  hojas. — Con  reclamos  y  notas 
marginales. 

Port.  orlada.  Verso  de  ésta  en  blanco.  En 
la  página  siguiente  comienza  el  texto,  con 
inicial  mayúscula  adornada,  lo  mismo  que 
cada  uno  de  los  cuatro  capítulos  en  que  se 
divide. 

Comprende  69  puntos.  Contiene  varias  ci- 
tas en  valenciano. 

Firma:  Syluestro  Blanco. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  tmiversitaria  de 
Valencia. 

Crida  de  parte  de  S.  M.  y  del  "Ilus- 
trissim,  y  Excelentissim  Senyor  Don 
Duart  Fernando  Alvarez  de  Toledo 
Portugal  Monroy  y  Ayala,  Compte  de 
Oropesa,  de  Alcaudete,  Belvis,  y  De- 
leytosa,  Marques  de  Villar,  de  Fle- 
chilla, y  Jarandina,  senyor  de  la  casa 
y  villa  de  Montemayor,  Llochtinent  y 
Capita  general  en  la  present  ciutat  y 
Regne  de  Valencia.  Que  per  quant  ab 
diverses  Reals  crides  se  ha  procurat 
reprimir  y  atallar  los  danys  homicidis 
y  delicies  que  se  han  comes  per  les  par- 
cialitats  deis  bandos  que  hia  en  la  pre- 
sent Ciutat,  y  Regne,  que  perturben  la 
pau  y  quietut  de  aquella.  Y  convinga 
pera  extirpar  del  tot  los  dits  bandolers 


y  gent  facinerosa  prendre  y  capturar 
aquells,  o  per  lo  menys  que  sen  ixqucn 
del  present  Regne.  Per  go  sa  Excelen- 
cia... proveix,  ordena  y  mana  ais  pa- 
res, mares,  mullers,  filis,  germans,  y 
cosins  germans,  y  oncles  dins  lo  segon 
grau  deis  delinquents  aquadrillats,  con- 
tenguts  en  lo  Real  prego,  publicat  en 
tretze  del  present  mes  de  Abril  deste 
present  any,  y  en  altres  prcgons  fets, 
ó  faedors,  procuren  y  ab  tot  efecte  fa- 
cen, que  dins  quinze  dies  ixquen  del 
present  Regne  los  dits  delinquents,  ó 
capturen  aquells,  y  els  posen  en  mans 
de  la  justicia,  ab  cominacio  que  dei- 
xant  de  fer  lo  hu,  ó  lo  altre,  y  perseve- 
rant  los  dits  delinquents  y  recidir  en 
lo  present  Regne,  o  en  altra  qualsevol 
manera  perturbant  la  pau  publica  de 
aquell,  serán  desterrats  del  present 
Regne  dits  pares,  mares,  mullers,  ger- 
mans, oncles,  y  cosins  germans  deis 
dits  delinquents,  per  temps  de  deu 
anys,  y  ab  tot  effecte,  será  trets  del  dit 
present  Regne,  y  portats  al  de  Caste- 
11a,  ó  altres  parts  ahon  convindra  per 
la  bona  administracio  de  justicia". 

[1496. 

En  fol.  J  págs.  sin  numerar. — Con  reclamos. — 
Sin  portada  ni  colofón,  pero  fué  publicada  en 
Valencia  el  día  xiiii  de  abril  de  M.DC.XXXXVI. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia. 

Alegación  "Por  /  los  arren-  /  dado- 
res de  los  dere-  /  chos  nueuos  de  vino 
y  General  de  /  entrada,  en  los  años 
1640  /  1641.  1642.  y  1643.  /  Con  / 
el  Subsyndico  de  la  Generalidad.  {Es- 
tampa de  la  Virgen  de  los  Desampara- 
dos.) En  Valencia,  /  Por  Jusepe 
Gasch,  júto  a  San  Martin.  Año  1647. 

[1497- 


-  18S  — 


250  X  143  iTi"i.  IS  folios  numerados. — Signa- 
turas A-H  a  dos  hojas,  menos  la  última,  que  tiene 
una. — Con  reclamos. 

Al  verso  de  la  portada,  un  grabado  ijue 
representa  la  impresión  de  las  cinco  llagas  a 
San  Francisco  de  Asís.  En  la  pájjina  siguien- 
te comienza  el  texto  con  inicial  mayiJscuIa 
adornada. 

Aunque  en  castellano,  contiene  numerosas 
citas  en  valenciano  de  los  antiguos  fueros. 

También  contiene  citas  latinas. 

Firma :  Josephus  Bcnct  de  Res.  I.  C. 

Comprende  53  puntos. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

Crida  "De  part  del  ...  Compte  de 
Oropesa  y  deis  Magnifichs  Jurats  de 
la  present  Cititat"  disponiendo  lo  perti- 
nente para  atajar  la  epidemia  del  mor- 
bo que  vase  enseñoreando  de  la  ciudad 
de  Valencia. 

[1498. 

En  fol.  4  págs.  sin  numerar,  la  última  en  blanco. 
—Con  reclamos. 

Inicial  mayúscula  adornada. 

Fué  publicada  el  xxviii  de  noviembre 
de  M.DC.XLVII. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia.  Otro,  en  la  de  Cataluña. 

Crida  "de  part  deis  Magnifics,  é 
Ilustres  Senyors  Justicia,  Jurats,  Co- 
mendatari  de  Racional,  y  Sindich  de 
la  present  Ciutat  de  Valencia.  Atenent 
que  la  Magestat  de  Deu  Nostre  Sen- 
yor,  hauentse  servit  castigar  a  esta 
Ciutat  ab  malalties  cótagioses,  y  que 
este  rabies  contagi  comensá  a  señalar 
en  lo  mes  de  Agost,  morintse  cada  día 
moltissima  gent,  ab  la  afliccio  que  es 
pot  considerar  deis  que  restañen  vius, 
esperant  de  en  hora  en  hora  la  fi  deis 


demes,  fonch  necessari  acudir  ais  re- 
méis diuinals  de  Processons  y  prega- 
ries,  pera  suplicar  a  nostre  Senyor  q 
tingues  per  be  aplacar  la  sua  ira,  y 
castich." 

[1499- 


228   X    12?   nim. 
en  blanco. — Signat. 


1  págs.  sin  numerar,  la  última 
A. — Con  reclamos. 


Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

Sin  portada  ni  colofón,  pero  fué  publicada 
el  XII II  de  diciembre  de  M.DC.XXXXVIT. 

Crida  "De  part  del  ...  Compte  de 
Oropesa...  Capita  general  en  la  pre- 
sent Ciutat,  y  Regne  de  Valencia  y  de 
part  deis  Magnifichs  Jurats  de  la  dita 
Ciutat".  Da  ordenes  para  que,  con  mo- 
tivo de  la  peste  reinante,  sean  separa- 
dos los  enfermos  de  los  sanos  y  con- 
ducidos a  los  Hospitales  de  las  afueras 
de  la  ciudad,  "hon  seis  administra  pun- 
tual curacio,  a  despeses  y  gastos  de  la 
dita  Ciutat,  y  se  experimenta  que  molts 
curen  en  dits  Hospitals,  per  la  molta 
assistencia  que  teñen,  y  remeys  que 
seis  apliquen". 

[1500. 

225  X  128  mm.  4  págs.  sin  numerar,  la  i'iltima  en 
blanco. — Con  reclamos. 

Sin  portada  ni  pie  de  imprenta.  Fué  publi- 
cada en  XVII  de  diciembre  de  ^I.DC.XLVII. 

Todo  en  valenciano. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
\''alencia.  Otro  ejeniplar  se  conserva  en  la 
Biblioteca  de  Cataluña. 

Real  Crida  Sancio,  Pragmática,  y 
Edicte  sobre  les  coses  concernents  a  la 
cxtirpacio  de  pecats  publichs,  y  vicis 
escandalosos. — Fet  y  provehit  per  lo 
lllustrissim  y   Excellentissim   Senyor 


—    IS') 


Don  Duarte  Fernando  Alvarez  do  To- 
ledo, Portugal,  ^lonrroy  y  Avala, 
Compte  de  Oropesa.  En  Valencia;  En 
casa  la  viuda  de  lusep  Gasch,  junt 
a  S.  Marti.  Any  M.DC.XIAII. 

[1501. 

Kn  íol.  8  hojas  mmieradas,  con  el  escudo  de 
armas  de   España. — Tublicada  el  25  de  diciembre. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  del  señor  Se- 
rrano y  Morales,  de  X'ak'iicia. 

Ordc  y  Quitamcnts  deis  Jurats  de 
\'alencia  de  21  de  abril  de  1648  sobre 
furt  y  sacrilegis.  ^'alencia,  s.  i.  1648. 

[150-2 

En  fol.  3  hojas. 

La  cita  el  señor  Castañeda  en  la  pág.  191 
de  su  libro  Los  cronistas  valencianos,  ya 
indicado. 

''■Circular  de  Los  Elets  deis  tres  Es- 
taments  del  Regne  de  Valencia. 

[1502  d." 

Lo  dimars  Sant,  7  del  corrent,  en  lo  Mo- 
nestjr  de  S.  loachim  de  Puyporta  trovaren 
vbcrtes  les  portes  de  la  Esglesia  y  en  lo  sol 
de  térra  a  vna  pait  lo  Globo  d'argent  faltant 
tres  Hostias  consagradas  de  les  xiques  y 
una  de  les  grans,  y  a  altra  part  derremats  los 
Sants  Olis  y  també  en  térra  los  vasos  ahont 
estavan  guardats... 

Los  q  cometeren  tan  gran  sacrilegi  nos  po- 
gueren  mourer  per  cobdicia...  se  creu  que  es 
valgueren  de.les  Formes  pera  alguna  supers- 
ticio... 

IMesos  passats  mataren  a  un  home  a  esco- 
petades  en  la  Esglesia  de  Algar... 

En  una  Esglesia  de  la  ciutat  de  Sogorp, 
estant  patent  la  Sacrosanta  Eucharistía  en- 
traren uns  sens  llevarse  del  cap  les  munte- 
res,  arribaren  ab  elles  al  altar  major  ahon  es- 
taña la  hostia  ab  moltes  llums,  venerada  de 
tots  los  deuots  que  estaven  en  dita  Esglesia, 


y  vaientse  de  vna  de  les  llums  del  altar  se  po- 
saren a  ¡jendre  tabaco  en  íum,  ab  gran  des- 
consolacio  y  escandel  de  tots  los  circuns- 
tants...  Encara  que  se  ha  entes  que  los  que 
cometeren  aquest  sacrilegi  no  eren  bandolers 
sino  deis  quels  acostumen  amparar  y  va- 
ler... 

Lo  Rector  de  la  Vila  de  Layesa  eixi  ab  lo 
Santissim  en  les  mans,  pera  sossegar,  y  quie- 
tar vns  bandolers,  que  anaven  cercant  un 
home  pera  matarlo,  hu  deis  dits  bandolers 
se  li  posa  dauant  y  encarantli  una  caravina 
li  di.x  que  si  no  sen  tornava  lo  obligarla  a  que 
fes  algún  desacort,  y  tornantsen  lo  Rector 
entraren  ab  tota  violencia  en  vna  casa,  y  en 
ella  cremaren  viu  al  home,  que  anauen  cer- 
cant... 

Per  lo  cual  los  tres  Bracos  y  lo  Virrey 
han  detemiinat  eixir  en  fraccio,  &c.  &c. 

Valencia,  abril  a  21  de  1648. 

Los  Eléts  deis  tres  Estaments  del  Regne 
de  Valencia." 

En  folio,  dos  hojas. 

(Aguüó,  págs.  453  y  siguiente  de  su  Ca- 
tálogo de  obras  en  lengua  castellana.) 

Real  Crida  /  Pragmática  san  /  ció 
feta,  y  pvblicada  /  de  manament,  y 
orde  del  Illvstrissim,  y  excellentissim 
/  senyor  Conde  de  Oropesa  Vi  rey,  y 
Capita  /  General  del  present  Regne.  / 
Contra  los  Re  /  ceptadors,  y  avxilia  / 
dors.  y  ocvltadors  deis  /  delinqvents, 
y  /  bandolers.  /  (Esc.  de  armas  de 
Esp.).  En  Valencia,  /  En  casa  de  los 
hereusde  Chrysost  Garriz,  per  Ber- 
nat  Nogues,  /  junt  al  molí  de  Rouella, 
Any  1648. 

[1503- 

En  fol.  8  págs.  sin  numerar ;  pero  con  los  4  fo- 
lios numerados. — Con  reclamos. 

Ejemplar  del  archivo  diocesano  de  Va- 
lencia. 


-  190  - 


La  página  siguiente  a  la  portada,  en  blan- 
co. 

En  el  íol.  2: 

"Ara  ojats  queus  fan  a  saber  de  part  de 
la  S.  C.  R.  M.  é  per  aquella." 

Sigue  la  disposición  de  la  Real  Crida 
con  la  letra  inicial  adornada. 

El  texto  está  íntegramente  en  valenciano. 

En  el  fol.  4  hay  otra  Real  Crida,  a  con- 
tinuación de  la  anterior,  pero  sin  título.  Dice 
así : 

"Ara  üjats  queus  notifiquen,  y  fan  a  saber 
de  part  de  S.  C.  R.  M.  e  per  aquella." 

Sigue  la  disposición  en  valenciano,  que 
tiene  por  objeto  que  "tot  hom  en  general, 
y  cascú  en  particular  encótínent  que  haja 
vist,  ó  tinga  noticia  que  algíi,  ó  alguns  ban- 
dolers  están  en  algún  puesto,  o  casa,  o  qual- 
seuol  alire  lloch  del  present  Regne,  done 
auis  a  la  justicia  pera  que  encontinét  sien 
perseguits,  y  capturats". 

La  primera  Crida  lleva  fecha  de  2  dc 
mayo  de  1648,  y  la  segunda  de  4  del  mismo 
mes  y  año. 

Real  Crida  y  Edicte  fet  per  lo... 
Conté  de  Oropesa  contra  los  Bohc- 
mians  o  Gitanos. — Valencia,  Bernar- 
do Nogués,  1648. 

[1504- 

En  fol.  -j  Iiojas. 

Alegación  "Por  /  Pedro  Charlait 
/  con  /  el  Fisco  del  marquesado  /  de 
Denia." 

[1505- 

En  fol.  33  pág.  numeradas. — Signats.  A-H,  de 
dos  hojas. — Con  reclamos. 

Aunque  en  castellano,  contiene  numerosas 
citas  en  valenciano. 

Contiene  64  puntos. 

Sin  pie  de  imprenta,  pero  hace  referen- 
cia a  "escritures  de  10  de  Octubre  del  any 
1647  y  27  de  Maig  de  1648". 


i  ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
N'alencia. 


Cansa  * 
rra,  y  Bla 


por  don  Joseph  /  Vallte- 
nes,  Capitán  de  la  Mili- 
cia /  effectiua.  /  Contra  /  el  Regio 
Fisco.  (Estampa  de  S.  José.)  En  Va- 
lencia, /  Por  la  Viuda  de  Jusepe  Gasch, 
/  junto  a  San  Martin.  Ailo  1Ó49. 

[1506. 


En   fol.   30   folios   numerados.- 
Con  reclamos. 


-Signats.  A-P.— 


Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

Comprende  256  puritos. 
Contiene  citas  en  valenciano. 
Firma:  Doctor  Marcos  Ro'uj. 

(Esc.  de  armas  de  Esp.).  Crida  de 
parte  de  S.  M.  y  de  Don  Fr.  Pedro  de 
Urbina.  "Arquebisbe  de  Valencia,  del 
Consell  de  sa  Magestat,  Loctinent,  y 
Capita  General  en  la  present  Ciutat,  y 
Regne :  Que  per  quant  en  anys  pasats 
fonch  tan  gran  la  frequencia  deis  de- 
lictes  que  es  cometien  en  lo  present 
Regne,  per  los  bandolers.  y  homens  fa- 
cinerosos, y  de  rnala  vida,  que  postpo- 
sant  lo  temor  de  nostron  Senyor  Deu., 
y  lo  respecte  a  la  Justicia,  anauen  aqua- 
drillats  per  lo  present  Regne  portant 
escopetes  de  pedreñal,  pistóles,  y  altres 
armes  prohibides...  En  Valencia.  Por 
Siluestre  Esparsa  Impressor  de  la  Ciu- 
dad, en  la  calle  de  las  barcas.  Año 
M.DC.L". 

[1507. 

En   fol.  8  págs.  numeradas. 

Es  un  bando  contra  los  criminales  y  ban- 
doleros. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cruilles,  de 
\'alencia. 


-    191  - 


(Esc.  de  anuas  de  España.)  Ara 
ojats  queus  notifiquen,  y  fan  a  /  saber 
(le  part  de  la  S.  C.  R.  M.  E  per  aquella. 
/  De  part  del  Illustrissim,  y  Exce- 
llentissim  /  señor  Don  Fray  Pedro  de 
Vrbina  per  la  gracia  de  Deu,  y  de  la 
Santa  Sede  Apos  /  tolica  Arquebisbe 
de  Valencia,  del  Con  /  sell  de  sa  Ma- 
gestat,  y  son  Llochtinent,  y  /  Capita 
general  en  la  present  Ciutat,  y  /  Reg- 
ne  de  Valencia.  Que  per  quant  ab  / 
Real  Pragmática  publicada  en  nou  de 
Fuliol  del  any  propassat  /  1*^50.  se  ha 
donat  forma  pera  manifestar,  y  tallar 
la  moneda  /  de  plata  falsa,  o  falta  de 
lley,  que  corría  de  pochs  anys  a  esta 
/  part  en  execució  de  la  Real  carta  de 
quatre  de  luny  del  mateix  any... 

[1508. 

En  fol.  4  págs.,  la  última  en  blanco,  con  re- 
clamos.— Se  concede  un  nuevo  plazo  de  15  días 
para  que  se  manifieste  toda  la  moneda  de  plata 
falsa  o  falta  de  ley  que  haya  en  poder  de  los  par- 
ticulares.— Se  publicó  en  Valencia  a  28  de  marzo 
de  1651. — No  lleva  pie  de  imprenta. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña, 
procedente  de  la  de  don  Juan  Rosell. 

I. — [Esc.  de  armas  de  España.)  / 
Ara  ojats  queus  notifiquen,  y  fan  á  / 
saber  de  part  de  la  S.  C.  R.  M.  E  per 
aquella.  /  De  part  del  Ilustrissim,  y 
Excel-  /  lentissim  señor  Don  Fray  Pe- 
dro /  de  Vrbina  del  Consell  de  sa  Ma- 
/  gestad,  Arquebisbe  de  Valencia,  / 
Lochtinét,  y  Capita  general  en  lo  / 
present  Regne.  /  Que  per  quant,  los 
pecats,  vi  /  cis,  y  ofenses,  que  es  co- 
meten co  /  tra  la  Diuina  Magestat, 
son  cau  /  sa  de  sa  ira  é  indignació, 
y  en  par  /  ticular  les  publiques,  y  es- 
candaloses  son  los  que  mes  la  prouo  / 
quen...  y  que  aquest  dany,  y  contagi  se 
origina;  de  la  multitut  de  dones  /  pe- 


cadrius,  escandaloses,  y  de  mal  viure, 
que  per  sa  mala  inclina  /  ció,  o  per  f  u- 
gir  del  treball,  y  pasar  la  vida  ociosa, 
\ihuen  dcsho-  /  nesta,  y  escandalosa- 
ment,  sent  males  de  son  eos,  o  sent  me- 
di  pera  que  altres  ho  sien,  donant  oca- 
sio  ab  son  mal  exéple,  a  que  moltes 
que  en  son  principi  tenien  bona  edu- 
cado vinguen  a  total  per-  /  dicio,  y 
rubina;  y  que  les  cases  honrrades  no 
troben  criades  que  serueixquen...  "or- 
dena, y  mana  lo  que  es  segueix". 

"Primerament,  proueheix,  ordena  y 
mana,  que  totes  les  dones  /  deshones- 
tes, mundanes,  escandaloses,  y  de  mal 
viure,  aixi  elles  /  com  les  terceres,  y 
alcabotes  de  la  present  Ciutat  y  Reg- 
ne, y  totes  les  dones  vagamundes,  dins 
deu  dies  del  dia  de  la  publicació  /  de 
la  present,  continua,  y  peremptoria- 
ment  contadors  hajen  de  /  deixar  son 
mal  viure,  y  posarse  a  seruir,  o  estant 
en  ses  cases,  tracten  de  fer  faena  de 
ses  mans,  ab  disposicio,  que  verisimil- 
ment  /  se  entenga  que  hi  ya  seguretat 
que  no  viuran  mal,  y  les  que  no  ho  / 
faran,  hajen  de  eixir  de  la  present  Ciu- 
tat, y  son  terme  dins  dits  /  deu  dies,  y 
dins  altres  deu  de  tot  lo  Regne,  ahon 
no,  serán  cap  /  turades,  y  posades  en 
dites  presons  del  portal  de  Quart,  y 
castiga  /  des  conforme  sera  de  lusti- 
cia,  y  furs,  priuilegis,  y  pragmatiques 
/  del  present  Regne..." 

[1509- 

En  fol.  4  págs.,  la  última  en  blanco,  con  re- 
clamos.— Sin  pie  de  imprenta. 

Se  publicó  en  Valencia  a  28  de  marzo 
de  165 1. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña, 
procedente  de  la  de  don  Juan  Rosell. 

II. — La  misma  Crida  se  publicó  en 


-  192  - 


las  págs.  3  a  7  de  la  obra  intitulada 
"Ordenanzas  de  la  Galera  de  \'alen- 
cia,  formadas  por  D.  Francisco  Xa- 
vier Borrnll  y  Vilanova",  impresa  en 
\'alencia  por  D.  Benito  ^lonfort  en 
1834;  en  4.",  54  páginas. 

[1510. 

Sentencia  arbitral  donada  sobre  la 
vnio  deis  Espitáis  de  Valencia. 

[1511- 

En  fol.  17  págs.  sin  numerar.' — No  lleva  pie  ile 
imprenta,  pero  el  documento  principia  después  de 
un  grabado  sobre  madera,  que  representa  una  mis- 
tica  en  oración,  apareciéndosela  Jesucristo  con 
varios  santos,  con  un  pequeño  escudo  de  Valen- 
cia, en  losange,  con  la  corona  a  cada  lado  y  con 
la  fecha  de  11  de  junio  de  1651. — Con  reclamos  y 
netas  marginales. 

Contiene  48  capítulos. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña 
procedente  de  la  de  Aguiló.  Otro  ejemplar 
se  conserva  en  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

Causa  "Por  /  Don  Lvis  /  Pardo 
de  la  /  Casta,  heredero  de  Don  Ge- 
rónimo /  Carroz  de  Vilanova.  Con- 
tra /  La  Condesa  de  Ana,  y  de  EIda. 
(Estampa  de  S.  Antonio  Abad.)  En 
Valencia,  /  Por  Bernardo  Nogués  jun- 
to al  molino  de  /  Rouella,  Año  de 
1651. 

[1512- 


En  foK 
reclamos. 


12  págs.  numeradas. — Signatura  A. — Con 


Aunque  en  castellano,  contiene  varias  ci- 
tas en  valenciano. 

Comprende  37  puntos. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

Real  /  Pragmática.  /  ab  la  qual  la 
Magestat  /  del  Rey  Don  Felip  nostre 


Scnyor  /  prohibix  tot  genero  de  Pe- 
drcnyals  de  qualsevol  llargaria  /  que 
sien,  y  los  Arcabu<;os  de  mecha  me- 
nors  /  de  tres  palms  y  mig  de  Alna  / 
de  \'alencia.  Any  (Esc.  de  armas  de 
España)  1652. — En  Valencia.  En  la 
imprenta  de  Fuster,  /  junto  a  San 
Martin.  Año  M.DC.LII. 

[1513- 


En  fol. — Port.  y  6  hojas  sin  numerar.- 
da  en  31  de  agosto. 


-Publica- 


Ejemplar  de  la  Biblioteca  del  señor  Se- 
rrano y  Morales,  de  Valencia. 

Capitols  /  de  la  insaculacio  /  de  la 
insigne  y  coronada  Ciutat  de  /  Valen- 
cía  concedits  per  la  S.  C.  R.  M.  del  Rey 
nostre  Senyor.  /  en  24  de  MarQ  any 
1640.  /  Manats  imprimir  en  lo  any 
M.DC.LII  /  Essen  Jurats  de  la  dita 
Ciutat.  /  Don  Eximen  Pérez  de  Cale- 
tayu,  Compte  del  Real...  (Esc.  de  Va- 
lencia en  losange  coronado  y  con  el 
nnirciélago  y  las  dos  LL  coronadas  a 
los  lados.)  En  \^alencia,  /  Per  Sylues- 
tre  Esparsa,  Impressor  de  la  Ciutat, 
en  lo  carrer  de  les  Barques,  Any 
M.DC.LII. 

[1514. 

En  fol.  7  fojas  numeradas;  el  verso  de  la  úl- 
tima en  blanco.- — Signat.  A. — Con  reclamos. — Por- 
tada orlada,  vuelta  de  la  misma  en  blanco. 

En  la  página  siguiente  cumienza  el  tex- 
to con  inicial  mavaiscula  adornada. 

Comprende  XXVI  capítulos. 

Todo  en  castellano. 

Contiene  dos  reales  cartas  dirigidas  a  los 
señores  Jurados  de  fecha  xxiv  de  mar- 
zo de  1648  y  de  x  de  septiembre  de  este 
mismo  año,  respectivamente. 

.^esvs,  Maria,  Joscph  /  Alegación,  / 
en  hecho,  /  y  derecho,  /  por  /  Jvan  Pe- 


-  193  - 


ris,  ülim  /  Josef  Puig"  Ciudadano.  / 
Con  /  Doña  Clara  Abella,  /  y  Gre- 
gorio Perdiguer  civdadano,  /  padre,  y 
legitimo  administrador  de  la  persona, 
y  /  propio  de  Tomas  Perdiguer.  (lís- 
tampa  de  la  Purísima.)  En  Valencia, 
/  Por  Bernardo  Nogués,  junto  al  mo- 
lino de  Rovella,  1653. 

[1515- 

En  fol. — Port.,  más  33  págs.  numeradas. — Signa- 
turas  A-I. — Con   reclamos. 

Contiene    iii    puntos. 

Aunque  en  castellano,  contiene  muchas  ci- 
tas en  valenciano. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

Provisio  deis  /  Jvrats,  y  Obrers  de 
la  fabrica  /  de  Murs  i  Valls,  de  la 
present  Ciutat  de  Valencia :  /  sobre  lo 
reparo  deis  danys  que  causen,  los  que 
/  llangen  aigua  en  los  camins  Reals, 
i  filióles  de  /  aquelles,  A  25  de  Janer 
de  1Ó53. 

[1516. 

En  fol.  6  págs.  sin  numerar. — Con  reclamos. 
Sin  portada  ni  pie  de  imprenta. 

A  continuación  del  título,  una  lista,  a  una 
columna,  de  los  jurados  y  obreros  de  la  fá- 
brica en  cuestión. 

Sigue  el  texto  con  inicial  mayúscula  ador- 
nada. Contiene  hasta  ocho  provisiones. 

AI  final  lleva  la  fecha  de  v  de  febrero 
de  M.DC.LIII. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia. 

Súplica  a  los  Ilustres  Jurados  di- 
rigida por  "los  Officis  de  Perayres, 
y  Teixidors  de  llana  de  la  present  Ciu- 
tat" para  ver  la  manera  de  protegerlos 
contra  la  impune  competencia  de  los 
mercaderes  extranjeros  y  dar  propia 


jurisdicción    al    Magnífico    ]\lustai:af 
para  remediarla. 

[1517- 

En  fol.  2  hojas. — Con  reclamos  y  notas  margi- 
nales.— Comprende  6  puntos. 

Sin  portada  ni  pie  de  imprenta,  ni  fecha 
de  publicación  alguna.  La  fecha  más  alta  en- 
contrada es  la  referente  a  una  Real  senten- 
cia publicada  por  Gaspar  Mascaró,  escriba- 
no, en  4  de  junio  de  1653. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  luiiversitaria 
de  Valencia. 

Real  Crida  /  Sanccio,  Pragmática, 
/  y  Edicte,  sobre  la  prohibido  /  de  la 
Tafvreria,  y  yoch  de  carteta,  /  y  al- 
tres  de  otorgar,  /  y  parar,  /  Feta,  y 
provehida  per  lo  Illvstrissim,  /  y  Ex- 
celentissim  Senyor  Don  Luys  Guillem 
de  Moneada  Aragón,  Luna,  y  /  Car- 
dona, Princep,  Duch  de  Montalto,  y 
de  Biuona...  (Esc.  de  armas  de  Espa- 
ña.) En  Valencia,  /  En  casa  de  Silves- 
tre Esparsa,  Impressor  Real,  y  de  la 
Ciutat,  al  costat  del  Fosar  /  de  San 
Juan  del  Hospital,  Any  M.DC.LIIII. 

[1518. 

Eji  fol.  2  hojas  sin  numerar. — Con  reclamos. 

Vuelta  de  la  portada  en  blanco.  En  la  pá- 
gina siguiente  comienza  el  texto  con  inicial 
mayúscula  adornada. 

Fecha  de  publicación  24  de  enero  de  1654. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña. 
Otro  ejemplar  se  halla  en  la  Biblioteca  del 
señor  Serrano  y  Morales,  y  otro  en  la  uni- 
versitajna.de  Valencia. 

Real  Pragmática,  feta  per  la  Ma- 
gestat  del  Rey  nostre  Senyor  sobre  que 
no  es  pvgven  portar  sis  mules  en  los 
Coches,  ni  los  Cocheros  descuberts. 
(Esc.  de  annas  de  Esp.)  En  Valencia, 
En  casa  de   Silvestre   Esparsa,   Im- 


-  194  - 


pressor  Real  y  de  la  Ciutat,  al  costat 
del  Fosar  de  San  Juan  del  Hospital. 
Any  1654. 

[1519- 

En  fol.  8  págs.  sin  numerar,  pero  con  la  sign.  A. 
— Publicada  el  21  de  enero. 

La  cita  el  señor  Genovés  en  la  pág.  231 
del  t.  I  de  su  obra  citada,  y  el  señor  Aguiló, 
en  la  pág.  455  de  su  Catálogo. 

*  Emitte  Ivcem  tvam  et  veritatem 
tvam  /  Memorial  /  en  /  hecho  y  dere- 
cho /  por  /  Justiniano  de  Aguirre  ge- 
neroso Olim  Justiniano  Roca  de  la 
Serna  /  Con  /  Doña  Jusepa  Julia,  y  de 
Aguirre  Viuda  del  quondaní  Don  Joa- 
chin  /  de  Aguirre,  y  Doña  Alaria  Ana 
de  Aguirre  su  hija.  /  Sobre  /  la  mis- 
sion  en  posesión  de  los  bienes,  y  heré- 
cia  que  vin-  /  culo  el  quondan  micer 
san  Joan  de  Aguirre,  ases-  /  sor  que 
fue  del  noble  Bayle  General  de  la  pré- 
sete /  Ciudad,  y  Reyno  de  Valencia. 

[1520. 

Un  vol.  de  230  X  127  inra.  63  págs.  numeradas. 
— ^Signáis.  A-Q. — Con  reclamos. — A  continuación 
del  título,  el  texto,  con  inicial  mayúscula  adornada. 

Aunque  en  castellano,  contiene  muchas 
cláusulas  en  valenciano  y   168  puntos. 

Sin  pie  de  imprenta.  La  fecha  más  alta  en- 
contrada es  la  de  II  de  febrero  de  1655. 

Firma :  Don  Francisco  Fcragiit. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

A  honor,  e  gloria  de  nostre  Senyor 
Deu  Jesv  Christ,  e  de  la  Sacratissi- 
ma  e  hvmil  Verge  Maria  mare  sva, 
abogada  nostra ;  e  de  tots  los  pecadors, 
y  deis  dorios,  é  Benaventurats  Se- 
nyor Sant  Vicent  Martyr,  e  San  Vi- 
cent  Ferrer,  Confesor ;  Patrons,  e  Pro- 
tectors  desta  Ciutat  y  de  test  los  Sants, 
y  Santes  de   la    Eterna    Gloria...  {Al 


fin:)  Impresso  /  por  Silucstre  Espar- 
sa.  Impresor  de  la  Ciutat.  /  M.DC.LV. 

[1521. 

En    4."    marquilla.    2    hojas,    con    la    signat.    A. 

Es  un  pregón  publicado  en  \'alencia  a  12 
de  junio  de  dicho  año,  con  motivo  de  la 
canonización  de  San  \icente  Ferrer. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  municipal  de 
Valencia,  núm.  6.S30. 

Alegación  "Por  /  Don  Félix  /  Fal- 
co de  /  Balaochaga  /  con  /  el  egregio 
/  conde  de  /  Parcent.  {Estampa  de  la 
Virgen  del  Rosario.)  Con  licencia.  / 
En  Valencia,  por  Bernardo  Nogués, 
junto  al  molino  de  /  Rovella,  Año 
1656. 

[1522. 

En  fol. — Port.,  más  46  págs.  numeradas. — Sig- 
naturas A-M. — Con  reclamos. — Vuelta  de  la  porta- 
da en  blanco. — En  la  página  siguiente,  tras  la  sa- 
lutación :  Jesvs,  Maria,  Joseph,  comienza  el  texto 
con  inicial  mayúscula  adornada. 

Contiene  lóó  puntos. 

Aunque  eii  castellano,  contiene  varias  ci- 
tas en  valenciano  y  en  latín. 

Firma,  a  22  de  febrero  1656,  don  Fernan- 
do de  Mazparroba. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
\'alencia. 

Real  Pragmática,  feta  per  la  Ma- 
gestat  del  Rey  nostre  senyor,  ab  la 
qual  se  dona  forma  com  han  de  portar 
los  viandants  y  habitants  en  lo  present 
Regne  les  escopetes  de  la  mida.  {Esc. 
de  armas  de  Esp.)  En  A'alencia,  por 
Sylvestre  Esparza,  Impressor  de  la 
Ciudad,  junto  al  cimenterio  de  San 
Juan  del  Hospital.  Año  1656. 

[1523. 

En  fol.  8  págs.  con  la  sign.  A,  la  última  en  blan- 
co.—Publicada  el  28  de  abril. 

La  cita  el  señor  Genovés  en  la  pág.  234 


195  - 


del  t.  I  de  su  obra  citada  y  el  señor  Aguiló 
en  la  pág.  455  de  su  Catálogo. 

l'rivikyi  /  que  sa  mages  /  tat  ha 
concedit  /  a  Gaspar  Jorda  Mercader, 
en  lo  /  Arrendament  del  dret  del  ters 
de  la  responsio  deis  /  Cambis,  tocant 
ales  Cases  de  Fira  de  la  Ciutat,  y  / 
Regne  de  \'alencia,  per  temps,  de  cin 
/  ch  anys,  Comengant,  en  dos  /  de 
Agost,  1656.  {Esc.  de  armas  de  Espa- 
ña.) En  Valencia,  por  Juan  Lorenqo 
Cabrera,  1656. 

1 1524- 

En  fol.  7  págs.  numeradas. — Portada  orlada. — 
Con  reclamos. — Signat.  A. — El  reverso  de  la  por- 
tada en  blanco. 

Comienza  la  disposición  en  la  página  5 
(fol.  2),  llevando  ésta  la  parte  superior  or- 
lada. 

"Ara  ochats  (i)  que  eus  fan  asaber  de  part 
de  la  Sacra  Caíolica  Real  Magestat,  y  per 
aquella." 

Sigue  la  introducción  valenciana  de  cos- 
tumbre con  inicial  mayúscula  adornada. 

En  la  página  4  da  comienzo  el  texto  del 
privilegio  en  castellano  y  con  inicial  nia- 
>T.iscula  adornada.  Consta  de  7  capítulos, 
que  terminan  en  la  página  5,  donde  comien- 
za, para  "la  mes  dreta,  fácil,  puntual  direc- 
ció  de  la  cobranga",  como  una  especie  de 
síntesis   o   abreviación   de   dichos   capítulos. 

Al  final  lleva  la  fecha  de  11  de  julio  de 
1656. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia. 

Real  Crida  de  Don  Luis  de  Monea- 
da, Capitán  General  del  Reino  de  Va- 


co Por  primera  vez  vemos  escrita  la  palabra 
ochats  pC'r  ojals,  como  siempre  se  acostumbraba. 
De  este  modo,  y  de  una  manera  lenta,  es  como  han 
ido  conviniendo  los  naturales  de  la  capital  del  rei- 
no valenciano  la  j  en  ch. 


lencia,  disponiendo  "que  es  prohibixcíl 
totalment  la  comunicacio  de  les  Ciu- 
tats  y  llochs  infectes  (Provincias  de 
Italia  y  Reino  de  Cerdeña),  llevant  ab 
tot  rigor  lo  comerci  de  aquells". 

En  fol.  6  págs. — Sin  pie  de  imprenta,  pero  la 
nota  de  haberse  publicado  lleva  la  fecha  de  20  de 
agosto  de   1656. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña, 
procedente  de  la  de  Aguiló. 

Die  XI  niensis  Septembris,  anno 
M.DC.LVI  /  Lo  Noble  don  Christo- 
fol  de  Cardona  etc.  aconsellat  del  Mag- 
nifich  Doctor  Joseph  Roca  de  Bañatós 
etc.  Infant,  y  requirent  Zeferino  Cla- 
vero de  Falces,  Procurador  de  la  Ciu- 
tat, y  Comunitat  de  Terol,  y  de  Mar- 
co Fernandez  Not.  Sindich,  y  Procu- 
rador de  la  Ciutat,  y  Comunitat  de 
Albarracin,  se  ha  demanat,  y  request, 
que  es  donas  forma  a  les  persones  que 
de  dites  Ciutats  y  Comunitats,  y  altres 
parts,  entres  ganados  pera  erbatjar  en 
lo  present  Regne,  pera  fer  los  despaigs, 
y  nianifests  deis  ganados  que  entren 
pera  dit  efecte  de  erbatjar  en  lo  pre- 
sent Regne,  pera  que  cumplint,  y  exe- 
cutant  lo  que  seis  ordenará  se  eviten 
f  raus  y  les  molesties  Q  sots  pretext  de 
aquells  seis  causen,  aixi  ais  erbajants, 
com  ais  ganaderos,  sens  teñir  culpa  al- 
guna... 

[1526. 

En  fol.  3  págs.  sin  numerar. — Sin  pie  de  im- 
prenta.— Con.  reclamos. — Con  inicial  mayúscula  de 
la  disposición  adornada. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia. 

Sentencia  /  donada  per  los  molt  / 
Magnifichs  senyors  Jurats  de  la  Ciu  / 
tat  de  Valencia,  en  favor  de  la  Re-  / 


-  l96  - 


ligio  del  Scrañch  Pare  Sent  /  Fran- 
cés. 

[1527. 

En  fol.  I  hoja. — Con  reclamos. 

yVunque  sin  pie  de  imprenta,  fué  publi- 
cada en  19  de  septiembre  de  165Ó. 

Redacción  valenciana. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

*  lesvs,  María,  loseph,  lochim,  y 
Anna  /  San  Francisco.  /  i'or  /  Don 
Lvis  Escri-  /  ba  de  Romani,  Zapata, 
y  Bel-  /  tran  señor  de  la  tíaro-  /  nia 
de  Argilita.  /  Con  /  Don  loseph  de 
Romani,  y  Doña  Aladalena  de  /  Cas- 
lelvi;  y  Catalán.  /  Sobre  la  succession 
del  Lugar  de  Beniparrells  y  /  y  (sic) 
demás  bienes  del  mayorazgo  fundado 
por  /  Doila  Elisen  de  Romani.  /  {Es- 
tampa de  la  Inmaculada  Concepción.) 
Impressa  en  Valencia,  por  Gerónimo 
Vilagrasa,  Impressor  de  esta  Ciu-  / 
dad  y  de  la  Santa  Inquisición,  /  junto 
al  molino  de  Rovella. 

[1528. 

240  X  120  mm.  16  fojas  numeradas  con  signats. 
y  reclamos. — Verso  de  la  port.  en  blanco.— .Siguen 
dos  hojas  conteniendo  un  árbol  genealógico. 

Contiene  83  puntos. 

Más  de  la  mitad  del  texto  es  valenciano. 

No  podemos  indicar  con  exactitud  el  año 
de  la  impresión  por  estar  rota,  con  rara  coin- 
cidencia, la  parte  de  la  hoja  de  la  portada  en 
que  debió  estamparse,  en  los  dos  ejempla- 
res que  se  conservan  en  la  Biblioteca  uni- 
versitaria de  Valencia,  pero  creemos  que  es 
de  la  segunda  mitad  del  siglo  xvii. 

La  firma:  Luis  .líjraniunt  de  Sistemes. 

Real  sentencia  sobre  mercados,  de 
1656. 

[1529- 


En  fol.  4  págs.  numeradas. — Con  reclamos. — Sig- 
natura A. 

En  latin  }•  valenciano. 
Ejemplar  de   la   Biblioteca  diocesana   de 
Valencia. 

Real  Crida,  y  /  edicte,  ab  la  qval  se 
done  lo  /  orde,  y  forma  que  es  deu 
observar  en  la  prescnt  Ciutat,  y  /  Reg- 
ué en  la  venda  deis  verins  mortals.  / 
Feta,  y  provehida  per  lo  llvstrissim,  y 
Excelentissim  Senyor  Don  Luys  Gui- 
llen! de  Moneada...  Capitá  /  general 
en  la  present  Ciutat,  y  Regne  /  de  Va- 
lencia. /  (Esc.  de  la  nación.)  En  \'a- 
lencia,  per  Sylvestre  Esparsa,  Em- 
prentor  de  la  Ciutat,  junt  /  al  fosar  de 
Sant  luán  del  Espital,  Any  1657. 

[1530. 

En  ful.  6  págs.  sin  numerar. — Signat.  A. — Con 
reclamos. 

Comprende  V  capitules. 

Fué  pul)licada  el  xiii  de  octubi'c  de 
M.DC.LVIl. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
\  alencia.  Otro  se  halla  en  la  de  Cataluña. 

Alegación  /  por  Don  Francisco  / 
Ladrón  de  \ilanova,  /  con-  /  de  de 
Sinarcas,  y  vizconde  /  de  Chelva.  / 
Con  /  la  condesa  de  Sinarcas  Doña 
J\Iari-  /  ana  de  Velasco,  y  Ladrón.  / 
Sobre  que  se  ha  de  revocar  la  pro-  / 
visión  de  admisión  de  firma  de  dere- 
cho, que  ha  obtenido  la  Con  /  desa,  por 
beneficio  de  la  revisión,  que  della  pidió 
/  la  /  parte  de  don  Francisco.  (Escudo 
de  la  casa.)  En  Valencia,  /  Con  licen- 
cia, por  Gerónimo  Villagrasa,  en  la 
calle  de  las  Barcas,  /  Año  M.DC.LVIL 

[1531- 

En  fol.  48  fojas  numeradas. — Con  signats.  y 
reclamos. — Vuelta  de  la  portada  en  blanco. — En 
la  página  siguiente  comienza  el  texto  con  ini- 
cial mayúscula  adornada. 


-  197  - 


Contiene  301  puntos. 

Aunque  cii  castellano,  hay  gran  parte  va- 
lenciana. 

Firma:  Don  Braulio  Estevc. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
iValencia. 

A  Lohor  /  Honor,  e  gloria  /  de  nos- 
tre  Señor  Deu  /  Jesuchrist,  e  de  la 
Sacratis-  /  sima,  e  humil  Verge  Ma- 
ría Mare  sua  abo  /  gada  nostra  e  de 
tots  los  pecadors  y  deis  gloriosos  y  be- 
naventurats  Saiit  Viceiit  Matyr  e  San 
\''icent  Ferrer  Confessor,  Patrons  e 
prütectors  de  esta  Ciutat,  y  de  tots  los 
Sants,  y  Santes  de  la  Cort  Celestial. 
(Escudo  de  la  Generalidad.)  En  Valen- 
cia: per  Sylvestre  Esparsa,  Impressor 
de  la  Ciutat,  junt  al  Cementeri  de  Sant 
Joan  del  Hospital,  1657. 

[1532. 

l'oliu  menor,  3  hojas. 

Ejemplar  de  la  biblioteca  de  don  Fran- 
cisco Almarche,  de  Valencia. 

Dic  Lvnce  XXI.  Mensis  Octobris 
anuo  a  nativit.  Domini  M.DCLViij. 
Los  senyors  Don  Gerardo  Cervellon 
Baro  de  Oropesa,  Compte  de  Serve- 
llon,  Jurat  en  Cap  deis  Nobles,  y  Ca- 
vallers,  Mateu  Moliner  Ciutada,  Jurat 
en  Cap  deis  Ciutadans,  Pere  Juan  Pu- 
jades,  Lluis  Alexandre  Iponi,  y  Jo- 
seph  Gil,  ciutadans,  Jurats  en  lo  pre- 
sent  any  de  la  insigne  ciutat  de  Va- 
lencia, juntament  ab  lo  senyor  Juan 
Joseph  Pertusa  géneros,  .'^enyor  de  V  i- 
nalesa  y  Barcheta,  absent  del  present 
acte,  Mateu  Moliner  ciutada,  comen- 
datari  del  ofici  de  Racional,  y  Josep 
Mauro  de  Abalsisqueta  ciutada,  Sin- 
dich  de  la  dita  ciutat  de  Valencia,  ajus- 
tats  en  la  sala  Daurada,  aconsellats 


de  Don  Juan  de  Váida,  y  Miquel  Juan 
Al'oret,  Doctors  eii  Drets,  Advocats  or- 
dinaris  de  dita  Ciutat.  Attes  que  la 
experiencia  a  mostrat  que  lo  pagar,  y 
restituir  la  imposicio  a  altra  persona 
que  el  matcix  exenipt  al  qual  se  li  deu 
restituhir,  ha  ocasionat  molts  danys  a 
la  present  Ciutat,  aixi  per  averse  res- 
tituit  a  moltcs  persones,  que  al  temos 
de  la  restitucio  y  molt  avans  eren  mor- 
tes... 

[1533- 

En  fol.  4  págs.  sin  numerar,  la  última  en  blan- 
co.— S.  1.  a.  n.  i.,  pero  fué  publicada  en  Valencia 
en  1658. 


Llahof, Honor,  cGIonadc  NoflrcSeño 
Dou  Ie(u  Chnft.c  de  la  Sacratifsun  acHu- 
rail  Vetge  Mana  Marcfua,  y  Señora  no- 
ftra  ,  ydds  bcnavcnturats  Sant  Viccnc 
raartir  ,  y  Sane  Viccnt  Fcrrcr  confeflor. 
y  del  benavc-nurat  SanrThomasdc  Vi- 
üismcrt:  Arciiebisbc  que  fonc  de  cda 

[1534. 
13 


Hn  fol.  6  págs. — Con  reclamos. — No  lleva  pie 
de  imprenta,  ni  fecha:  pero  la  nota  de  haberse  pu- 
blicado esta  Crido  en  Valencia  lleva  la  fecha  de 
18  de  abril  de  1659. 

Se  hace  constar  que  "Com  ses  Señories 
(el  Justicia  y  Jurados  de  Valencia)  ha  ten- 
gut  certes  noticies,  q  la  Sanctetat  de  Ale- 
xandré  Sete,  dichosament  governát  la  Es- 
glesia  Catholica  Romana,  es  estat  servit  de 
collocar  en  lo  numero  del  Sants,  al  dit  Bea- 
to Sant  Thomas  de  Villanova,  lo  que  ha 
causat  gran  alegria,  y  contento,  á  tots  gene- 
ralnient,  veure  que  en  nositros  dies  se  haja  fet 
dita  coliocacio...  han  provehit,  delliberat,  y 
ordenat...  se  facen,  y  solemnicen,  la  Proce- 
sso,  testes  y  alegries  seguents..." 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña, 
procedente  de  la  de  Aguiló. 

El  señor  Castañeda,  en  la  pág.  207  de  su 
libro  Los  Cronistas  valencianos,  reprodu- 
ce la  portada. 

Jcsz's. — Maña. — Joseph.  /  Memo- 
rial /  al  /  Rey  nvestro  /  señor,  /  sobre 
/  Que  los  muy  Reuerendos,  muy  / 
Ilustre,  y  Ilustres,  Nobles,  y  Magnífi- 
cos Di-  /  putados  del  fidelísimo  Rey- 
no  de  Valencia  /  son  Juezes  compe- 
tentes para  executar  á  los  /  Eclesiás- 
ticos, que  defraudan  los  derechos  de  la 
/  Generalidad,  las  penas  pecuniarias, 
impues  /  tas  en  los  capítulos,  y  condi- 
ciones de  dichos  derechos  /  y  /  Que 
el  muy  Reuerendo  Arzobispo  de  la  Ciu- 
/  dad,  y  Reyno  de  Valencia  no  les  pue- 
de /  impedir  el  exercicio  de  esta  juris- 
dicción. /  Por  /  Don  Vicente  Clavero 
de  los  Porcells,  Doctor  en  /  ambos  De- 
rechos. 

[1535- 

En  fol.  25  fojas  numeradas. — Signats.  y  recla- 
mos.'— Notas  marginales. — Portada  orlada. — Vuelta 
de  ésta  en  blanco. 

Contiene  LXXXIV  capítulos.  —  Aunque 


en  castellano,  contiene  numerosas  citas   de 
antiguos  fueros  en  valenciano. 

Sin  pie  de  imprenta,  pero  es  posterior 
al  año  1658,  fecha  de  la  canonización  de 
Santo  Tomás  de  Villanueva,  que  ya  da  como 
un  hecho  pasado  en  el  cap.  XVIII. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
\alencia. 

Real  /  pragmática  /  feta  per  la  Ivla- 
gestat  /  del  rey  nostre  senyor,  ab  la 
qval  /  se  ordena,  y  mana  lo  que  se  ha, 
y  deu  observar,  y  f  er  en  les  /  coses  con- 
cernents  a  la  bona  administrado,  y 
go  /  vern  de  sa  Real  hazienda  /  {Signe 
mi  escudo  de  anuas  de  España.)  En 
\'alencia,  por  la  viuda  de  Sylvestre 
Esparsa,  junto  /  al  Cimenterio  de  san 
Juan  del  Hospital,  /  Aiio  1660. 

[1536. 

En  fol. — Port.  y  13  págs.  numeradas.^Signa- 
tura  A. — Con  reclamos. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
X^alencia ;  otro  en  la  universitaria  de  la  mis- 
ma ciudad. 

El  reverso  de  la  portada,  en  blanco.  En 
la  (hoja  siguiente,   folio  2,  recto: 

Ara  ojats  queus  notifiquen,  y  fan  a  sa- 
ber de  part  de  la  sacra,  Católica  Real  Ma-, 
gestat,  é  per  aquella. 

Sigue  la  disposición  del  excelentísimo  se- 
nyor don  Manuel  Gómez  de  los  Cobos,  ca- 
pitán general  del  reino  de  Valencia,  cuya 
inicial  está  adornada,  y  que  dice  así : 

"Que  por  quát  la  presata  Real  Magestat  ha 
remes  vna  Real  pragmática  sancio,  fermada 
de  sa  Real  ma,  ab  les  solemnitats  requisites, 
V  acostumades,  y  en  deguda  forma  de  Can- 
celleria  despachada,  sobre  moltes  coses  con- 
cernents  a  la  bona  administració  de  sa  Real 
hazienda,  y  manat,  que  per  nos  sia  feta 
publicar  en  la  present  ciutat  de  Valencia, 
y  Uochs  del  present  Regne,  pera  que  aquella 


-  Í99  - 


sia  ab  tota  puntualitat  observada,  y  possat 
en  exLcucio  lo  en  ella  per  sa  Magestat  dis- 
post,  y  orck'nat ;  la  qual  es  del  tenor  seguent." 
A  continuación  sigue  el  texto  de  la  Prag- 
mática en  castellano,  conteniendo  32  capítu- 
los, terminando  así  en  la  pág.  13  (fol.  8) : 
"Die  quinto  Junij  M.DC.  sexagésimo.  Re- 
tulit  Ludovicus  Xexon,  trompeta  Real,  y  pu- 
blich,  el  dit  dia  aver  publicat,  y  preconicat 
la  present  publica  crida ;  en  la  present  Ciu- 
tat  de  Valencia,  y  llochs  acostumats  de  aque- 
lla, ab  trómpeles,  y  tabals,  segons  es  cos- 
tum,    y    practica. — Isoba    Scriba    regestri." 

Llcy  /  contráete,  /  y  privilcgi,  ab 
los  qvals  lo  /  sereiiissini  Alfons  tercer 
Rey  de  Arago,  /  concedí  ais  castells, 
y  viles  de  Elig-,  y  Crevillent,  /  Privi- 
legi  exprés  de  vnio,  iiicorporacio,  é  iii- 
separacio  de  la  Corona  Real,  prome- 
tent  /  per  si,  ni  per  sos  sucessors,  no 
alienar,  ni  separar  de  sa  Real  Coro- 
na dits  Castells,  y  /  Viles,  per  ninguna 
causa,  ni  manera  alguna,  ab  graves,  y 
eficacissimes  /  clausules  corroboráis, 
etianí  ab  facultat,  y  mandato  de  re-  / 
sistir  fortamentals  ais  contrafaens.  / 
{Escudo  de  armas  de  España.)  /  En 
Valencia,  /  En  casa  els  hereus  de 
Chrysost,  Garriz,  per  Bernat  Nogués, 
iunt  al  moli  de  /  Rovella,  Any 
M.DC.LXI. 

[1537- 

En  fol.  i8  págs.  numeradas. — Signats.  A-E. — 
Con  reclamos  y  notas  marginales. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria 
de    Valencia. 

Privilcgi  y  real  crida  que  sa  mages- 
tat a  concedit  á  Gaspar  Jorda,  Mer- 
cader, en  lo  arrendament  del  dret  del 
ters  de  la  responsio  deis  Cambis,  to- 
cant  a  les  cases  de  Fira  de  la  Ciutat 


y  Regne  de  Valencia,  peí*  temps  dé 
h  u  i  t  anys,  comengant  en  dos  de 
Agost  16Ó1  {Esc.  de  armas  de  Esp.) 
En  Valencia.  Impres  per  Bernat  No- 
gués, junt  al  moli  de  Rovella.  Any. 
M.DC.LXI.  {Todo  dentro  de  una 
orla.) 

[1538. 

Kn  fol.  12  págs.  sin  numerar,  pero  con  la  sig- 
natura A. 

La  cita  el  señor  Genovés  en  la  pág.  243 

del  t.  I  de  su  obra  citada. 

Sentencia  /  donada  per  los  se- 
/  nyors  Reverents,  Nobles,  y  Magni- 
fichs  Diputats  de  la  Ciutat,  y  Regne 
/  de  Valencia,  en  favor  de  la  Religio  / 
del  Serafich  Pare  Sent  /  Francés. 

[1539- 

En  fol.  6  págs.  sin  numerar,  la  última  en  blanco. 
— Signatura  y  reclaVnos. 

Aunque  sin  pie  de  imprenta,  fué  publi- 
cada en  12  de  noviembre  de  i6f>i. 

Redacción  valenciana. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

Crida  "de  part  deis  molt  Ilustres, 
Egregis,  Nobles,  e  Magnifichs,  Justi- 
cia, Jurat,  é  Insigne  Consell  General 
de  la  Insigne  Ciutat  de  Valencia,  Con 
ses  Senyories,  attenent,  y  considerant, 
que  ab  diversos  establiments,  y  pro- 
visions,  fets  y  fetes:  per  dit  Insigne 
Consell  General  e  Ilustres  Jurats,  en 
diferents  temps,  se  donaren  diferents 
formes,  y  es  provehiren,  y  feren  molts 
Capitols,  y  establiments,  aixi  pera  el 
bon  govern  del  corral  deis  bous;  com 
pera  possar  for  en  les  robes  deis  mol- 
tons,  bous,  cabrits,  corderos  y  demes 
reses,  ques  maten  en  dit  corral,  y  car- 
niceries  foranes,  pera  el  us,  benefici  y 


200  - 


isCrvey  del  poblé. . .  En  \' alenda  per  Ge- 
roni  Vilagrasa,  impressor  de  la  Ciutat : 
Año  1662. 

[1540. 

En  fol.  8  págs.  sin  numerar,  la  última  en  blanco. 
— Sign.  A. 

La  cita  el  señor  (jenovés  en  la  pág.  245 
de  su  obra  indicada. 

JJie  XI '.  inensis  Novembris  Ánno 
á  Nativitate  Dñi  M.DC.LXllI.  Los 
Senyors  Jurats  Racional  y  Sindich 
excepto  lo  Senyor  Jurat  Jacinto  Ro- 
dríguez absent  del  present  acte  ajus- 
tats  en  la  Sala  daurada  de  Con- 
sell  secret  de  la  insigne  Ciutat  de  Va- 
lencia, per  quant  se  ha  tengut  noticia 
que  los  Escrivans,  y  Agulles  deis  Por- 
táis de  la  present  Ciutat,  y  en  parti 
cular  lo  del  Real  tan  moltes  faltes,  é 
no  acudeixen  a  ses  obligacions,  e  asis- 
tencies  deis  dits  Portáis,  aixi  de  nit, 
com  de  dia,  lo  que  redunda  en  nota- 
ble dany,  y  perjuhy  de  les  sises  é  drets 
de  la  dita  Ciutat  per  los  molts  fraus, 
que  es  cometen,  ab  que  es  necessari,  y 
precis  donar  algún  genero  de  forma, 
y  remey  pera  obviarlos:  Per^o,  pro- 
veheixen,  que  los  caps  de  taules  deis 
Portáis  de  la  present  Ciutat,  que  huy 
son,  y  per  temps  serán,  tinguen  obli- 
gado, 9.1  téps ;  y  quant  f an  la  certifica- 
toria a  la  fi  de  cascun  mes  (remesa  al 
Escrivá  de  la  Sala,  pera  que  en  virtut 
de  aquella  admeta  a  fermar  apoca,  pe- 
ra que  el  pagador  de  les  sises  pague  les 
mesades)  de  possar,  y  annotar  en  dites 
certificatories,  les  faltes  que  cascu  deis 
Escrivans,  y  Agulles  respectivament 
hauran  fet  pera  que  desta  manera  sen 
tinga  noticia,  y  es  puixa  rellevar  la 
cantitat  corresponent  a  dites  faltes,  y 
no  scntho  en   esta  conformitat,   sien 


tenguts  los  dits  Caps  de  taules  a  pa- 
gar de  propis  les  faltes,  que  hauran 
fet  los  dits  Escrivans,  y  agulles... 

[1541- 


Una  hoja  de  23. 
en  blanco. 


X  i-i  mm.  2  págs.,  la  segunda 


Sin  pie  de  iniíjrenta. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  don  Luis  Ce- 
brián  y   Mezquita,  de  Valencia. 

Dic  xvüij,  mensis  Decemhris  anno 
á  Nativitate  Dñi  M.DCLXiij.  Tots  los 
Senyors  Jurats;  y  Seferino  Arboreda 
Ciutada.  Sindich  de  la  Ciutat  de  Va- 
lencia, ajustats  en  la  Sala  Daurada.  At- 
tes,  que  per  quant  en  los  Capitols  se- 
gon,  y  tercer  deis  establiment  fets  per 
lo  Consell  general  en  vint  y  dos  de  Ue- 
hembre  mil  siscents  quaranta  dos,  esta 
prevengut,  y  expresat,  que  ningún  Ad- 
ministrador de  les  carns  de  la  present 
Ciutat,  puixa  f  er  ni  assentar  partits  de 
carns  a  persona  alguna  que  sia  deu- 
tor  a  alguna  Administrado  per  cual- 
sevol  causa,  y  raho,  que  sia,  y  que  pe- 
ra facilitar,  que  los  Administradors 
tinguen  noticia,  si  la  persona  que  vol 
assentar  partits,  o  les  flanees  que  dona 
pera  el  cumpliment  de  aquells,  son  deu- 
tors  de  cantitat  alguna  a  les  Adminis- 
tracions  antecedcnts... 

L154-'. 

En  fol.  2  págs. — S.  1.  a.  n.  i.,  pero  fué  publicada 
en  Valencia  en  1663. 

Real  crida  de  Don  Basilio  de  Cas- 
telvi  y  Ponge,  Regent  la  Lochtinencia 
y  Capitanía  General  en  Valencia  y  su 
Reino,  concediendo  premios  á  las  per- 
sonas que  capturen  á  dos  partidas  de 
bandoleros,  cuyos  nombres  cita,  que 
"ha  temps  van  aquadrillats,  aixi  per 
la  horta  de  la  present  ciutat,  com  per 
altres  Ciutats,  Viles,  y  Lochs  del  pre- 


201  - 


sent  Regne,  portant  pistóles,  caravines, 
y  altres  armes  prohibicles  per  Reals 
Pragiiiatiques,  perpetrant  molts  ho- 
micidis,  y  altres  clelictes  enormes,  y 
átropos,  deis  quals  Baudolers  la  major 
part  de  ells  están  condemnats  á  mort, 
ab  diferents  Reals  sentencies". 

[I543. 

En  fol.  S  págs.,  !a  última  en  blanco. — No  tiene 
pie  de  imprenta;  pero  la  nota  de  haberse  publi- 
cado lleva  la  fecha  de  .s  de  febrero  dé  1664.  Pro- 
cede  a   la  crida   el   escudo   de   armas   de    España. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña, 
procedente  de  la  de  Aguiló;  otro  ejemplar 
se  conserva  en  la  Biblioteca  de  Cruilles,  de 
Valencia. 


I. — Real  sentencia  /  donada  en  la 
/  sacra  real  avdiencia  de  /  Valencia. 
/  En  favor  /  de  Félix  Armengol  de 
Folch  /  Géneros  Mvstasaf  de  la  pre- 
sent  /  Ciutat,  en  lo  any  1662.  en  1663. 
Y  del  Subsindich  /_áü  aquella.  /  Con- 
tra /  los  botigvers  de  salses,  carnicers, 
pasti-  /  cers,  Cerers,  y  Confiters.  / 
En  la  qval  /  se  han  revocat  les  fermes 
de  dret,  obteses  per  los  /  dits,  en  la  Cort 
del  Portant  veus  de  General  Governa- 
dor  de  la  /  present  Ciutat,  y  Regne.  / 
Sobre  /  la  pretesa  possessió  de  que  no 
f  altant  sino  vn  quart  de  onza  en  les  pe- 
sades,  de  lo  que  ve-  /  nen,  les  pesades 
no  eren  falses,  sino  fels  y  legáis  /  y 
qve  /  mentres  no  faltas  mes  de  vn 
quart  de  onza,  el  Mustasaf,  ni  son 
Lloctinent  no  els  po  /  dien  executar, 
ni  penar.  /  Sots  avdicio.  /  Del  molt 
]\Iagnifich  Joan  Arques  lo  ver,  Ca- 
valler,  Doctor  meritissim  del  Real 
Consell.  /  {Esc.  de  Valencia  en  losan- 
ge coronado  y  con  el  murciélago,  te- 
niendo a  cada  lado  las  dos  LL  corona- 
das.) En  Valencia,  per  Geroni  Vilagra- 


sa,  Impressor  de  la  Ciutat,  en  lo  ca- 
rrer,  de  les  Bar  /  ques,  any  1664. 

[1544. 

En  fol.  4  págs.  sin  numerar. — Con  reclamos. 

I.atin  y  valeuiciano. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  municipal  de 
Valencia,  procedente  de  la  del  señor  Serra- 
no y  Morales;  otros  dos  ejemplares  se  con- 
servan en  la  Biblioteca  diocesana  de  la  mis- 
ma ciudad. 

II. — Otra  edición :  En  Valencia,  per 
Geroni  Vilagrasa,  Impressor  de  la 
Ciutat,  y  de  la  sancta  Inquisicio,  junt 
al  Moli  de  la  Rovella,  Any  1673. 

[1545- 


En   fol. 
clamos. 


6  págs.,   la  última  en  blanco. — Con  re- 


En  valenciano  y  latín. 

Son  dos  las  regias  sentencias.  La  prime- 
ra fué  publicada  el  14  de  diciembre  de 
1663  y  la  segimda  el  4  de  septiembre  de 
1666. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  don  Luis  Ce- 
brián  y  Mezquita,  de  Valencia.  Otro  en  la 
librería  de  don  Salvador  Babra,  de  Barce- 


Real  crida,  /  sanccio,  y  /  pragmáti- 
ca ab  /  la  qval  se  dona  /  forma  en  la 
fabrica,  hechvra,  y  /  permisió  deis  Pu- 
náis, y  Dagues  de  la  vsansa;  /  ab  ex- 
tincció  y  prohibició  de  altres  /  de  ca- 
litat  reprobada.  /  (Esc.  de  España.) 
En  Valencia  /  Por  Benito  Macé,  jun- 
to al  Insigne,  y  Real  Colegio  del  /  Se- 
ñor Patriarcha.  Año  1665. 

[1546. 

En    fol.    4    págs.    sin    numerar. — -Con    reclamos. 

Al  verso  de  la  portada  comienza  el  texto : 
"Ara    ojats    queus    notifiquen,    y    fan    a 


202  - 


saber  de  part  tle  la  S.  C.  R.  M.  E  per 
aquella." 

Sigue  la  introducción  de  costumbre,  con 
inicial  mayúscula  adornada.  Contiene  tres 
disposiciones,  todas  en  valenciano. 

Al  final  lleva' la  fecha  de  27  de  marzo  de 
M.DC.LXV. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña, 
procedente  de  la  de  Aguiló.  Otro  ejem- 
plar se  conserva  en  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia. 

Crida  sobre  los  vendedores  y  reven- 
dedores del  Mercado  de  Valencia,  "de 
part  deis  Illustres,  Egregis,  Nobles,  y 
Magnifichs  Senyors,  Justicia,  Jurats  de 
aquesta  insigne  Ciutat  de  Valencia,  y 
Elets  del  Consell  general,  com  en  di- 
ferents  temps  son  estats  fets,  y  orde- 
náis molts,  y  diversos  establiments,  y 
ordinacions  en  orde  al  bon  govern,  y 
disposicio  de  la  plaga  del  Mercat  de  la 
present  Ciutat,  venedors  y  venedores, 
revenedors,  y  revenedores  de  aquella, 
tots  concernents,  y  molt  vtilosos  al  be- 
nefici  publich..." 

[1547- 

En  fol.  menor,  de  12  págs.  numeradas,  aunque 
por  errata  de  imprenta  en  las  págs.  3  y  4,  cuya 
numeración  aparece  repetida,  la  última  página 
marca  10,  lo  cual  no  advirtió  Aguiló.  Genovés, 
en  la  pág.  250  de  su  BibUogmfía  l^alenciaita,  dice 
que  consta  de  34  págs.  numeradas  nada  menos. 

Consta  de  35  capítulos,  en  los  que  se  pro- 
hibía con  duras  penas  que  los  vendedores 
y  compradores  vendieran  y  compraran  en 
sitio  distinto  del  mercado,  por  los  fraudes 
que  se  registraban.  El  capítulo  32  es  muy 
curioso:  prohibía  que  "ningún  carro,  ni  ga- 
lera, aixi  deis  ordinaris  de  Xatiua,  Alzira, 
Carcaixét,  y  Castelló  de  la  Plana,  con  totes 
les  que  portarán  les  desús  dites  vitualles, 
de  cals,  pedra,  aldheps,  leña,  rajóla,  fus- 
ta, vi,  ni  altre  genero  de  mercaduries,  puixa 


portar,  ni  trastechar  per  los  termes  generáis, 
ni  particulars  de  la  present  Ciutat  mes  de 
quatre  mules,  sots  pena  al  que  contrafará  de 
vint,  y  cinch  liures",  por  el  notable  daño  y 
ruina  que  ocasionaban  "ais  camins  Reals,  y 
ses  Eilloles,  póts,  y  cequies  de  aquelles,  per 
lo  e.xces  del  pes  deis  dits  carruatjes,  ocasio- 
náit  no  sois  niolts  gastos  a  la  present  Ciu- 
tat, y  sa  contribució,  y  dispendi  de  la  fabri- 
ca de  murs,  }•  valls,  per  raho  deis  adops,  y 
reparos  deis  dits  camins,  y  ponts,  pero  ho, 
y  encara  gran  inconveniét,  y  perjuhl  dt:l.s 
avitualladors,  y  viandantes  de  aquella,  per  lo 
molt  q  patei.xen  en  lo  transit  de  les  vitualles 
q  condueixen  pera  lo  abast  de  la  present 
Ciutat,  y  sa  cótribucio,  de  lo  q  resulta,  q 
molts  avitualladors  escusen  el  poitar  vitua- 
lles a  la  presét  Ciutat,  en  notable  dáy  de  la 
cosa  publica,  a  lo  q  es  deu  posar  lo  conde- 
cet  remei". 

No  lleva  pie  de  imprenta,  pero  fué  publi- 
cada en  Valencia  a  4  de  abril  de  M.DC.LXV. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia;  otro  ejemplar  se  halla  en  la  uni- 
versitaria de  la  misma  ciudad  y  otro  en  po- 
der del  señor  Babra,  de  Barcelona. 

Real  crida  del  jNIarqués  de  Astorga, 
reiterando  los  premios  concedidos  para 
la  captura  de  los  bandoleros  del  Reino 
de  Valencia,  cuya  malicia  y  pertina- 
cia había  "aplegat  á  tal  estrem,  que 
no  cessen  de  delinquir,  cometent  nous 
delicies,  agregantse  despres  á  les  qua- 
drilles,  y  parcialitats  de  loseph  Artus 
famos  bandoler,  y  de  Marcelino  Cáta- 
la, que  es  de  la  parcialitat  contraria, 
augmentant  dites  cuadrilles,  portant 
tots  pistóles,  caravines,  y  altres  armes 
prohibides..."  Cita  los  nombres  y  pue- 
blos de  naturaleza  de  los  bandoleros 
que  formaban  las  dos  cuadrillas  y  casi 
todos  eran  de  las  provincias  de  Valen- 


203 


cía  y  Castellón.  La  cuadrilla  de  Artus 
la  componían  más  de  8o  hombres  y  la 
de  Cátala  más  de  6o,  que  sembraron  el 
terror  por  todo  el  Reino. 

[1548. 

En  fo!.  8  págs. — No  lleva  pie  de  imprenta,  pero 
la  nota  de  haberse  publicado  la  presente  Real  Crida 
lleva  la  fecha  de  ó  de  julio  de   1665. 

I'!jciiiplar  de  la  Jriiblioteca  de  Cataluña, 
procedente  de  la  de  Aguiló. 

{Estampa  de  N.'  S.^  de  los  Remedños, 
de  Madrid.)  Año  ióó¿  /  por  D.  Fran- 
cisco Ladrón  /  de  Vilanoua.  /  Con  / 
el  curador  de  Doña  Mariana  La-  / 
dron,  el  Marques  de  Tarazena,  el  / 
Conde  de  Sellent,  y  el  Conde  del  / 
Real,  y  la  Condesa  de  Sinarcas  Doña 
/  Mariana  de  Velasco,  si  sua  puta-  / 
uerit  interesse.  /  Sobre  /  iniuission  en 
posessión  de  los  Estados  de  Sinar-  / 
cas,  y  Chelua,  y  demás  Villas,  Luga- 
res, y  bienes  del  /  mayorazgo,  funda- 
do por  el  Vizconde  de  Chel-  /  ua  D. 
Pedro  Ladrón  el  antiguo. 

[1549- 

En  íol.  121  fojas  numeradas. — Signats.  A-0, 
a  dos  hojas,  excepto  la  última,  que  tiene  tres. — Con 
reclamos. 

Portada  orlada.  Vuelta  de  la  misma  en 
blanco.  En  la  página  siguiente  comienza  el 
texto  con   inicial   mayúscula  adornada. 

Aunque  en  castellano,  contiene  imxchas  ci- 
tas en  valenciano  y  en  latín. 

Consta  de  810  puntos. 

Lleva  fecha  de  Madrid  a  16  de  octubre 
de   1665. 

Firma:  Pon  Braulio  Exteiie. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia. 

Real  Crida,  /  Sancio,  y  /  Pragmá- 
tica, ab  /  la  qual  sa  Excel  /  lencia  pro- 


hibeix,  que  ningvn  home  /  parle  ab 
dona,  ni  dona  ab  home,  en  les  Esgle- 
sies,  /  Claustros,  y  Patis  a  aquells  / 
contiguos.  {Esc.  de  armas  de  Esp.) 
En  Valencia.  Por  Benito  Macé,  junto 
al  Insigne,  y  Real  Colegio  del  Señor 
Patriarcha.  Año  1665. 

[1550. 


En  ful.  4  pág 
tura  A. 


sin  numerar,  pero  con  la  signa- 


La  cita  el  señor  Genovcs  en  la  pág.  249 
del  t.  I  de  su  obra  indicada  y  el  señor  Agui- 
ló en  la  pág.  457  de  su  Catálogo,  seguido 
de  esta  nota: 

"Este  pregón  es  del  Marqués  de  Astorga, 
Virrey  y  Capitán  general  del  reino  de  Va- 
lencia, que  lo  mandó  publicar  "per  lo  poch 
"respecte  que  en  la  present  Ciutat  y  Regne... 
"se  te  ais  Temples  e  Esglesies,  parlant  hy 
"homens  y  dones,  y  fent  altres  desacatos,  de 
"modo  que  les  converteixen  en  llonjas  de 
"tractes  profans." 

Real  Crida  ab  la  qual  se  pregonen 
molts,  y  diferents  bandolers,  tant  de  la 
parcialitat,  y  quadrilla  de  Joseph  Ar- 
tus, com  de  la  de  Marcelino  Cátala. 
{Esc.  de  armas  de  Esp.)  Valencia.  En 
la  imprenta  de  Benito  Macé,  junt  al 
insigne  y  Real  Colegi  del  senyor  Pa- 
triarcha. Any  1665. 

[1551- 

En  fol.  S  págs.  numeradas. 

La  cita  el  señor  Genovés  en  la  pág.  250 
de  su  obra  citada. 

Crida  "de  part  deis  molt  Noble, 
Egregi,  y  Ilustres  y  Magnifichs,  Jus- 
ticia, y  Jurats,  y  del  Magnifich.  Mus- 
taqaf  de  la  present  Ciutat  de  Valen- 
cia, com  per  obviar  ais  grans  abusos, 


204 


íraus,  é  enganys,  que  per  los  venedors, 
revenedors,  venedores,  é  revenedores, 
tenders,  c  altres,  soleñ  é  acostumen  fer, 
é  fan  en  total  dany,  y  notori  perjuhy 
deis  vehyns,  e  habitadors  de  dita,  é 
present  Cintat,  ses  Senyories  en  vir- 
tud del  poder  a  ells  donat  per  lo  Insig- 
ne Consell  de  dita,  é  present  Ciutat  de 
Valencia,  proveheixen,  estatuheixen,  é 
ordenen  perpetuament  los  Capitols, 
provisions  e  ordinacions  seguents". 

[1552- 

243  X  114  mm.  30  págs.  numeradas. — Signt.  A. 
■ — Con  redamos. 

Consta  de  LXXI  capítulos. 

Sin  portada  y  pie  de  imprenta  y  ni  fe- 
cha alguna  de  publicación.  La  fecha  más 
alta  que  contiene  es  una  referencia  a  una 
crida,  publicada  el  14  de  mayo  de  1646. 

En  el  tomo  de  Varios  está  en  medio  de 
una  crida  de  1665  y  de  otra  de  1661. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia.  Otro  ejemplar  se  halla  en  la  Bi- 
blioteca de  Cataluña,  procedente  de  Aguiló. 

Jcsvs,  María,  Joseph  /  Alegación 
"Por  /  Don  Gerónimo  Za-  /  nogvera, 
Cavallero  de  la  orden  /  de  Santiago, 
del  Consejo  de  su  INIag.  y  Maestre  Ra- 
/  cional  de  su  Regia  Corte.  Don  Mi- 
guel Canogue-  /  ra  Señor  de  la  Ba- 
ronía de  Alcacer,  y  sus  herma-  /  no.s 
hijos  de  Don  Christoval  C^^tioguera 
Se-  /  ñor  que  fué  de  dicha  Baronía.  / 
Contra  /  Doña  Teresa  Peña-  /  rroja, 
y  de  Adell.  /  Sobre  la  svccession  de 
los  bie-  /  nes  q  posseyó  D.  Joseph  Be- 
neyto  su  primer  marido,  suge-  /  tos  al 
vinculo,  y  fideicomisso.  instituhído  por 
Do-  /  ña  Beatriz  Canoguera,  y  de  Be- 
neyto  Viuda.  {Estampa  de  la  Virgen 


de  los  Desamparados.)  \'alencia:  Por 
Juan  Lorenzo  Cabrera.  Año  1665." 

[1553- 

F,n  fol.  II  .2  pág?.  numeradas. — Signats.  A-E. — 
Con  reclamos. 

Portada  orlada.  Wielta  de  la  misma  en 
blanco.  En  la  página  siguiente  comienza  el 
texto,  con  inicial  mayúscula  adornada. 

Contiene  556  puntos. 

Aunque  en  castellano,  lleva  muchas  citas 
en  vaJenciamo  y  en  latín. 

Firma:  Felipe  Armengol  de  Folch. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

Jesvs,  María,  Joseph  /  Alegación 
"Por  /  Onofre  Crvylles  /  Géneros,  do- 
tor  en  /  Derechos,  tvtor,  y  cvrador  / 
de  J^an  Agvstin  Maysello,  Cavalle-  / 
ro,  y  sus  hermanos,  heredero,  y  subs- 
titutos del  quon-  /  dam  Juan  Bautista 
Marti  de  Vintimilla,  Caballero  /  de 
la  Orden  de  Nuestra  Señora  de  /  Mon- 
tesa.  /  Contra  /  Don  Joseph  de  Car- 
dona, Dean,  y  /  Canónigo  de  la  San- 
ta Iglesia  de  Valencia,  y  sus  herma- 
/  nos,  y  Don  Gaspar  PYigola,  Cava- 
llero de  dicha  Orden,  /  Padre,  y  le- 
gitimo Administrador  de  D.  Manuel  / 
Frigola,  y  de  Cardona  {Estampa  de 
la  Virgen  de  los  Desamparados.)  En 
Valencia:  Por  Juan  Lorengo  Cabrera, 
delante  de  la  Diputación.  /  Año  1665". 

[1554- 

En  fol.  So  págs.  numeradas. — Signats.  A-V,  de 
dos   folios. — Con  reclamos. 

Vuelta  de  la  portada  en  Illanco.  En  la  pá- 
gina siguiente  comienza  el  texto,  con  inicial 
mayúscula  adornada. 

Coanprendc  389  puntos. 

Aunque  en  castellano,  contiene  gran  par- 
le valenciana  v  citas  latinas. 


-  205  - 


Firma :  Felipe  Anncngol  de  Folch. 
Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
\'alencia. 

Jcsvs,  María,  Joscph  /  Alegación 
"Por  /  Doña  Antonia  /  Milán  de 
Aragón,  y  de  Calatayvd.  /  Contra  / 
la  egregia  Doña  Francisca  Mon-  /  so- 
riu  Monpalau,  y  de  Ixar,  Condesa  de 
Gestalgar,  /  y  de  la  Alcudia.  /  y  /  Do- 
ña IMargarita  Monpalav,  y  de  /  Cres- 
pi.  (Estampa  de  San  Antonio  de  Pa- 
dua.)  En  Valencia:  Por  Juan  Lorenqo 
Cabrera,  delante  la  /  Diputación.  Año 
IÓ66". 

[1555- 

En  fol.  f)6  pAgs.  numeradas. — Con  signáis,  y 
reclamos. 

Vuelta  de  la  portada  en  blanco.  En  la  pá- 
gina siguiente  comienza  el  texto,  con  inicial 
mayúscula  adornada. 

Comprende  515  puntos. 

Aunque  en  castellano,  contiene  numerosas 
citas  en  valenciano  y  en  latín. 

Firma:  Felipe  Armengol  de  Foích. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

Real  Crida  ab  la  qual  se  pregona  a 
Joseph  Artus  famos  bandoler  y  Luis 
Alemany.  (Esc.  de  armas  de  Esp.)  Con 
licencia:  En  Valencia,  en  la  imprenta 
de  Benito  Mace  Anyo  1666. 

[15.S6. 

En  fol.  8  págs.  sin  numerar,  pero  con  !a  sign.  A. 
La  última  en  blanco. 

La  cita  el  señor  Genovés  en  la  pág.  251 
de  su  indicada  obra. 

Real  Crida  del  Marqués  de  Astor- 
ga  trasladando  una  Real  carta  de  la 
Reina  Gobernadora  fechada  en  Ma- 
drid en  30  de  noviembre  de  1665,  or- 


denando "pendre  resolucio,  en  raho 
deis  agavellaments  de  fruyts,  y  de  la 
intelligencia  de  les  Reals  Pragmati- 
ques  que  prohibcixen  vendré  fornient 
a  major  preu  al  fiat,  en  respecte  deis 
Arrcndadors  deis  tergos  Delmes  y  pri- 
micies".  (Al  fin:)  En  Valencia,  per 
Geroni  Vilagrasa,  Impressor  del  sanct 
Tri-  /  bunal  de  la  Inquisicio,  y  de  la 
Ciutat,  junt  al  moli  de  /  la  Rovella. 
Any  M.DC.LXV.T. 

[I557' 

En  fol.  4  págs.— En  valenciano  y  castellano. 

Ejemplar  do  la  Biblioteca  de  Cataluña, 
procedente  de  la  de  Aguiló. 

Jesvs,  María,  Josef,  Joaquín,  y  Ana. 
/  Alegación  "Por  /  el  cvra-  /  dor  de 
doña  Toma-  /  sa  Pujasons,  y  de  Ar- 
tes, /  con  /  Doña  Isabel  Pujasons,  / 
y  Fernando  Miguel  Ciu-  /  dadano.  / 
Sobre  la  sucession  en  los  bienes  de 
Juan  Cama-  /  rillas  Ciudadano.  (Es- 
tampa de  la  Purísima.)  Impresso  en 
Valencia,  por  Gerónimo  Vilagrasa  Im- 
pressor de  la  Ciudad,  y  de  la  S.  Inqui- 
sicio, junto  al  mo-  /  lino  de  Rovella, 
año  1666". 

[1558. 

En  fol.  ii  págs.  numeradas. — Con  signats.  y  re- 
clamos. 

Vuelta  de  la  portada  en  blanco.  En  la  pá- 
gina siguiente  comienza  el  texto  con  inicial 
mayúscula  adornada. 

Contiene  93  puntos. 

Aunque  en  castellano,  contiene  citas  en 
valenciano  y  en  latín. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
V^alencia. 

Ivris  /  allegatio  /  pro  /  egregia 
D.  D.  Violante  /  Maga,  et  Rocamora, 


et  Davalos,  /  Coniitissa  de  la  Gran- 
ja. /  Contra  /  D.  Briandam  Vallebre- 
ra,  de  /  Maga,  ct  alios,  /  Snper  svcce- 
sione  maioratvs  /  fundati  in  Baronías 
de  Moxent,  Novelda,  /  et  Castri  de  la 
Mola.  (Estampa  de  la  Virgen  del  Ro- 
sario.) Valcntiae,  Tip.  Hieronym.  Vi- 
lagrasa,  iuxta  niolend  de  Rovella  / 
Anno  1666. 

[1559- 

En  fol.  ijo  págs.  numeradas. — Signats.  A-Gg,  de 
dos  hojas. — Con  reclamos. 

Ejemplar  de  la  Biblioiteca  iimversitaria  de 
Valencia. 

Vuelta  de  la  portada  en  blanco.  En  la  pá- 
gina siguiente  comienza  el  texto,  con  inicial 
mayúscula  adornada. 

Consta  de  334  puntos. 

Aunque  en  latin,  contiene  muchas  citas  en 
valenciano. 

Al  final  lleva  la  fecha  de  2j  de  julio  de 
1666. 

Firma :  Don  Baltasar  Tapies. 

Prego  fet  per  la  present  Civtat  de 
Valencia  en  qve  dona  forma  al  preu 
de  les  robes  que  venen  los  botiguers. 
(Esc.  de  Valencia.)  En  Valencia.  Per 
Geroni  Vilagrasa  impressor  de  la  Ciu- 
tat,  junt  al  moli  de  Rovella,  Any  1667. 

[1560. 

En  fol.  8  págs.  sin  numerar,  pero  con  la  sign.  A. 
— La  última  en  blanco. 

Lo  cita  el  señor  Genovés  en  la  pág.  254 
de  su  obra  citada. 

Pregón  o  Crida  anunciando  las  fies- 
tas con  que  el  Justicia  y  Jurados  de  la 
ciudad  de  Valencia  habían  acordado 
solemnizar  el  traslado  de  la  Virgen  de 
los  Desamparados  a  su  nueva  capilla. 
Valencia,  Terónimo  Vilagrasa,  1667. 

[1561. 


206  - 

F.stá  en  valenciano.  Lo  cita  el  señor  Ca- 
rrcres  en  su  Ensayo  de  una  Bibliografía  de 
libros  de  Fiestas  celebradas  en  Valencia 
y  su  antiguo  Reino,  pág.  284. 

Regia  prozisio  lata  /  in  processo 
vertente  in  /  Regia  Audientia  \'alen- 
tina.  /  ínter  partes  /  Insignis  civitatis 
Va-  /  lentiae.  /  Contra  /  Dóminos  co- 
mvnis  /  eivsdem  civitatis.  /  Referente 
/  nobile  Don  Melchiore  Sister-  /  nes, 
dictae  Regiae  avdien-  /  tiae  Doctore. 
/  (Esc.  de  Valencia  en  losange  coro- 
nado, el  murciélago  y  las  dos  LL  coro- 
nadas a  los  lados.)  /  Valentiae  per  Hie- 
ronymum  Vilagrasa,  iuxta  molendi- 
num  de  /  Rovella,  anno  1677. 

[1562. 


En  fol.- 
clamos. 


-Port.  y  4  págs.  sin  numerar.— Con  re- 


Vuelta  de  la  portada  en  blanco.  En  la  pá- 
gina siguiente  comienza  el  texto  con  inicial 
mayúscula  adornada.  Aquél  está  en  latín  y 
en  valenciano. 

Fué  publicada  en  8  de  noviembre  de  1667. 

El  año  de  la  impresión  de  esta  provisio 
está  equivocado,  pues  debe  ser  el  1667,  el 
mismo  de  su  publicación,  a  no  ser  que  esté 
equivocada  la   fecha  de   ésta. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

Emite  lucem  tuaní,  et  veritatem  tuam 
/  Alegación  /  en  derecho.  /  por  /  Jvan 
Bavtista  Marti  /  labrador,  /  contra  / 
el  hospital  general,  /  y  convento  del 
Carmen  /  Calleado  de  la  presente  Ciu- 
dad /  de  Valencia.  (Grabado  de  S.  An- 
tonio de  Padua.)  Con  licencia.  /  En 
Valencia,  en  la  Imprenta  de  Benito 
Macé,  junto  al  Insigne,  /  y  Real  Co- 
legio del  Scilor  Patriarca.  Ai"io  1667. 

[1563- 


-  207  - 


En  íol,,  de  245   X    133  nim.   14  págs. 
— Signats.  A-D. — Con  reclamos. 


numeradas 


Vuelta  de  la  portada  en  blanco.  En  la  pá- 
gina 3  da  comienzo  el  texto.  Aunque  escrito 
en  castellano,  contiene  bastantes  citas  en  va- 
lenciano, una  de  las  cuales  ocupa  todo  el  pun- 
to 2,  de  los  2¡  que  el  texto  contiene. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  los  Domini- 
cos de  Valencia. 

Crida  ''de  part  deis  J  lustres,  Egre- 
gis,  Nobles  é  Magnifichs  lusticia,  lu- 
rats,  é  Insigne  Cósell  General  de  la 
Insigne  Ciutat  de  Valencia"  referente 
"ais  grans  fraus,  é  abusos  que  se  han 
experimentat  de  alguns  anys  a  esta 
part  es  feycn,  y  cometien  en  la  Llonche- 
ta  del  Magnifich  Musta<;af,  per  los 
Oficiáis  de  aquella  en  no  observar  y 
guardar  totes  les  lleys. 

[1564- 

En  fol.  3  fojas  numeradas  con  la  signat.  A.— 
Lleva  la  fecha  de  12  de  octubre  de  1668. — ^Consta 
de   II   capítulos  en  valenciano. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia.  Otro  ejemplar  se  conserva  en  la 
Biblioteca  universitaria  de  la  misma  ciu- 
dad, y  otro  en  la  de  Cataluña. 

Real  Privüegi  del  Senyor  Empera- 
dor Carlos  V  a  favor  de  la  Ciutat  de 
Valencia. — 'Val.* 

[1565- 

En  fol.  8  págs.,  sin  nombre  de  impresor  ni  año : 
parece  ser  de   1660  al  70. 

(Aguiló,  pág.  458  de  su  Catálogo.) 

Crida  "De  part  deis  molt  Ilustres, 
Egregis,  Nobles  é  Magnifichs  Justi- 
cia, é  Jurats,  de  aquesta  Insigne  Ciu- 
tat de  Valencia...  atcncnt  a  que  no  es 
jtist,  que  los  vehins,  y  habitadors  de  la 


dita,  y  present  Ciutat,  y  els  que  teñen 
franquea  de  aquella,  careix(|uc  deis  be- 
ncficis,  Ilibertats,  franquees,  y  Privile- 
gis  de  q  gossen,  coni  a  tant  f  els  vassalls 
de  sa  Magcstat,  acudint  a  la  obligacio 
de  sos  oficis,  que  es  mirar  por  lo  be- 
ncfici,  y  vtilitat  publica,  proveheixcn, 
y  mané  que  lo  dit  Fur  ( i )  sia  preconi- 
sat,  per  la  present  Ciutat,  y  llochs 
acostumats  de  aquella,  y  hon  covinga, 
pera  que  vinga  a  noticia  de  tots,  y  nin- 
gu  puixa  alegar  ignorancia  de  aquell, 
es  maná  publicar  la  present,  etc.  Datt. 
Valentiae,  dic  xvi  mensis  Novembris. 
M.DC.LXVIII". 

[1566. 


En  fol.  6  págs.  sin  numerar.- 
clamos. 


-Signt.  A. — Con  re- 


Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia ;  otro  se  conserva  en  la  Biblioteca 
diocesana  de  la  misma  ciudad.  En  poder 
del  librero  don  Salvador  Babra,  de  Barce- 
lona, hemos  visto  otro  ejemplar  de  esta  Crida, 
de  la  misma  fee.ha,  que  ofrece  algunas  va- 
riantes de  redacción  sobre  el  mismo  asunto. 


(i)  Este  fuero  se  refiere  a  una  ratificación  de 
otros  anteriores,  que  disponían  que  "los  vehins  y 
habitadors  de  la  present  Ciutat,  sien  franchs  de 
tots  drets,  Peatge,  quema,  Almodinatge,  Passatge, 
Potatge,  herbatge,  Monta,  Asadura,  Degolla  y  de 
qualsevols  altres  drets,  que  dir  y  nomenar  se  pui- 
xen...  y  pera  que  lo  contengut  en  dits  furs  sia  ob- 
servat,  y  guardat  a  la  lletra,  y  manat  al  Advocat 
Patrimonial  pena  privació  de  ofici,  no  se  entrometa 
a  ferniar  dites  franquees,  ab  la  restriccio  de  vsos 
propis,  ni  de  altra  manera,  y  que  sois  ab  la  con- 
cessió  de  dites  franquees,  feta  per  les  Ciutat,  Vi- 
les, y  Llochs,  y  particulars,  que  teñen  Privilegis  de 
concedirles,  hajen  de  admetre  los  arrendadors  del 
Peatge,  que  huy  son,  y  per  temps  serán,  y  lo  ma- 
teix  se  entenga,  quant  los  drets  Reals  estarán  en 
administració  sots  les  penes  a  vostra  Magestat  ben 
Vistes. — Plau  a  sa  Magestat  finit  lo  present  arren- 
dainent". 

Los  que  suplican  son  los  tres  Brazos  o  Esta- 
mentos. 


-  208 


*  Jcsz's,  María,  Joscph,  /  Alegación 
primera  /  por  /  Pedro  Antonio  /  To- 
rres civdadano,  /  administrador  de  los 
/  bienes,  y  herencia  del  qvondam  /  don 
Gaspar  Vidal,  elegido,  y  nombrado  / 
por  el  quondam  /  don  Arquileo  Figue- 
rola,  Canónigo  que  fue  de  la  san  /  ta 
Iglesia,  de  la  presente  Ciudad,  /  here- 
dero de  aquel.  /  Con  don  Carlos  /  \^i- 
dal.  /  En  la  cavsa  qve  sigven  en  esta 
R.  A.  Sobre  si  ha  cessado,  ó  no  la  ad- 
ministración. 

[1567. 

En  fol.,  de  240  X  135  mm.  24  folios  numerados. 
— Signáis.    A-M. — Con    reclamos. 

Sin  portada  ni  colofón.  La  única  fecha 
que  hemos  podido  hallar  es  la  que  se  refiere 
a  un  testamento  de  i  de  agosto  de  1669. 

Comienza  el  texto  con  inicial  mayúscula 
adornada.  Está  en  castellano,  pero  hay  una 
gran  parte  valenciana,  como  la  relación  de 
dicho  testamento,  que  contiene  tres  cláusu- 
las, de  cerca  de  cuatro  páginas  de  exten- 
sión. Siguen,  fol.  4,  VIH  capítulos  en  va- 
lenciano, amén  de  varias  referencias  más, 
en  el  desarrollo  de  la  obra,  sobre  dicho  tes- 
tamento y  capítulos. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  los  Dominicos 
de  Valencia. 

Allegacion  en  drecho  {sic),  /  por 
parte  de  /  doña  Clara  Artes,  y  /  Villa- 
rrasa  Religiosa  prof  essa  /  del  Conven- 
to de  Santa  Maria  /  Madalena  de  la 
presente  /  Ciudad.  /  Contra  /  don 
Gaspar  Zaydia  y  Artes,  /  en  nombre 
de  Curador  de  doña  Antonia  Zaydia, 
/  y  de  Procurador  de  doña  Sabina  Ar- 
tes, /  etiam  Curadora  de  dicha  doña 
/  Antonia  {Grabado  de  ¡a  Virgen  del 
Rosario).  Con  licencia,  en  Valencia, 
por  Gerónimo  Vilagrasa,  Im-  /  pre- 
ssor  de  la  Ciudad,  y  de  la  Santa  In- 


quisición junto  /  al  ^Molino  de  Rovclla, 
año  1670. 

[1568 

En  fol.,  de  265  X  i-5  mm. — 18  págs.  numeradas, 
aunque  faltan  más,  según  da  a  entender  el  reclamo 
que  hay  en  la  última  página. — Con  signats.  y  re- 
clamos. 

Vuelta  de  la  portada  en  blanco.  En  la  pá- 
gina 3  comienza  el  texto.  Aunque  todo  el 
folleto  está  escrito  en  castellano  y  algo  en 
latín,  sin  embargo,  al  empezar  hace  ya 
mención  de  una  cláusula  testamentaria,  toda 
en  valenciano,  amén  de  varias  palabras  en 
esta  misma  lengua  esparcidas  por  el  texto. 

Contiene  VI  partes. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  los  Domi- 
nicos de  Valencia. 

Reales  /  ordenes  /  de  Sv  Magestad 
/  de  20  de  Ivlio  1670.  /  Respeto  de 
la  nveva  /  forma  que  la  Ciudad  pro- 
pvsso  convenia  /  le  diesse,  tocante  á 
los  Cabos  de  Tabla  de  /  las  Puertas, 
y  Administradores  de  /  sus  sissas,  que 
se  publicó  en  /  14.  de  Agosto  1670. 
(Esc.  puntiagudo  de  las  barras,  con  la 
corona  y  el  murciélago  y  las  LL  coro- 
nadas a  los  lados.)  En  Valencia.  /  Por 
Gerónimo  Vilagrasa.  Impressor  de  la 
Ciudad,  y  de  la  Inquisi-  /  ción,  junto  al 
IMolino  de  Rovclla.  Ano  (sic)  1670. 

[1569. 

En  fol. — Con  reclamos  y  signáis. — Son  en  cas- 
tellano y  comprenden  15  págs. :  la  pág.  16  está  en 
Manco. — Las  págs.  17-27  contienen  el  "índice  / 
de  les  coses  /  qve  es  contenen  en  /  los  Capitols 
de  la  nova  forma  de  la  /  custodia  de  les  sisses,  y 
guarda  /  deis  Portáis,  decretáis  per  sa  /  Mageslat 
en  20.  de  /  luliol,  1670."  (En  valenciano.) 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña; 
otro  en  la  diocesana  de  Valencia  y  otro  en 
la  universitaria  de  la  misma  ciudad. 


L>09  - 


UrdinaciüJis.  /  V  Capitols,  to  /  cantó 
a  la  bona  admi  /  nistracio  de  la  Cisa 
de  Pas,  qve  es  /  colecta  en  les  Taules 
de  la  Contribucio  de  la  pre  /  sent  Citi- 
tat,  y  llochs  situats  de  /  aquella.  Fets, 
y  proveits  per  los  Illvs  /  tres,  Egregis, 
Nobles,  y  /  Magnifichs  Jurats,  Racio- 
nal, y  Syndich  de  la  present  Ciutat 
de  Valencia,  en  /  24  de  Dehembrc 
1Ó70.  {Esc.  de  Valencia,  cu  losange, 
con  la  corona  y  el  murciélago.)  En  'Va- 
lencia, /  Per  Francisco  Ciprés,  en  lo 
carrer  de  les  Barques,  /  Any  1671. 

En  íol.  4  fojas  sin  numerar,  pero  con  la  sig- 
natura A. — Con  reclamos. — Port.  orlada. — En  el 
recto  de  la  hoja  que  sigue  a  la  de  port.  comienza 
la   introducción  con  esta   fecha : 

■'üie  xxnii.  Decembris  Auno  a  Nati- 
vitate  Dd.    M.DC.LXX..." 

Mas  abajo,  después  de  consignar  los  noni- 
bresi  de  los  Jurados  y  Síndico  que  intervie- 
nen en  el  asunto  en  cuestión,  continúa  ¡a 
introducción  con  inicial  maytiscula  adornada. 

A  la  vuelta  del  fol.  2  comienza  el  texto, 
que  consta  de  15  capítulos,  todos  en  valen- 
ciano. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia.  En  la  Biblioteca  universitaria  de 
esta  misma  citidad  se  conservan  también  cua- 
tro ejemplares  y  otro  en  poder  del  librero 
de  Barcelona  don  Salvador  Babra. 

Tarifa  /  deis  prevs,  y  pe  /  sos  de 
les  mercadvries,  /  pera  la  millor  exac- 
cio,  y  cobransa  /  de  la  cissa  de  Pas, 
que  es  collecta  en  les  Taules  de  la  / 
Contribucio  de  la  present  Ciutat,  y 
llochs  /  situats  de  aquella.  /  Manada 
imprimir  per  los  Illvstres,  Egregis, 
Nobles,  y  Magnifichs  Jurats,  Racio- 
nal, y  /  Syndich  de  la  present  Ciutat, 
pera  major  claritat  y  mes  /  fácil  des- 
pag  deis  Taulageres  (sic)  que  collec- 


ten  dita  /  císsa  de  i'as.  {iisc.  de  I  ü- 
lencia  en  losange,  con  la  corona  y  el 
murciélago.)  En  Valencia.  /  Per  Fran- 
cisco Ciprés,  en  lo  carrer  de  les  Bar- 
ques /  Any  1 67 1. 

lüi  fol.  menor. — Portada  orlada. — Vuelta  de  ésta 
en  blanco. — -Consta  de  la  hoja  de  port.  y  32  págs. 
numeradas. — Signats.  A-I,  a  dos  folios,  menos  la 
última,   que  tiene  uno. — Con  reclamos. 

En  la  pág.  i,  fol.  i,  comienza  el  texto 
con  inicial  mayiiscula  adornada,  no  exis- 
tiendo al  comenzar  título  alguno,  pero  sí 
una  cruz. 

Esta  dividida  en  varias  partes,  que  tratan: 
En  la  pág.  2:  "Reduccio  de  pesos." 
En  la  pág.  3:  "Reduccio  de  diferents  Al- 
uaches." 

En  la  pág.  5 :  "Memoria  de  totes  les  mer- 
caderies." 

En  la  pág.  18:  "Fvsta  cerrada." 
En  la  pág.  19:  "Fvsta  qvadrada." 
En  la  pág.  27:  "Pells  de  la  térra." 
Los  objetos  o  mercaderías  están  puestos 
en  orden  alfabético,  en  una,  dos  o  tres  co- 
lumnas,  llevando  el   correspondiente   precio 
en  libras,   reales   o    sueldos,   según   la   can- 
tidad que  se  tome,  ya  en  arrobas,  ya  en  va- 
ras, etc. 

El  señor  Genovés,  en  su  Catálech,  dice 
equivocadamente  que  consta  de  31  hojas  nu- 
meradas. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña ; 
otro  ejemplar  se  conserva  en  la  Biblioteca 
diocesana  de  Valencia  y  otro  eii'  la  univer- 
sitaria de  la  misma  ciudad. 

Pregón  o  Crida  anunciando  las  fies- 
tas que  se  hablan  de  celebrar  en  Va- 
lencia por  las  canonizaciones  de  San 
Luis  Bertrán  y  S.  Francisco  de  Bor- 
ja.  (X^alencia,  Jerónimo  Vilagrasa, 
"1671.)  "  [1572. 

En  4."  marquilla.  2  hojas. 


-  210  - 

í'rincipia : 

"*  Aloor  (sic),  honor  e  gloria  de  Nos- 
tre  Senyor..." 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

El  señor  Carreres,  en  la  pág.  295  de  su  ya 
citado  Ensayo  de  una  Bibliografía  de  li- 
bros de  Fiestas  celebradas  en  Falencia  y 
su  antiguo  Reino  dice,  que  el  anterior 
ejemplar  "es  distinto  del  señalado  por  Alen- 
da (número  1356),  equivocándose  al  de- 
cir que  fué  en  honor  de  las  canonizaciones 
de  San  Vicente  Ferrer  y  San  Luis  Bertrán, 
y  que  las  efigies  de  estos  Santos,  con  el  es- 
cudo de  Valencia  en  medio,  ocupan  la  mitad 
de  la  primera  plana,  pues  San  Mcente  ya 
hacía  años  estaba  canonizado".  Añade  que 
•'según  se  deduce  de  la  cuenta  presentada 
por  el  impresor  Vilagrasa,  que  luego  trans- 
cribiremos, se  lucieron  dos  tiradas  iguales 
de  600  ejemplares  cada  una,  pero  en  la  pri- 
mera se  tiraron  cuatrocientos  con  lámina  y 
doscientos  sin  lámina,  que  se  repartieron  el 
día  de  la  publicación  de  la  crida.  Francisco 
Quesádez  fué  el  autor  de  estos  grabados,  co- 
brando en  II  de  septiembre  "set  Iliures  per 
la  lamina  que  leu  del  señor  sent  Luys  Ber- 
trán y  sent  Francisco  de  Borja  pera  estam- 
par los  pregons  que  se  imprimiren" ;  el  mis- 
mo día  cobró  Vilagrasa  "trenta  dos  Iliures 
per  lo  paper  e  imprecio  {sic)  deis  pregons  de 
les  fe&tes  deis  señors  sent  Luis  Bertrán  y 
sent  Francisco  de  Borja  y  per  la  impresio 
del  resumen  de  la  vida  del  dit  senyor  sent 
Luys  Bertrán"  y  en  22  de  octubre  siguiente 
"dihuit  Iliures  per  la  impresio  del  epitome 
de  la  vida  del  señor  sent  Francisco  de  Bor- 
ja", y  "Geroni  Sanchis,  Ilibrer  onse  Iliures, 
sis  sous  y  huit  diñes  per  los  Ilibres  que  ha 
enquadernat  de  la  vida  del  señor  sent  Fran- 
cisco de  Borja"  (Manual  de  ConscUs,  nú- 
mero 203  A.)" 


"Por  /  Don  Domingo  /  Valls  y  Cas- 
tellvi,  /  presbítero.  /  Con  D.  Antonio 
Carros  y  Castellvi,  /  Cavallero  del 
abito  de  Montcsa.  {Estampa  de  la  I  'ir- 
gen  de  los  Desamparados.)  Con  licen- 
cia, en  \^alencia  por  Gerónimo  Vila- 
grasa, /  junto  al  molino  de  Rovella. 
Año  1672. 

[1573- 

En  fol.,  de  18  págs.  numeradas. — Signáis.  A-E, 
de  dos  hojas,  menos  la  última,  que  tiene  una. — Con 
reclamos. 

Vuelta  de  la  portada  en  blanco.  En  la 
página  siguiente  comienza  el  te.xto. 

Contiene  38  puntos. 

Aunque  en  castellano,  trae  citas  en  valen- 
ciano y  en  latín. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

Capitols  fets  per  lo  Colegi  de  Cirv- 
gians  de  la  Civtat  de  \  alencia,  y  de- 
cretáis per  sa  Magestat,  y  son  Sacro 
Supremo  Real  Consell  de  Aragó,  en 
lo  any  1672. — Essent  Oficiáis  Luis 
Tomas.  Pere  loan  Esteve  &c. — \'alen- 
cia :  Geroni  Vilagrasa,  Impresor. 
M.DC.LXXII. 

LI574- 
En  fol.  82  págs. 

(Aguiló,  pág.  459  de  su  Catálogo.) 


Jesvs,    María,    Joseph,    Alegación 


Ordinacioiis  /  tocants  a  la  /  cvsto- 
dia,  y  gvarda  de  /  la  costa  mariti-  / 
ma  del  Regne  de  /  Valencia.  /  Qve  / 
devhen  gvardar,  y  observar  /  lo  Vee- 
dor general,  Capitans,  Re  /  queridors, 
Alcaits,  Artillers,  Soldats,  Guardes, 
Ata-  /  laies,  y  demes  Oficiáis,  a  qui 
toque  dita  /  custodia,  y  guarda.  /  En 
que  es  declaren,  y  especif  iqven  les  obli- 
/  gacions  de  totes  les  dites  persones, 
com  se  han  de  repar-  /  tir  les  guardes, 


-  211  - 


y  centineles;  aixi  de  dia  com  de  nit; 
en  quina  forma  se  han  de  fer  /  los 
atalls,  y  descubertes;  com  se  han  de 
dar  los  segurs,  y  avisos  deis  re-  / 
batos,  y  com  se  ha  de  acudir  a  clls. 
/  Ab  lo  crde  qve  dehven  gvardar  los 
peixcadors,  pas-  /  tors,  Cazkdors,  y 
altres  persones  que  poden  ocasionar 
alguns  danys,  /  y  perills  en  la  costa. 
/  Y  els  privilegis,  y  prerrogatives  de 
qve  gozen  los  qve  /  teñen  a  son  ca- 
rrech  la  dita  custodia,  y  guarda  /  y 
la  obligacio  qve  teñen  les  civtats,  vi- 
les, y  llochs  ma-  /  ritims  de  enviar 
guardes;  y  quant  se  manen  doblar,  y 
aquines  Torres,  /  ó  Estancies  deuhen 
acudir.  /  Manades  fer,  y  pvblicar  / 
per  /  lo  Excellentissim  Senyor  Don 
:Vespasiano  Manrriqve  /  Gonzaga 
Compte  de  Paredes,  Senyor  de  les  Set 
Viles  de  Alcaraz,  Gentilhom  de  la  / 
Cambra  de  sa  Magestat,  Lloctinent,  y 
Capitá  General  en  la  /  Ciutat,  y  Reg- 
ne  de  Valencia.  /  Impresses  en  Valen- 
cia, per  Geroni  Vilagrasa  Impressor 
de  la  Ciutat,  y  de  la  Saiita  Inquisi- 
ció,  junt  al  moli  de  la  Rovella,  en  lo 
Any  ^T.DC.LXXIII.  (Tít.  cerrado 
por  una  orla). 

[1575- 

Un  vol.  de  255  X  iSO  mm.— Port.,  55  páginas 
numeradas  y  otra  final  en  blanco.— Con  signatu- 
ras A-Ci  de  cuatro  hojas,  menos  la  última,  que 
tiene    cinco.— Con    reclamos    y    notas    marginales. 

Vuelta  de  la  portada  en  blanco.  En  la 
página  siguiente  comienza  el  texto,  con  in- 
dicaciones marginales  de  las  materias  con- 
tenidas en  el  mismo. 

En  la  pág.  33 :  "Com  han  de  fer  los  ata- 
lladors  los  atalls,  y  les  gvardes  les  descu- 
bertes y  ahon,  y  com  se  han  de  dar  los  se- 
gurs." 


Va  citando  todos  los  partidos  del  Reino 
de  Valencia,  que  tienen  castillos  o  fortalezas. 

Todo  en  valenciano.  Dat.  en  el  Real  Pa- 
lacio de  Valencia,  a  28  de  junio  de  1673. 

Firma :  Conde  de  Paredes. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña, 
procedente  de  la  de  Aguiló;  otro  en  la  Bi- 
blioteca universitaria  de  Valencia. 

Real  Pragnmtica,  feta  per  la  Ma- 
gestat del  R.Qy  nostre  Senyor  ab  la 
qual  se  ordena,  y  mana,  lo  que  se  ha 
y  deu  observar,  y  fer  en  les  coses  con- 
cernents  a  la  bona  administrado,  y 
govern  de  la  Real  hazienda.  {Escudo 
de  armas  de  Esp.)  En  Valencia,  por 
Jerónimo  Vilagrasa^  junto  al  molino 
de  Rovella.  Año  1673. 

[1576. 

En  fol.  14  págs.  numeradas,  la  última  en  blanco. 

Real  Crida  y  Edicte  fet  per  lo... 
Conde  de  Paredes  de  Nava  sobre  re- 
presalies  en  els  bens  deis  frangesos.' — 
Valencia,  Francisco  Ciprés,   1673. 

[1577- 

En   fol.  4  hojas. 

Sentencia  /  dada  per  /  los  advocats 
/  ordinaris  de  la  present  /  civtat,  en  lo 
proces  de  /  impediment  qve  si  li  oppo- 
sa  a  /  Jaume  Nicolau  Deona  Ciutadá, 
Elet  en  Admi-  /  nistrador  de  les  sis- 
ses  de  la  present  /  Ciutat. 

[1578. 

En  fol.  2  hojas. — Signt.  A. — Con  reclamos. — Fué 
publicada  el  17  de  mayo  de  1673. 

Texto  todo  en  valenciano. 
Ejemplar   de   la   Biblioteca   de   don    Luis 
Cebrián  y  Mezquita,  de  Valencia. 

Real  /  sentencia,  en  lo  /  proces  qve 
es  porta  /  entre  part  de  \^icent  Feli-  / 


-  212  - 


ees  civtada,  administrador  de  /  les  si- 
ses de  la  present  Ciutat,  y  lo  /  Subsin- 
dich  de  aquella. 

[1579- 

En  fol.  I  hoja,  si  bien  por  el  reclamo  de  la  se- 
gunda página  creemos  faltan  más. 

Lleva  la  fecha  de  publicación  de  20 
de  mayo  de  1673. 

En  valenciano  y  en  latín. 

Dos  ejemplares  en  la  Biblioteca  de  don 
Luis  Cebrián  y  Mezquita,  de  Valencia. 

{Grabado  que  representa  a  S.  Pedro 
Pascual  con  la  mitra  en  la  mano,  el 
cuello  atravesado  por  una  espada  y 
dos  cautivos  coronándole,  con  esta  ins- 
cripción: "S.  Pedro  Pascval  de  Valé- 
cia  Canónigo  d'  la  S.  Igl."  Metropolit." 
Keligioso  d'  la  Merced  Obispo  d'  Jaén, 
MR.  M.°  G."  Ft.  Anno  1O70"  y  los 
escudos  de  Valencia  y  de  la  Diputa- 
ción valenciana.)  Alohor,  honor,  e  glo- 
ria de  Nostre  Senyor  Deu  Jesu  Christ, 
e  de  la  Inmaculada  Concepcio  de  Nos- 
tra  Señora  la  humil  Verge  Maria,  con- 
ctbuda  desde  son  primer  instant  sens 
la  culpa  original,  e  deis  benauentu- 
rats,  e  Gloriosos  Sants  Vicent  Már- 
tir, e  Vicent  Ferrer,.  Confesor,  e  del 
Glorios  Benaventurat,  e  Ilustre  Sanct 
Pere  Pascual  fill  de  aquesta  Insigne 
Ciutat,  dignissini  Canonge  de  la  Sanc- 
ta  Metropolitana  Esglesia  de  Valencia, 
de  la  Merce  Redempcio  de  Catius,  Doc- 
tor en  Sacra  Teología,  Bisbe  Titular 
de  Granada,  Gobernador  del  Arque- 
bisbat  de  Toledo,  Canceller  Major  de 
Castella,  e  Bisbe  de  Jaén,  Patrons,  e 
Protectors  de  aquella,  e  de  tots  los 
Sancts  de  la  eterna  Gloria.  La  Ilustre, 
Noble,  Insigne,  Coronada,  e  sempre 
Leal  Ciutat  de  Valencia,  desitjant  mos- 
trar ab  exteriors  demostracions,  lo  cor- 


dial afecte  c  devocio  que  te  al  Glorios 
e  Benaventurat  Mártir  Sanct  Pere 
Pascual,  fill  e  Protector  de  esta  Ilus- 
tre Ciutat,  e  a  la  Sagrada  Religio  de 
Nüstra  Senyora  de  la  Merce,  ab  lo 
gran  goig,  e  íunsa  alegría  que  ha  cau- 
sat  la  declarado  feta  per  la  Sanctitat 
de  Clement  Dehe  dichosament  gover- 
nant  la  Esglesia  Católica  Romana,  al 
cult  inmemorial  del  glorios  Mártir 
Sanct  Pere  Pasqual,  ab  la  Butla  e  su- 
mari  del  Proces  autentich..."  {Al  fin:') 
Dat.  Valent.  die  iiij.  Februarij 
M.DC.LXXIIII.  /  De  manament,  e 
provisió  de  dits  molt  Illustres  Senyors. 
loseph  Montes,  Escrivá  de  la  Sala. 

[1580. 

En  íol.  6  págs.  numeradas  y  2  en  blanco. 

El  grabado  de  la  port.  es  de  Francisco 
Ouesádez. 

Esi  un  pregón  anunciando  las  fiestas  de  la 
i  canonización  de  San  Pedro  Pascual. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  municipal  de 
Valencia,  procedente  de  la  de  Churat. 

La  Rcyna  Nostra  Señora  (que  Dou 
guarde)  ab  sa  Real  carta  de  29  de  Ja- 
ner  propasat,  es  estada  seruida  dar  no- 
ticia ais  tres  Estaments  de  aquest  Reg- 
ué com  havent  declarat  la  guerra  ab  lo 
Rey  de  Francia,  li  era  precis  procurar 
per  tots  niedis  juntar  les  majors  for- 
ces,  que  fossen  posibles,  pera  ocurrir 
a  les  operacions  que  mes  asseguraseii 
la  defensa  deis  Regnes  del  Rey  Nos- 
tre Señor  (que  Deu  prospere,  guarde 
y  ensalze)  representantnos  la  gran  ne- 
cesitat,  que  els  Reals  Exercits  teñen  de 
gent  en  Cataluña,  y  encarregantnos 
(fiada  de  la  experiencia  que  tenia  de 
nostra  atencio  y  de  la  puntualitat  ab 
que  tots  tcmps  haviem  acudit  en  sem- 


-  213  - 

blants  necesitats  al  socorro  de  aqucllcs) 
procurassen  fer  alguna  leva  del  major 
numero  de  gent  pagada  que  es  pogues 
juntar,  per  servir  en  Cataluña... 

[15S1. 


F.n  fol.  4  págs.  sin  numerar,  la  última  cu  blan- 
co.— S.  1.  a.  n.  i.,  pero  fué  publicada  en  1674,  se- 
gún dice  el  señor  Genovés  en  la  pág.  261  del  t.  I 
de  su  obra  citada. 

Por  /  la  civdad  /  de  Valencia,  /  con 
/  Onofre  Cruillas  /  Generoso.  {Escudo 
de  la  Diputación  de  Valencia)  /  En  Va- 
lencia, por  Gerónimo  Vilagrasa,  Im- 
pressor  de  /  la  Ciudad,  ai"io  1674. 

[1582. 

En  fol.  19  págs.  numeradas. — Signats.  A-E. — 
Con  reclamos. — Vuelta  de  la  port.  en  blanco.— En 
la  página  siguiente  comienza  el  texto. 

Aunque  en  castellano,  contiene  citas  en  va- 
lenciano y  en  latin. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  don  Luis 
Cebrián  y  Mezquita,  de  Valencia. 

Jcsi's,  María,  Joscph,  Joachin  y  Ana 
Informe  /  legal  y  político  a  la  Sr.  C.  / 
R.  M.  del  Rey  Nuestro  Señor  /  por 
los  Ilvstres,  nobles,  y  magni-  /  fieos 
Jvrados,  de  la  muy  Leal  y  coronada 
Civ-  /  dad  de  Valencia,  y  por  los  In- 
saculados, para  los  Oficios  /  mayores. 
/  Fundase  /  que  no  ha  podido  el  insig- 
ne Consejo  /  general  privar  a  los  in- 
sacvlados  de  obtener  las  /  Plagas  del 
Quitamiento,  en  la  ordinacion  que  hizo 
para  este  efecto,  en  21  de  Margo  de 
1669.  /  Escriviole  /  Luis  Agramunt 
de  Sistemes,  Doctor  en  ambos  dere- 
chos. (Escudo  de -Valencia  coronado  y 
con  el  murciélago,  con  dos  angelitos  a 
cada  lado  y  todo  regularmente  orlado.) 
Impresso  en  Valencia  por  Gerónimo 
Vilagrasa,  Impressor  de  la  Ciudad,  y 
de  la  Santa  Inquisición,  Año  1674. 

[1583- 


En  fol.  2y  págs.  numcradas.- 
hojas. — Con    reclamos. 


-Signats.  .\-G,  a  doS 


Portada  orlada;  vuelta  en  blanco.  En  la 
página  siguiente  comienza  el  texto. 

Contiene  70  puntos. 

Texto  en  castellano,  en  valenciano  y  en 
latin. 

Dos  ejemplares  en  la  Biblioteca  univer- 
sitaria de  Valencia. 

Alegación  "Por  /  la  Avgusta  civ-  / 
dad  de  Xativa,  /  con  los  Ivgares  de  sv 
termino,  y  con-  /  tribucion,  y  Señores 
de  aquellos.  /  Sobre  el  derecho  de  nivrs 
y  valls.  {Grabado  que  representa  a  los 
Santos  Vicente  Mártir  y  Vicente  Fe- 
rrer  y  el  escudo  de  Játiva.)  En  Valen- 
cia :  Por  Juan  Lorengo  Cabrera,  delan- 
te la  Di-  /  putacion.  Año  1674. 

[1584. 


En    fol.    30   págs. 
Con  reclamos. 


numeradas. — Signats.    .'^-H.- 


Vuelta  de  la  portada  en  blanco.  En  la 
página  siguiente  comienza  el  texto. 

Contiene  Jt,  puntos. 

Aunque  en  castellano,  contiene  varias  ci- 
tas en  valenciano  y  en  latin. 

Firma:   El  Dotor  Pedro  Luys  Tolosa. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

Crida  "De  part  deis  molt  Ilustres 
Senyors  Justicia,  y  Jurats,  Racional, 
Sindich,  y  Insigne  Cosell  General  de 
la  Ilustre  y  present  Ciutat  de  Valen- 
cia; Ca  ses  Senyories  en  execucio  de 
vna  Real  carta  de  la  Magestat  de  la 
Reyna  nostra  Senyora  (que  Deu  guar- 
de) en  la  qual  seis  ha  donat  permis, 
y  facultat  pera  extinguir,  y  llevar  la 
sissa  del  Tall,  y  impossar  les  altres  sis- 
ses  noves  expresades  en  dita  Real  car- 
ta, y  fer  los  Capitols  concernents  pera 

14 


214  — 


la  bona  cobranca  de  aquelles  han  pa- 
ssat  á  delliberarho  tot  en  lo  Insigne 
Consell  General,  celebrat  en  lo  dia  de 
hni,  en,  e  per  la  forma  seguent". 

[1585- 

En  fol.  6  págs.  numeradas. — Signt.  A. — Con 
reclamos. — Sin   port.   ni    colofón. 

Contiene  23  capítulos. 

Fué  publicada  el  xiii  de  agosto  de 
M.DCLXXV. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
X'alencia. 

Crida  /  y  capitols  del  /  arrendament 
deis  naips,  /  y  nev,  qtie  han  f  et  los  Se- 
nyors  /  dipvtats,  del  General  del  Reg- 
ne  de  /  Valencia,  pera  el  qvatrienni.  / 
Any  1676.  {Grab.  que  representa  a  la 
Virgen  del  Puig  con  el  Ángel  custodio 
a  la  derecha  y  San  Jorge  a  la  isquicr- 
da.)  En  Valencia,  /  Per  Juan  Llorens 
Cabrera  davant  la  Dipu-  /  tacio  Any 
167Ó. 

[1586. 

En  fol.  8  págs.  numeradas,  la  última  en  blanco. 
^Signatura  A. — Con  reclamos. 

Vuelta  de  la  portada  en  blanco.  En  la 
página  siguiente  comienza  el  texto. 

Contiene  XII  capítulos.  Al  margen  están 
los  títulos  "naips  o  neu"  a  que  refiérense 
aquéllos. 

Fué  publicada  el  ni  de  febrero  de 
M.DC.LXXVI. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

Real  /  crida,  y  edicte,  /  ab  la  qval 
se  do-  /  na  lo  orde,  y  forma  /  qve  se 
ha  de  teñir,  y  guardar  /  en  lo  fer,  y 
fvlminar  los  /  processos  de  absencia. 
/  Per  lo  Ilustrissim,  y  Excellentissim 
/  Seyor  {sic)  Don  Luys  Guillem  de 


^Moneada...  Virrey,  y  Capitá  general 
en  la  present  /  Ciutat  y  /  Regne  de 
\^alencia.  /  Ad  {sic)  acort,  y  dclibera- 
cio  deis  Nobles,  y  Alagnificbs,  Regent 
la  R.  Cancillería,  y  /  Doctors  del  Real 
Consell  Criminal.  {Esc.  de  armas  de 
España.)  En  Valencia,  /  Per  Juan  Llo- 
rens Cabrera,  davant  la  Diputació  Any 
167Ó.  /  A  costes  de  Leandro  Guichart 
Notari,  Escriba  de  la  Real  /  Au- 
diencia Criminal. 

En  fol. — Port.,  más  4  págs.  sin  numerar. — Con 
reclamos. 

Vuelta  de  la  portada  en  blanco.  En  la  pá- 
gina siguiente  comienza  el  texto. 

Comprende  10  capítulos. 

Fué  publicada  el  xxviii  de  febrero  de 
AÍ.DCLIV  {sic). 

Todo  en  valenciano. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
\''alcncia. 

Instruccio,  y  /  formula  pera  la  / 
bona  execucio  de  la  /  Pragmática  deis 
processos  de  /  absencia,  manada  fer, 
ordenar  /  y  estampar  /  Per  lo  llvstri- 
ssim  y  Excellentissim  /  Seyor  {sic) 
Don  Luys  Guillen  de  JNíoncada...  Vi- 
rrey, y  /  Capitá  general  en  la  present 
Ciutat,  y  /  Regne  de  Valencia.  /  Ab 
acort,  y  deliberado  deis  Nobles,  y 
Magnifichs  Regent  la  R.  Cancillería, 
y  /  Doctors  del  Real  Consell  Criminal. 
{Esc.  de  armas  de  España.)  En  Valen- 
cia, /  Per  Juan  Llorens  Cabrera,  da- 
vant la  Diputació,  Any  1676.  /  A  cos- 
tes de  Leandro  Guichart  Notari,  Es- 
crivá  de  la  Real  /  Audiencia  Criminal. 

[1588. 

En  fol. — Port.,  más  8  págs.  sin  numerar. — Sig- 
natura   A. — Con   reclamos   y   notas   marginales. — 


J15  - 


Vuelta  de  la  port.  en  blanco.  En  la  pá- 
gina siguiente  comienza  el  texto. 

A  la  vuelta  de  la  signat.  A2,  publícase  un 
"Pregó  de  trenta  dies",  que  ocupa  tres  pá- 
ginas. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

Privilcgi  y  Real  crida  que  sa  Mages- 
tat  ha  concedit  al  arrendador  del  dret 
Real,  del  terg  de  la  responsio  deis  Cam- 
bis  tocant  a  les  calles  de  Fira,  de  la 
Ciutat,  y  Regne  de  Valencia  per  temps 
de  huyt  anys  comengant  en  dos  de 
Agost  1677.  {Esc.  de  armas  de  Esp.) 
En  Valencia:  per  Juan  Llorens  Ca- 
brera davant  la  Diputado  any  1677. 

[1589- 

En  fol.  12  págs.  sin  numerar,  pero  con  la  sign.  A. 

Crida  de  parte  de  S.  M.  y  de  Don 
Francisco  Idiaquez  Muxica,  Butrón  y 
Alaba,  Duque  de  Ciudad-Real...  "Vi- 
rrey y  Capita  General,  en  la  present 
Ciutat,  y  Regne  de  Valencia,  Que  per 
quant  Victorino  Fores,  Ciutada,  Syn- 
dich  de  la  Ilustre  y  present  Ciutat  de 
\"alencia  e  Insigne  Consell  General  de 
aquella,  ab  Supplicacio  per  aquell  en 
dit  nom  davant  sa  Exccllencia,  y  esta 
Real  Audiencia..." 

[1590. 

En  fol.  4  págs.  sin  numerar. — S.  1.  a.  n.  i.,  pero 
fué  publicada  en  Valencia  en  1677. 

I. — Crida  /  en  raho  de  la  /  adminis- 
trado deis  /  drets  vells  del  General  del 
Regne  /  de  V'alencia.  Vulgarment  dit 
lo  Margallo.  (Grab.  que  representa  a 
los  tres  Estamentos,  o  sea:  la  Virgen 
del  Pnig,  al  eclesiástico;  el  Ángel  Cus- 
todio de  Valencia  con  el  escudo  en  lo- 
sange a  la  derecha,  al  pueblo,  y  San 


Jorge  a  la  izquierda,  al  militar.)  Va- 
lencia, Davant  la  Diputado.  Any  1678. 

[1591- 

232  X  140  mm.  24  págs.  numeradas,  la  última 
en  blanco. — Con  signats.  y  reclamos. — Consta  de  80 
capitules. 

Fué  publicada  en  xxi  de  enero  de 
M.DC.LXXVIII. 

II. — La  misma  Crida  con  igual  gra- 
bado (Valencia):  Per  Juan  Llorens 
Cabrera  davant  la  Diputado.  Any 
1680. 

[1592- 

En  fo!.  24  págs. 

III. — Otra  edición. — En  Valencia, 
Any  M.DC.LXXXIV. 

[1593- 

En  fol.  24  págs. — S.  1.  a.  n,  i. ;  pero  el  señor 
Genovés,  que  la  cita,  cree  que  el  impresor  lo  fué 
también  Juan  Llorens  Cabrera,  por  llevar  el  mismo 
grabado   que   las   ediciones   anteriores. 

Crida  /  del  Gene-  /  ral  del  dret  / 
nov  /  {Grab.  que  representa  a  la  Vir- 
gen del  Puig  con  el  Ángel  custodio  a 
la  derecha  y  San  Jorge  a  la  izquierda.) 
/  En  Valencia.  /  Per  Juan  Llorens  Ca- 
brera, davant  de  la  Di-  /  putacio.  Any 
1678. 

[1594- 


En    fol. 
reclamos. 


8   págs.    sin   numerar. — Signt.    A. — Con 


Al  verso  de  la  portada,  comienza  el  texto : 
"De  part  deis  Senyors  Deputats  del  General 
de  la  Ciutat,  y  Regne  de  Valencia.  Instant, 
y  suplicant  luseph  Vaciero  Not.  Subsindich 
de  dit  General.  Que  per  quant  la  expe- 
riencia ha  mostrat  los  molts  é  grans  fraus 
que  cascun  día  es  fan  ais  dits  drets,  en  gran 
dany,  y  perjuhi  de  aquells,  lo  ques  sol  oca- 
sionar de  no  publicarse  los  capitols,  ya  al 


-  216  -^ 


cai  fets  en  lo  principi  de  cascun  arrenda- 
iiient,  lo  administracio,  seguintse  olvit  de 
aquells.  Per  tant,  pera  major  observancia 
de  dits  capitols,  y  pera  remediar,  csentar, 
y  restriñir  en  lo  que  es  puixa,  han  provehit 
de  nou  se  tornen  a  publicar  los  capitols  se- 
guents." 

Consta  de  20  capítulos. 

Fué  publicada  el  xxi  de  febrero  de 
M.DCLXXVIII. 

Ejemplar  de  la  BibfiotL-ca  universitaria  de 
Valencia. 

Crida  /  manada  fer  per  /  la  Ilvstre 
Civtat  /  de  Valencia,  de  la  coiicessio,  y 
/  Capitols,  en  que  sa  Magestat  li  ha 
fet  gracia,  y  mercé,  /  del  Port  de 
Transit,  la  qual  se  ha  nianat  fer  / 
imprimir.  Essent  Ivrats.  /  Carlos  Se- 
bregondi,  y  Calvillo,  Géneros,  /  Se- 
iiyor  del  Lloch  de  Masalfaqar,  lurat 
en  Cap  deis  Nobles,  y  /  Cavallers, 
Francés  Soler,  Ciutadá,  lurat  en  Cap, 
deis  Ciuta-  /  dans,  Melchor  Gamir,  y 
Figuerola  Géneros,  lusep  luán,  Gre- 
/  gori  Guillem,  y  Berthomeu  Roser, 
Ciutadans ;  Pere  /  Antoni  Torres  Ciu- 
tadá, Racional,  y  Christo-  /  fol  An- 
toli  Ciutadá,  Sindich.  /  {Esc.  de  Valen- 
cia en  losange,  con  la  corona,  el  mur- 
ciélago y  las  dos  LL  coronadas  a  los 
lados).  ...  En  Valencia.  Per  Vicent 
Cabrera,  Impressor  de  la  Ciutat,  en 
/  la  plaga  de  la  Seu,  Aiiy  1679. 

[1595- 


En    fol. 
reclamos. 


14    páfis.    numeradas. — Con    signats.    y 


Portada  orlada;  vuelta  en  blanco.  En  In 
página  siguiente  comienza  el  texto. 

Comprende  XXIX  capítulos. 

En  valenciano  el  preámbulo  y  la  orden 
de  publicación,  que  fué  el  xxii  de  noviem- 
bre de  M.DC.LXXIX. 


La  disposición  real,  en  castellano,  llevíi- 
fccha  de  xiii  del  mismo  mes  y  año. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  del  señor  Se- 
rrano Morales,  de  Valencia;  otro  ejemplar 
se  conserva  en  la  Biblioteca  de  Cataluña  y 
otro  en  la  universitaria  de  Valencia. 

Real  Pragmática  feta  publicar  per 
sa  Excelencia,  y  Real  Consell  criminal, 
en  XV  del  mes  de  Juny  1679.  {Escu- 
do de  armas  de  Esp.)  En  X'alencia: 
Per  Juan  Llorens  Cabrera  Davant  de 
la  Diputacio  any  1679. 

[1596. 

En  fol.  4  págs.  sin  numerar. 

El  señor  Genovés,  que  la  cita,  no  da  más 
detalles. 

Jcsvs,  Alaria  Joscf.  /  Misericordias 
Domini  in  /  aeternum  cantabo:  /  Ale- 
gación "Por  /  el  hospital,  /  y  casa  de 
Nuestra  /  Sei"íora  de  la  Misericordia, 
/  y  Felipe  Garcia  sv  /  Collector.  /  Con 
/  el  lugar  de  Villafranca.  /  {Estampa 
de  la  Virgen  de  la  Misericordia.)  Im- 
presso  en  Valencia:  En  casa  Francis- 
co Mestre,  Impresor  del  Santo  /  Tribu- 
nal de  la  Inquisicio,  junto  al  Molino 
de  Rovella.  Ai'io  1679. 

[1597- 

En  fol.  19  págs  numeradas. — Signats.  .■\-B,  de 
dos  hojas. — Con  reclamos. 

Port.  orlada;  vuelta  en  blanco.  En  la  pá- 
gina siguiente,  3,  comienza  el  texto,  que  con- 
tiene 41  puntos,  y  aunque  en  castellano, 
contiene  citas  en  valenciano  y  en  latín. 

Fií-ma :  Joscf  Tacbcll,  y  Borja. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

*  Lv::;  de  la  verdad  /  y  realidad  in- 
/  genva  del  hecho  /  qve  ha  passado  en 


la  /  fvncion  del  Te  Deuin  Lav-  /  da- 
mas, que  la  Ilustre  Ciudad  hizo  can- 
tar /  en  el  Real  Colegio  de  Corpus 
/  Christi.  /  El  dia  12  de  Febrero  de 
1Ó79. 

lUi  nitradas. — Con 


En    fül.    0;    págs 
reclamos. 


ínats.    y 


A  continuación  del  título  comienza  el  tex- 
to que,  aunque  en  castellano,  contiene  ci- 
tas en  valenciano  y  en  latín,  aquéllas  ha- 
ciendo referencia  a  anteriores  privilegios 
reales. 

Sin  pie  de  imprenta.  La  fecha  más  alta 
es  la  de  1O79,  en  que  se  firman  todos  los 
datos  y  pareceres  por  las  personas  llamadas 
al  caso. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

*  /  Copia  /  deis  pregoiis  /  ma- 
nats  pvbli-  /  car  per  la  Illvstre  /  Civ- 
tat  de  Valencia,  desde  /  lo  any  1338. 
fins  lo  present,  en  los  /  quals  se  cali- 
fica la  observancia  immemorial  /  de 
haver  delliberat  la  dita  Ciutat,  Fe-  / 
stes,  Processons,  Rogatives,  /  y  altres 
actes.  / 
,  ".    ■'.  .[1598- 

En  4.0  marq.  140  págs.  numeradas. — Signats  A, 
B,  C,  D,  E,  F,  G,  H,  I,  K,  L,  M,  N,  O,  P,  Q, 
R,  S,  T.  V,  X,  Y,  Z,  Aa,  Bb,  Ce,  Dd,  Ee.  Ff, 
Gg,  Hh,I¡,  Kk,  Ll,  y  Mm,  de  2  hojas  cada  una. — 
Con  reclamos. — Carece  de  hoja  de  port.  y  de  colo- 
fón, pero  la  impresión  sin  duda  es  de  Valencia  y 
hecha  a  fines  del  siglo  xvii,  si  bien  el  último  pre- 
gón que  figura  en  esta  notable  colección  lleva  la 
fecha  de  13  de  septiembre  de  1669. 

Creo  que  no  debe  considerarse  impresa  en 
este  año,  porque  en  el  mismo  legajo,  si 
bien  con  paginación  y  signatura  indepen- 
dientes, pero  con  los  mismos  caracteres  de 
letra  y  adherido  o  cosido  al  legajo  de  los 
pregones,  figura  una  exposición  redactada 
en  castellano  y  dirigida  al   Rey,  con  mo- 


—  217  - 

tivo  de  los  festejos  religiosos  que  la  Ciudad 
(le  \'alencia  acordó  celebrar  por  "la  conclu- 
sión de  las  pazes  entre  las  Coronas  de  Es- 
paña, y  Francia,  tratadas  en  el  congresso 
de  Nimega"  y  de  acuerdo  con  la  Real  Carta 
de  S.  M.  de  25  de  enero  de  1679.  Y  aun 
ignoro  si  esta  fecha  es  la  más  moderna  y 
si  a  esta  exposición,  que  por  cierto  es  muy 
curiosa  y  extensa  (por  pretextar  el  Cabildo 
catedral  de  Valencia  "que  el  Pregón  anun- 
ciando haver  deliberado  la  Ciudad,  la  cele- 
bración del  Te  Deum,  no  era  de  la  compe- 
tencia de  la  potestad  secular,  por  ser  ma- 
teria perteneciente  a  acto  espiritual",  por  lo 
que  entendía  que  se  había  vulnerado  la  in- 
mimidad  eclesiástica,  opinando  el  Ayunta- 
miento lo  contrarío) ;  seguían  otros  docu- 
mentos de  fecha  más  moderna,  máxime 
cuando  dicha  exposición  aparece  mutilada, 
pues  sólo  comprende  hasta  la  pág.  12,  úl- 
tima del  volumen. 

El  texto  de  los  pregones  principia  en  la 
misma  página  (signat.  A),  a  continuación 
del   título,   como  sigue: 

"Prego  fet,  y  manat  pvblicar  per  la  lUus- 
tre  Ciutat  de  \'alencia,  en  8.  de  Octubre 
1338." 

En  él  se  ordena  "que  Dívédres  primer 
vinent  se  cumplirá  lo  centenar  de  anys  de 
la  pressó  de  la  Ciutat  de  \'alécía,  la  qual  per 
la  misericordia  de  Deu,  lo  molt  alt  Senyor 
en  laume  Rey  de  Aragó  cóquistá,  e  trach 
de  poder  deis  Infels  seguents  la  Secta  del 
abominable  Mahumet,  e  la  dita  Ciutat  lliu- 
rá  a  Fels  Christiás"  y  "a  lohor  de  Deu,  e  de 
la  sua  Beneyta  Mare,  es  provehit,  e  orde- 
nat,  que  en  lo  dia  de  Divendres  per  lo  mati 
se  fará  Processó  General,  la  qual  partirá  de 
la  Seu,  é  hirá  á  la  Esglesia  del  Benaveturat 
Martyr  Sent  Vicent,  per  fer  laors,  é  gracies 
de  la  dita  Victoria..."  y  "se  fara  caritat  en 
la  dita  Ciutat,  la  qual  se  donará  per  cascuna 
de  es  {sic)  Parrochies  de  la  Ciutat..," 


"Prego  íet,  y  manat  pvblicar  per  la  lllvs- 
tre  Ciutat  de  Valencia,  en  lo  mes  de  Agost 
del  any  1344." 


Se  ordena  "que  com  lo  Senyor  Rey  ab  le- 
tra sua,  los  baja  notificada  (a  los  Jurados 
y  Prohombres  de  la  Ciudad)  la  loable  Vic- 
toria, per  lo  dit  Senyor  obtenguda,  en  les 
Terres,  e  Llochs  de  Roselló,  e  encara  com 
lalt  en  laume  de  Mallarc  ab  gran  humilitat, 
y  reverencia  es  vengut,  e  hames  si  mateix, 
e  tota  la  térra  en  poder  del  dit  Senyor  Re\- 
solemnialment,...  "esta  nit,  é  deiná  Disap- 
te  semhlatmct  á  la  nit,  soné  los  seiiys,  c  ca- 
panes  de  la  Sen,  é  de  totes  les  Esglesics 
Parrochials  de  la  Ciutat  á  gran  clasch,  c 
cascu  dins  sa  casa  faga  aquella  solemnitat 
ques  volrá,  de  sonar  conques,  e  bacins,  ó 
fer  lumenarics  bonament,  é  no  res  mcnys, 
que  Diuiiiciigc  primer  vinent  dcniati  tot 
Iwm  generahnent  sia  en  la  Bsglcsia  de  la 
Seu,  per  seguir  la  Processo  ques  jará  per 
la  dita  Victoria,  e  solemnitat. 

"Prego  fet,  y  manat  pvblicar  per  la  111  vs- 
tre  Civtat  de  Valencia,  en  6  de  maig  I345-" 

Por  "que  nostre  Senyor  Deu  per  la  sua 
pietat,  e  gran  misericordia  don  a  nos  pluja, 
e  bon  temps,  e  fertilitat,  e  abundancia  de 
viandes,  han  ordenat  que  demá  Diumenge 
per  lo  matí,  ...sia  feta  Processo  General,  que 
comensará  en  la  Esglesia  de  nostra  Dona 
Sancta  María  de  la  Seu,  tro  a  la  Esglesia  del 
dit  Beneyt  Martyr".  (San  Vicente.) 

"Prego  fet,  y  manat  pvblicar  per  la  lUvs- 
tre  Ciutat  de  \'alcncia,  en  lo  mes  de  Nohem- 
bre  1 349-" 

Se  manifiesta  "que  ordenat  es  per  lo  Co- 
cell  de  la  Ciutat,  en  temps  passats,  per  es- 
quivar mols  superfinos,  e  vanes  messions 
ques  fan  en  les  Vespres  de  tots  Sants,  lo  dia, 
é  encara  lo  sendemá,  com  se  dona  lo  pa  sobre 


-  218  — 

les  fosses,  en  loguer  de  ciris,  e  en  fer  cremar 
aquells:  Per  tal,  que  de  les  dites  messions 
superflues,  puixen  fer  offerens  almoynes,  o 
aJtres  coses  a  Deu  acceptables,  que  daqui 
avant  alguna  persona  de  qualque  condició  sia, 
no  gos  portar,  ó  fer  portar  en  los  dits  dies 
ciris,  ó  brandons  sobre  les  fosses,  sino  tant- 
solament  cándeles  de  valor  de  dos  dincrs..." 


"Prego  fet,  y  manat  publicar  per  la  lUus- 
trc  Ciutat  de  Valencia,  en  11  de  Dchcmbre 
^Í37i-" 

Se  dice  "que  per  lo  Conceü  de  la  dita  Ciu- 
tat es  cstat  acordat,  é  ordenat,  que  Disapte 
primer  vinent,  festa  de  nostra  Dona  senta 
Lucia,  sia  feta,  si  á  Deu  plau,  solemnial,  é 
General  Processo...  per  impetrar,  que  la  Di- 
vinal misericordia  trameta  en  la  térra  sanitat, 
e  pluja,  e  bon  temps,  aixi  com  es  de  gran  ne- 
cessitat  a  les  persones,  e  ais  esplets,  e  fruyts 
de  la  térra..." 

"Per  tal  los  dits  honrrats  lusticia,  lurats, 
e  Prohomens...  intimen,  amonesten,  c  pre- 
guen a  totes,  e  sengles  persones  privades,  e 
estranyes,  aixi  clergues,  com  llechs,  máseles, 
e  fembres,  de  qualsevol  edat,  e  condició  sien, 
que  al  dia,  e  llochs  damunt  dits,  sien  ajustats, 
per  seguir  la  dita  Processo  ordenadament, 
e  honesta,  e  que  aquell  dia,  tota  persona  que 
sia  de  edat,  fasa  dejuni,  e  afficció,  ab  hu- 
mils  e  devotes  pregarles  á  nostre  Senyor 
Deu..." 

"Prego  fet,  y  manat  pvblicar  per  la  lUus- 
Irc  Ciutat  de  Valencia,  en  26  de  luliol  1372." 

Se  participa  la  celebración  de  un  aniversa- 
rio el  martes  27  de  dicho  mes  y  año,  en  sufra- 
gio del  alma  "del  molt  alt  Senyor,  e  Sant 
Rey  en  laume,  de  loable  memoria",  y  re- 
parto de  limosnas  a  los  pobres  que  acudie- 
sen a  rogar  devotamente. 

"Prego  fet,  y  manat  pvblicar  per  la  Illus- 


-  219  - 


tre  Ciiitat  de  \''alencia,  en  13  do  Agost  del 
any  137^-" 

Se  ordena  la  celebración,  por  el  Concejo 
de  dicha  ciudad,  de  una  solemne  y  genera! 
procesión,  desde  la  Seo  hasta  el  Carmen, 
en  la  mañana  de  la  víspera  de  la  gran  festi- 
tividad  de  la  Asunción  de  la  Virgen,  en  ob- 
sequio de  esta  gran  Señora ;  con  reparto  de  li- 
mosnas á  los  pobres,  "per  pregar,  e  impe- 
trar, que  la  Divinal  misericordia  preserve 
tots  fels  Christians,  de  mortaldats,  e  de  al- 
tres  adversitats,  e  conserve  aquesta  térra  en 
sanilat,  e  en  bon  temps..." 

"Prego  fet,  y  manat  pvblicar  per  la  ¡Ilus- 
tre Ciutat  de  Valencia,  en  23  de  Febrer 
I374-" 

Se  participa  al  vecindario  que  por  el  Con- 
cejo de  la  ciudad  hase  ordenado  para  el 
siguiente  dia  una  solemne  y  general  proce- 
sión desde  la  Seo  hasta  el  monasterio  de  San 
Vicente,  con  motivo  de  la  "Festa  del  Be- 
naventurat  Senyor  Sent  Alacia",  y  que  el 
sábado  siguiente  "sia  feta  caritat,  e  almoyna 
a  pobres  mendicant  (sic)  en  lo  Pati  del  Mo- 
nestir  deis  Frares  ÍNIenors,  e  altres  alnioy- 
nes..." 

"Prego  fet,  y  manat  pvblicar  per  la  Illus- 
tre  Ciutat  de  Valencia,  en  lo  mes  de  Nohem- 
bre  del  any  I374-" 

Se  manifiesta  "que  com  per  juhy  de  nos- 
tre  Senyor  Deu,  sien  a  present  en  aquesta 
térra  diverses  plagues,  e  tribulacions,  aixi 
com  fam,  secades,  malalties,  morts,  guerres, 
e  altres  adversitats,  les  quals  sens  dupte  son, 
e  esdevenen  per  merits,  e  pecats  de  les  gents, 
e  per  conseguent,  no  sia,  ne  apparega  tan 
convinient  remey  a  tants  mals,  com  reco- 
rrer a  la  Divinal  misericordia,  per  peniten- 
cies, affliccions,  dejunis,  oracions,  almoy- 
nes,  e  altres  bones  obres,  é  per  aquesta  raho, 
lo  Conccll  de  la  dita  Ciutat,  entre  les  altres 


coses  liaja  ordenat,  que  üisaple  iiiati  sia  Jeta 
soleiunial,  e  general  Processó,  de  la  EsglC' 
sia  de  nostra  Dona  Scnia  Maria  de  la  Sen, 
tro  al  Monestir  del  Benavcnturat  Senyor 
Sent  Viccnt,  e  que  Dilluns  apres  seguent  de- 
mati  sia  feta  general  caritat,  e  almoyna..." 

"Prego  fet,  y  manat  pvblicar  por  la  lUus- 
tre  Ciutat  de  Valencia,  en  9  de  Abril  1412." 

Se  participa  la  celebración  en  el  dia  si- 
guiente, domingo,  por  la  njañana,  de  una  so- 
lemne procesión  desde  la  Seo  hasta  Nuestra 
Señora  de  Grada,  "per  donar  gracies  á  Deu, 
c5  li  ha  plagut  per  sa  clemencia,  e  pietat,  po- 
ssar  la  investigació,  e  publicació  de  aquell, 
qui  per  justicia  deu  esser  Rey,  c  Senyor  de 
tots  los  Regnes,  e  terres  a  la  Real  Corona 
Daragó  pertanyets,  en  comuna  concordia 
deis  Parlaments  deis  Regnes  Daragó,  e 
de  Valencia,  e  del  Principat  de  Catalun- 
ya...'^ 

"Prego  fet,  y  manat  pvblicar  per  la  Illus- 
tre  Ciutat  de  Valencia,  en  24  de  Nohembre 
1423." 

Se  manifiesta  que  como  el  Justicia  y  Ju- 
rados de  Valencia  "hajen  hauda  nova  certa, 
que  el  molt  alt,  e  poderos  Rey,  e  Senyor,  lo 
Senyor  Rey  Don  Alfonso,  per  la  gracia  de 
Deu  Rey  Daragó,  e  de  Valencia,  es  ya  dies 
ha  partit  del  Realme  de  Napols,  per  venir 
en  sos  Regnes,  e  Terres  declamar,  e  que  deu 
venir  singularment  dreta  via  per  pendre  té- 
rra en  aquesta  Ciutat,  a  singular  exaltado, 
gloria,  é  alegría  de  aquella,  han  delliberat, 
per  tát  grá  gracia,  que  nostre  Senyor  Deu 
ha  feta,  e  fa  a  tots  los  Regnes,  e  Terres 
del  dit  Senyor,  Rey...  fer  solemne,  e  devota 
Processó..." 

"Prego  fet,  3'  manat  pvblicar  per  la  lUus- 
tre  Ciutat  de  Valencia,  en  12  de  Octubre 
1428." 

Se  ordena  la  celebración  en  el  día  de  la 


festividad  de  San  Dionisio,  aniversario  de 
la  conquista  de  Valencia,  de  una  solemne 
fiesta  >■  de  la  acostumbrada  procesión. 

"Prego  fet,  y  manat  pvblicar  per  la  Ilus- 
tre Ciutat  de  Valencia,  en  lo  mes  de  Octu- 
bre 1461." 

Se  anuncia  la  celebración  de  un  solem- 
ne aniversario  en  sufragio  del  alma  del  l'rín- 
cipe  de  \'iana. 

"Prego  fet,  y  manat  pvblicar  per  la  lllus- 
tre  Ciutat  de  Valencia,  en  lu  prinu-r  de  luliol 
del  any  1464." 

Se  manifiesta  "que  segons  loable  costuní, 
en  lo  present  dia  se  devia  fer  Solemne  Pro- 
cessó  del  Cos  precios  de  lesu  Christ,  e  per 
la  indisposició  del  temps...  prorroguen  la  di- 
ta Processó  pera  el  Diumenge  primer  vi- 
nent". 


Los  pregones  corespondientes  al  día  14 
de  agosto  de  1471  y  1472,  aluden  a  la  cele- 
bración de  aniversarios  solemnes  y  proce- 
siones con  motivo  de  la  festividad  de  la 
Asunción  de  Ntra.  Sra.,  a  la  cual  se  ve  que 
tenían  nuestros  antepasados  mucha  devoción. 

El  resto  de  los  pregones  contenidos  en  el 
volumen  aluden  á  la  celebración  de  procesio- 
nes y  fiestas  religiosas,  pero  hay  que  hacer 
hincapié  en  los  siguientes:  el  pregón  de  4 
de  abril  de  1502  ordena  la  celebración  de 
una  devota  y  solemne  procesión  con  motivo 
de  la  festividad  del  "dorios  Sant  Sent  \'i- 
cent  Ferrer,  fill,  e  natural  de  aquesta  Ciu- 
tat de  Valencia,  per  una,  e  intercessió  del 
qual,  nostre  Senyor  Deu  nos  fa,  e  dona  al- 
gunes  gracies".  Es  la  primera  vez  que  ve- 
mos se  celebre  la  referida  procesión  el  dia 
del  Apóstol  valenciano. 

En  el  pregón  de  16  de  noviembre  de  1502 
se  ordena  "que  ningún  pobre,  aixi  home  com 
dona  vergonyant,  ni  mendicant,  no  vajen 
acaptant  per  la  Ciutat,  ni  terme  de  aquella 


220  — 

sens  licencia,  e  vn  senyal  de  plom  al  coll  pen- 
jant,  lo  qual  senyal  haja  a  donar  lo  Sindich 
de  la  dita  Ciutat". 

En  el  de  14  de  octubre  de  1525  se  hace 
saber  "que  per  portar  al  Espital  General, 
la  osamenta  deis  cossos  morts  de  pestilen- 
cia en  lo  an}-  mil  cinchcents  y  denou,  los 
quals  per  lo  gran  dany  ques  porria  seguir 
ais  habitadors  de  la  dita  Ciutat,  per  ser  lo  dit 
mal  tan  gran,  y  contagios,  foren  portats  á 
la  Alquería  del  Magnifich  Mossen  Antoni 
luán,  y  soterrats  alli  en  llooh  que  no  era  Sa- 
grat,  per  donarlos  Eclesiástica  sepultura,  los 
quals  en  caixes  serán  portats  en  la  casa  del 
dorios  jMossenyer  Sent  Vicent  Ferrer;  es 
delliberat,  que  demá  que  será  Diumcmjc 
aprés  diñar  se  fasa  vna  devota,  y  solemne 
Processó..." 

En  el  de  23  de  febrero  de  1555  se  anuncia 
la  celebración  de  un  solemne  Te  Deum  y 
procesión,  "per  quant  per  lletres  de  la  Ma- 
gestat  del  Senyor  Rey  de  Inglaterra,  e  Prin- 
cep  de  Espanj'a  Senyor  nostre,  se  ha  entes 
la  redúcelo  del  dit  Regne  de  Inglaterra  a  la 
Fé  CaAhoIica,  y  Christiana,  y  al  gremi  de 
la  Santa  !\Iare  Esglesia;  ...manaiit  que  per- 
sona alguna  de  qualsevol  estat,  condició,  c 
preheiiiinencia  sia,  no  fasen,  ni  fer  fasen  fa- 
hena  alguna,  sots  pena  de  scixanta  sous, 
ans  fasen  totes  les  alimares,  e  regocijos  po- 
ssibles,  fent  gracies  a  nostre  Senyor  Deu 
de  tant  bona  e  santa  nova..." 

En  el  de  5  de  noviembre  de  1623  se  anun- 
cian solemnes  fiestas  con  motivo  de  haber 
ordenado  S.  S.  el  Papa  Gregorio  XV,  "que 
en  tota  la  vniversal  Esglesia  Catholica,  se 
celebre  la  solemnitat,  y  festa  de  la  Concep- 
ció  de  la  Purissima  Verge  Maria,  ab  titol, 
y  nom  de  Concepció,  }•  no  de  Santificació, 
y  que  ningü  puga  disputar,  ni  tractar  pu- 
blica, ni  privadament,  la  opinió  contraria..." 

En  el  de  8  de  enero  de  1661  se  ordena  la 
celebración  de  una  muy  solemne  y  devota 


221 


procesión  "pera  aiilacar  la  gran  hira  de  nos- 
tron  Deu,  y  Sen_\or,  ocasional  de  les  incites 
ofenscs  que  cascun  dia  es  perpetren  en  esta 

Ciutat,  reconeguda  en  la  gran  esterilitat,  y 
falta  de  aygiia  que  está  patint  esta  Ciutat,  y 
Regne,  en  aprés  de  haver  fet  totes  les  pre- 
garles, processóns,  y  estacions,  que  en  sem- 
blants  casos  se  acostumen  a  fer..." 

No  debieron  los  valencianos  recibir  la  be- 
néfica lluvia  que  tanto  deseaban,  por  cuanto 
en  'los  pregones  de  21  de  los  mismos  mes 
)•  año  y  en  el  primer  domingo  de  mayo  si- 
guiente, se  ordena  la  celebración  de  otras 
dos  procesiones  solemnes,  en  la  primera  "re- 
currint  al  amparo  de  la  sacratissima  Verge 
Maria  deis  Desamparáis,  qui  es  advocada  de 
tots  los  peccadors",  cuya  imagen  debía  ser 
llevada  en  la  procesión,  y  en  la  segunda  "re- 
corrint  a  son  major  amparo,  lo  Gloriós,  y 
Benaventurat  Sent  Vicent  Ferrer",  del  cual 
debía  llevarse  la  reliquia. 

Continuando,  sin  duda,  la  sequía,  en  el 
pregón  de  23  de  febrero  de  1662  se  anun- 
cia la  celebración  de  otra  muy  solemne  pro- 
cesión, "rrecorrint  al  poderos  medí  del  Glo- 
riós, y  Benaveturat  Sent  Vicent  Ferrer..." 
En  el  de  16  de  abril  de  1662  se  anuncia 
la  celebración  de  fiestas,  por  espacio  de  cin- 
co dias,  por  "lo  nou,  y  gran  goig,  y  suma,  e 
inexplicable  alegría  que  lí  ha  causat  la  con- 
cessió  del  Breu,  que  la  Santedat  de  Alexan- 
dre  Sete,  dichosament  governant  la  ]Militant 
Esglesia,  ha  instancia  de  la  Catholíca.  y  Real 
Magestat  del  Rey  Nostre  Senyor  Felip-  lo 
Gran,  y  a  la  solicitud,  y  diligencia  del  Ex- 
cellentissim  Don  Luys  Crespi  de  Borja,  Bís- 
be  de  Placencia,  y  Embaixador  Extraor- 
dinari,  ha  manat  expedir  en  Roma,  a  huyt 
de  Dehembre  Mil  siscents  seixanta  hu,  en 
favor  de  la  pia,  y  devota  sentencia,  que  afer- 
ma  ser  la  Verge  Maria  desde  el  primer  ins- 
tant  de  la  creació,  y  infució  de  la  sua  anima 
en  lo  seu  purissim  Cos,  per  los  merits  de  le- 


su  Christ,  son  jirccios  Fill,  Redcmptur  del 
genero  huma,  immuuc,  ¡¡reservada  de  la  cul- 
pa original..." 

En  113-  18  de  noviembre  de  1Ó63,  y  30  de 
noviembre  de  1O64  se  celebraron  solemnes 
procesiones  en  demanda  de  la  codiciada  llu- 
via. 

Y  en  el  pregón  de  9  de  abril  de  1667  se 
determina  "celebrar,  y  fesíechar  lo  dia  de 
la  coUocació  de  la  sua.  Iniatge  (de  la  Virgen 
de  los  Desamparados)  á  la  sumptuosa,  y  rica 
C  apella  nova,  que  se  li  ha  fabricat,  y  cons- 
triiyt  en  la  present  Ciutat,  en  la  plaga  de  la 
Seu,  ab  contimtades,  y  proscguides  f estes  de 
cinch  dies...",  para  "mostrarse  agrayda  al 
amparo,  y  cosuelo  en  que  sempre  que  ha  re- 
corregut  a  la  Verge  Santissima  deis  Desam- 
paráis, en  ses  majors  afliccions,  y  descon- 
suelos ha  alcangat  de  nostre  Senyor  Deu  le- 
su  Christ,  per  medí  de  aquella..." 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña,  pro- 
cedente de  la  de  Aguíló;  otro  ejemplar  se 
conserva  en  la  Biblioteca  municipal  de  A'a- 
lencia. 

Ocupándose  el  señor  Aguíló  de  la  ante- 
rior colección  de  Pregones,  dice  en  las  pá- 
ginas 462  y  siguiente  de  su  Catálogo  : 

"Las  noticias  minuciosas  que  contiene  este 
libro  de  los  gloriosos  aniversarios,  de  las 
fiestas  religiosas  y  cívica,  de  las  exequias 
ilustres,  etc.,  que  se  han  celebrado  en  Va- 
lencia en  el  espacio  de  tres  siglos,  lo  hacen 
sumamente  apreciable  para  la  historia  local. 
Interesa  además,  para  estudiar  la  marcha  y 
decadencia  de  la  lengua  catalana  (?),  pues 
que  todos  los  pregones  están  escritos  en 
dicho  idioma." 

"Por  el  libro  no  se  sabe  quién  ni  por  qué 
se  publicó.  Presumo  que  se  debió  a  una  rui- 
dosa cuestión  promovida  por  el  Cabildo  ca- 
tedral de  \'alencia  por  no  consentir  que  se 
cantase  en  la  iglesia  Ma\or  el  Te  Deutii, 
como  había  deliberado  el   Consejo  general 


222  — 


de  la  ciudad,  en  acción  de  gracias  por  la  paz 
entre  España  y  Francia,  tratada  en  el  Con- 
greso de  Niemega  (sic).  El  Cabildo  de  la  Seu 
alegaba  que  tal  deliberación  no  cabía  en  la 
potestad  secular,  por  ser  el  Te  Deum  ma- 
teria perteneciente  a  acto  espiritual.  Muchos 
fueron  los  escritos  que  se  publicaron  sobre 
esta  quisquillosa  y  acalorada  diferencia,  y, 
sin  duda,  entre  ellos,  el  que  nos  ocupa,  que 
debió  ser  lo  más  notable  que  con  este  moti- 
vo vio  la  luz  pública." 

"La  Real  orden  que  mandó  celebrar  fies- 
tas por  el  antedicho  suceso  es  de  25  de  Ene- 
ro de  1679.  Por  esto  supongo  que  en  el  mis- 
mo año  debió  imprimirse  el  libro." 

"Las  signaturas  llegan  a  la  AI  ni  del  se- 
gundo alfabeto." 

"Es  obra  rara:  no  conozco  bibliografía 
algima  que  hable  de  ella." 

Capitols  /  pera  la  bona  /  adminis- 
tracio,  y  /  govern  de  la  sissa  im-  /  po- 
sada en  lo  vi,  dividits  /  per  se.s  rvbri- 
ques.  /  Manats  Imprimir  essent  Jurats. 
/  Carlos  Sebregondi,  y  Calbillo  Gene- 
/  ros,  Senyor  del  Lloch  de  Masalfa- 
^ar,  lurat  en  Cap  deis  Nobles,  y  Cava- 
llers...  Jusep  Juan  Ciutadá  Jurat  en 
Cap  /  deis  Ciutadans,  J\Ielchor  Ga- 
mir,  y  Figuerola  Géneros,  /  Gregori 
Guillen!,  y  Berthomeu  Roser,  Ciuta- 
dans; /  Pere  Antón  Torres  Ciutadá, 
Racional,  y  /  Christofol  Antoli  Ciuta- 
dá, Sindich.  (Esc.  de  Valencia,  con  la 
corona  y  el  murciélago  con  las  LL  co- 
ronadas a  los  lados.)  En  Valecnia 
(sic):  Vicent  Cabrera,  Impressor  de 
la  Ciutat,  /  en  la  Plaga  de  la  Seu. 
Any  1680.  (Porf.  orlada.) 

[1599- 

En   fol.  menor.  22  p.ágs. — Vuelta  de  la  port.  en 
blanco. 

Ejemplar   de   la   Biblioteca   de   Cataluña, 


procedente  de  la  de  Aguiló,  y  otro  en  la  uni- 
versitaria de  Valencia. 

Tarifa  /  deis  preus,  per  /  ios  qvals 
se  han  de  esti-  /  mar  en  la  Advana  de 
la  present  /  Ciutat  de  \'alencia,  totes 
les  mercaderics,  aixi  les  del  /  consu- 
mo de  la  Ciutat,  y  Regne,  com  les  que 
es  ma-  /  nifestarán  de  Transit,  pera 
el  Regne  de  Cas-  /  tella,  y  altres  parts. 
/  Acordada  i>er  los  Illvstres  /  Jurats, 
Racional,  Sydich,  Administradors,  y 
Creden-  /  cier  de  la  Mercadería;  ab 
vot,  y  parer  deis  Credepciers,  /  Ad- 
ministradors, y  Arrendadors  deis  drets 
Real,  /  y  Generalitat  del  present  Reg- 
ne, a  20  de  /  Dehembre  ibSo.  {Escudo 
puntiagudo  de  las  barras,  con  la  coro- 
na y  el  murciélago,  y  las  LL  coronadas 
a  los  lados.  /  En  Valencia:  /  Per  Vi- 
cent  Cabrera,  Impressor  de  la  Ciutat 
en  la  Plaga  de  ¡a  Seu.  Any  1681. 

[1600. 

En  fol. — Port.  orlada  a  dos  cois.,  32  págs.  con 
ia  hoja  de  port.,  la  última  ])ág.  en  blanco. 

Ejemplar  ^e  la  Biblioteca  de  Cataluña, 
procedente  dt,  la  de  Aguiló,  encuadernado  en 
un  volumen  intitulado  "Capito  y  orden  de 
Val.°";  otro  ejemplar  se  conserva  en  la  Bi- 
blioteca universitaria  de  Valencia. 

Capitols  /  y  ordinacions  /  pera  el 
bon  Gobern  /  de  la  Administracio  de 
la  /  Festa  del  Avgustissim  /  Sacra- 
mcnt  del  Altar  /  en  lo  dia  del  Corpvs 
/  Manats  fer  é  Imprimir  /  esen  Jvrats 
Jvsep  Geroni  Aznar  /  Géneros,  Jvrat 
en  cap  per  los  Nobles,  y  Cavallers, 
Joan  Na-  /  varro  Ciutadá,  Jvrat  en 
cap  deis  Ciutadans,  Don  Antoni  /  01- 
s;inat  de  Medecis,  Jusep  Pérez  y  San- 
chiz,  /  Joan  Miquel,  y  Chrisostomo 
Porcar  /  Ciutadans.  /  Luch  Bono  Ciu- 


—  223  — 


tadá  Racional,  y  Christofol  Antolí  Ciu- 
tadá,  /  Siiidich  de  la  Cambra,  é  In- 
signe Consell  General.  /  (E.  de  A.  de 
la  C.)  /  En  Valencia.  /  Per  Vicent 
Cabrera,  Tmprcssor  de  la  Ciutat.  Any 
1681.  [1601. 

10  págs.   en   fol. 

Sciilciicia  promulgada  /  per  /  lo 
illvstre  /  Llochtinent  per  sa  /  Mages- 
tat  en  la  religio  /  de  Montesa,  en  lo 
Regne  /  de  \^alencia.  /  A  consell  /  del 
noble  Don  Diego  de  /  Scals  y  Salzedo, 
D.  D.  R.  C.  /  Assesor  assvmpt.  /  A 
favor  '/  Del  Excellentissim  Dvch  de  / 
Gandia,  Compte  de  Oliva,  Marques  de 
Llombay,  Quirra  y  Nuiles,  Compte  de 
Centelles,  hereu  /  del  Illustre  Don  Joa- 
chim  Carros,  y  Centelles,  /  quondam 
Marqués  de  Quirra.  /  Contra  /  Gas- 
par Basset,  qve  se  intitol  la  centelles. 
/  En  la  cavsa  /  de  pretesos  aliments, 
qve  lo  dit  Gaspar  /  Basset  demaná  al 
dit  quondam  Illustre  Marqués,  /  su- 
posantse  son  fill  spureo.  /  Declarant  / 
que  lo  Illustrissim  Duch,  té  tres  sen- 
tencies conformes  a  /  son  favor,  que 
feren  cosa  juzgada,  y  extinguiren  la 
/  jurisdiccio  del  Tribunal  de  la  dita 
Religio.  7  Ab  Ilicencia;  en  \^alencia. 
per  Francés  Mestre,  Impressor  del 
sanct  Tribunal,  /  junt  al  Moli  de  la 
Rovella,  Any  1681.  [^602. 

En  fol.  8  págs.  numeradas. — Signt.  A. — Con  re- 
clamos.— Port.  orlada;  vuelta  de  la  misma  en  blan- 
co.— ^En  la  pág.  3  comienza  el  texto  en  valenciano, 
con  algunas  citas  latinas. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

Crida  /  manada  fcr,  y  pv-  /  blicar 
per  los  Illvstres,  no-  /  bles,  y  Magni- 
fichs,  lusticia,  lurats,  Racional,  Syn- 
/  dich,  é  Insigne  Consell  General  de 


la  illustre  Ciutat  de  /  Valencia,  deis 
CapitoLs,  y  ordinacions,  que  han  de  / 
observar,  y  guardar  los  Venedors  de 
Forments  del  /  Almodi,  Moliners,  Me- 
surcrs,  Tirasachs,  Pe-  /  sadors,  y  Es- 
crivans  deis  Pesos,  y  demés  /  conten- 
guts  en  aquells.  /  Essent  Ivrats  /  Ro- 
mvaldo  Tanzo,  Géneros,  Jvrat  /  en 
Cap  de  Nobles,  y  Generosos;  Ignacio 
Pérez  Calbillo,  /  Ciutadá,  Jurat  en 
Cap  de  Ciutadans;  Galcerá  Anglesola, 
/  Géneros,  Ignacio  Gabriel;  Alexos 
Llobregat;  y  Feliu  Cebria,  /  Ciuta- 
dans; Francés  Lorens,  Ciutadá,  Ra- 
cional ;  /  y  Onof  re  Esquerdo,  Ciutadá 
/  Sindich.  (Esc.  puntiagudo  de  las  ba- 
rras, con  la  corona  y  el  murciélago  y 
las  dos  LL  coronadas  a  los  lados.)  En 
Valencia:  Per  Vicent  Cabrera,  Impre- 
ssor de  la  Ciutat,  en  /  la  Placa  de  la 
Seu,  any  1682. 

[1603. 

En  íol.  20  págs.  numeradas. — Signats.  A-E.— 
Con  reclamos. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña. 
Otro  en  la  Biblioteca  universitaria  de  Va- 
lencia. 

Son  XXXVIII  capítulos. 

Se  publicó  el  día  xiii  de  febrero  de 
M.DC.LXXXII. 

Capitols  fets  per  los  Re^•erents,  No- 
bles y  Magnifichs  Dipvtats  pera  repa- 
ro del  dany  que  poden  fer  en  lo  des- 
paig  deis  Albarans  y  en  pagar  los  que 
no  están  llegitimament  despachats. 
(Grab.  que  representa  a  la  Virgen  del 
Puig  con  el  Ángel  Custodio  a  la  dere- 
cha y  S.  Jorge  a  la  isquierda.)  En  Va- 
lencia. Per  Llorens  Cabrera  dabant 
de  la  Diputado,  Any  1682. 

En  fol.  4  págs.  [1604. 

La  cita  el  señor  Genovéá  en  su  Catálogo. 


-  224  - 


Carta  de  "Los  Elets  deis  tres  Esta- 
ments  del  Regne  de  Valenciíi"  a  las 
personas  pudientes  del  Reino,  partici- 
pándolas haber  deliberado  "que  es 
serveixca  ^•oluntariament  á  sa  Magcs- 
tat  ab  vn  Terq  de  quat  recents  Infants 
pagats  per  set  mesos  pera  el  puesto 
ahon  sa  Magestat  li  parega  mes  con- 
venient,  com  sia  dins  de  España",  con 
motivo  de  "los  moviments,  que  han 
aparegut  de  tropes  de  Francia  en  les 
fronteres  de  Arago,  Cataluña,  Nava- 
rra y  Vizcaya". 

[1605. 

En  fol.  2  hojas. — Lleva  la  fecha  de  Valencia  y 
Mari  á  de  1682. 

A  cada  una  de  las  personas  a  quienes  iba 
dirigida  la  carta,  se  la  participaba,  al  pie 
de  ésta,  el  número  de  soldados  y  cantidad 
de  dinero  con  que  había  de  contribuir. 

En  dicha  carta  consta  además  lo  siguiente : 

"Fem  á  v.  m.  la  advertencia  acostumada, 
de  que  cls  Suldats  no  sien  estrangers,  y  ya 
(|ue  no  puixen  ser  tots  del  Regne,  que  per  lo 
nienys  sien  vasalls  del  Rey  nostre  Señor.  Y 
per  quant  tenim  experiencia,  que  molts  deis 
que  se  admeten  per  Soldats  en  lloch  de  ves- 
tirse, y  ala  jarse  de  lo  necessari,  es  juguen 
aquelles  cantitats,  que  seis  donen,  y  resten 
apres  despulláis,  indecents  y  desacomodats 
¡Jera  acudir  á  sa  obligacio,  será  convenient 
no  seis  Iliuren  ais  dits  Soldats  les  cantitats 
en  que  es  concertaran,  sino  que  sens  re- 
meten juntament  ab  los  socorros,  pera  que 
aci  es  puguen  vestir  ab  mes  comoditat,  y 
menys  gasto  per  mans  de  les  persones,  que 
ho  tindran  á  son  carrech,  y  les  cantitats  que 
sobrarán  apres  de  vestits  se  les  entregaran  á 
dits  Soldats..." 

Las  palabras  con  que  principia  el  ante- 
rior párrafo,  dan  á  entender  que  no  es  esta 
la  primera  carta  que  escribieron  los  Elec- 
tos de  los  tres  Estamentos  del  Reino  de  Va- 


lencia, con  el  fin  en  la  misma  indicado,  por 
lo  que  resulta  incompleta  la  colección  de  las 
mismas  que  figuran  en  la  Biblioteca  de 
Cataluña,  procedente  de  la  de  don  Mariano 
Aguiló,  y  a  la  que  pertenecen  todas  las  que 
anotamos  en  esta  sección. 


Carta  de  "Los  Elets  deis  tres  Esta- 
nients  del  Regne  de  Valencia",  en  la 
que  se  reitera  el  contenido  de  la  an- 
terior y  se  añade:  "Y  pera  que  es  pe- 
gues millor  facilitar  aquest  servici, 
atenent  á  la  desósolacio  vniversal  del 
Regne  per  lo  gran  perjuhi,  que  li  ha- 
via  ocasionat  la  Prematica,  que  en 
Castella  entonces  se  havia  publicat, 
obligant  ais  que  en  ella  entraven  mer- 
caderies  á  donar  fianges  pera  trauren 
altres  de  igual  valor  (ab  que  totalment 
se  destruhia  lo  tráete  y  comerci)...  sa 
Magestat...  fonch  servit...,  dignarse 
de  manarla  revocar...  Y  com  lo  francés 
ha  retirat  de  estes  fronteres  les  Tro- 
pes ab  que  les  podien  infectar,  y  per 
ara  no  vem  ninguna  operado  próxi- 
ma de  hostilitat  si  be  no  ens  podem 
assegurar  de  alguna  simulada  caute- 
la... este  regel  ha  obligat  al  Seííor  Vi- 
rrey á  representarnos  quant  convenia 
teñir  prevengut  lo  diner  ab  que  V.  S. 
havien  de  contribuir  pera  que  estigues 
prompte  en  qualsevol  aconteiximent 
de  novetat,  y  per  quant  tenim  experi- 
mentat  lo  gran  incon\enient  que  es  se- 
gueix  a  la  bona  eixecució  de  semblants 
servicis  el  retardarse  tres  y  quatre  me- 
sos apres  de  oferts  per  les  dilacions 
ab  que  es  remeten  los  Soldats,  y  soco- 
rros de  aquells...,  quant  importarla... 
que  ab  brevetat  se  puixa  eixecutar  dit 
servici  esperant  segon  avis  i)era  reme- 
treu..." 

[160Ó 


En  íol.,  2  hojas. — Está  fechada  en  "Valencia  y 
Agosto  a  de  i68j". — S.  1.  a.  n.  i. 

*  'J^raiisi'iiipts  /  y  /  copies  de  / 
les  cartes  /  escrites  per  los  /  conscllers 
de  la  /  civtat  de  Barcelona,  y  procv- 
ra-  /  dors  de  la  de  Tortosa,  a  la  pre- 
sent  Ciutat  de  Valencia,  /  y  remey 
contra  la  nialaltia  deis  Bestiars  de  peí, 
y  /  prevenció  pera  Iliurarlos  de  aque- 
lla, /  les  quals  son  del  tenor  seguent. 
/  Ais  molt  illvstres  senyors  /  Jurats, 
Sindichs,  y  Racional  de  la  Ciutat  de 
Valencia,  que  Deu  guarde  /  niolts 
anys. 

[1607. 

En  fo!.  4  págs.  numeradas,  la  última  en  blanco. 
Signatura   A. — ^Con  reclamos. 

A  continuación  del  titulo  comienza  el 
texto.  Son  dos  cartas  de  fechas  21  y  25 
de  octubre  de  16S2. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

Cap-itols  del  Arrendament  deis 
Drets  Reals,  de  Peatge,  Quema,  y  al- 
tres  á  sa  Magestat  pertanyents  en  la 
present  Ciutat  y  Regne  de  Valencia. 
{Esc.  de  armas  de  Esp.)  Impressos-  en 
Valencia,  en  la  Imprenta  de  Jayme 
de  Bordazar,  en  la  Plaga  de  las  Bar- 
cas, Año  1684.  (Tít.  cerrado  por  una 
orla.) 

[1608. 

En  fol.  22  págs.  impresas,  y  2  en  blanco. 

La  cita  el  señor  Genovés  en  su  Catálogo. 

Jest'S,  María,  Josef,  /  Alegación. 
"Por  /  Clara  Maria  Blasco,  /  muger 
de  Juan  Miguel,  /  Ciudadano.  /  Con 
/  la  administración  dexada  por  /  Juan 
Bautista  Musiteli.  /  Cavallero,  /  {Es- 


-225- 


tarnpa  de  la  Concepción.)  Con  licen- 
cia, en  Valencia,  en  la  Imprenta  de 
/  Jayme  de  Bordazar-  en  la  i'la(;a  de 
las  Barcas.  Aíío  1686." 

[1609. 

En  fol.  20  págs.  numeradas. — Signts.  A-E,  a 
dos  hojas. — Con  reclamos. 

Vuelta  de  la  portada  en  blanco.  En  la 
página   siguiente  comienza  el   texto. 

Contiene  44  puntos. 

Texto  castellano,  valenciano  y  latín. 

Firma:  Doct.  Merchor  Calbo. 

En  la  Biblioteca  diocesana  de  Valencia 
hay   dos  ejemplares. 

Real  /  Pragmática  /  manada  pvbli- 
car  /  per  lo  Excelentissim  Señor 
Compte  /  de  Cifuentes,  Virrey  y  Ca- 
pita  general  de  la  /  present  Ciutat  y 
Regne  de  Valencia  /  En  que  es  dona 
forma  al  valor  de  la  Moneda  caste- 
llana, y  á  /  la  Plata  obrada,  y  per 
obrar.  {Escudo  de  armas  de  España.) 
En  Valencia:  Por  Juan  Lorenzo  Ca- 
brera, delante  el  Pa  /  lacio  Arzobis- 
pal año  1687. 

[1610. 

En  fol.  8  págs.,  la  última  en  blanco. — Con  signa- 
turas y  reclamos. 

A  la  vuelta  de  la  portada  comienza  el 
te.xto. 

Fué  publicada  el  día  30  de  mayo  de 
M.DC.LXXXVII. 

En  valenciano  el  preámbulo  y  la  orden  de 
publicación. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria 
de  Valencia. 

Mensaje  al  Rey  de  parte  de  los  Di- 
putados del  Reino  de  Valencia,  dán- 
dole cuenta  de  la  libre  facultad  de  com- 
peler y  estrechar  a  los  deudores  de  la 


—  226  — 


Generalidad,  que  concedieron  a  la  Di- 
pulación  los  revés  anteriores. 

[1611. 

En  fol.  30  págs.  numeradas. — La  última  en 
blanco.  Con  signats.,  reclamos  y  notas  marginales. 

Sin  portada  ni  colofón.  La  fecha  más 
alta  es  de  27  de  septiembre  "del  año  passa- 
do  1687". 

Contiene  69  puntos. 

Texto  castellano,  valenciano  y  latín. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

Privilcgi,  Erecció  de  Art,  y  Colle- 
gi  del  Gremi  de  Vellvters,  y  Capitols 
fets  en  aquella,  etc.  Valencia,  Vicent 
Cabrera  Impressor,  1688.  [1612. 

En  4.0 

Capitols,  y  /  Establiments  /  fets,  y 
determinats  per  /  lo  insigne  Consell 
General  de  la  /  Illustre,  y  present  Ciu- 
tat  de  Valencia.  /  Sent  Ivrats,  Racio- 
nal, y  Sindich.  /  Los  molt  lUvstres 
Senyors  Garcera  /  Anglesola,  y  Vi- 
llarrasa,  Géneros,  lurat  en  Cap,  per  los 
/  Nobles,  Generosos,  y  Cavallers,  per 
mort  de  Nicandro  /  Dassio,  y  Boil  de 
Árenos,  Senyor  de  Berfull,  Blay  Lo- 
rens,  /  Ciutada,  lurat  en  Cap  per  los 
Ciutadans,  Gregori  Tarra-  /  sa,  Do- 
mingo Creus,  y  Francisco  Sorni,  Ciu- 
tadans, Jurats,  Alexos  Lobregat,  Ciu- 
tada, Ra-  /  cional,  y  Onof  re  Esquerdo, 
Ciutada,  /  Sindich  de  la  Cambra,  y  Se- 
cret  /  de  la  Illustre  Ciutat.  /  En  29 
de  Abril  propasat  M.DC.LXXXIX. 
(Escudo  puntiagudo  de  las  barras,  con 
la  corona,  el  murciélago  y  las  LL  co- 
roíiadas  a  los  lados.)  En  Valencia.  / 
En  la  imprenta  de  Vicent  Cabrera, 
Llibrer,  é  /  Impressor  de  la  Ciutat,  en 
la  placa  de  la  Seu.  Any  1689. 

[1613. 


En  fol.  Port.  y  S  págs.  numeradas  con  la  sig- 
natura A. — Los  expresados  Capitols  y  Establi- 
ments se  refieren  "al  bon  govern,  jurisdicció,  y 
preheminencies  del  Guardia  del  Almodi  de  Va- 
lencia".— Con   reclamos. 

\'uelta  de  la  portada  en  blanco.  En  la  pá- 
gina siguiente  comienza  el  texto. 

Consta  de  12  capítulos. 

Fueron  publicados  en  17  de  mayo  de  1689. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  miiversitaria  de 
Valencia;  otro  se  conserva  en  la  Bibliote- 
ca de  Cataluña. 

Jesvs,  Alaria,  Josef  /  Alegación  / 
por  /  los  mayorales  de  la  /  Cofradía 
de  San  Lorengo  de  la  Villa  de  /  Alzira, 
como  Patronos  que  son  del  /  Beneficio 
fundado  por  Mosen  /  Bernardo  Des- 
coll.  /  Contra  /  Jvan  Miqvel  Civdada- 
no,  en  nombre,  /  de  Padre,  y  legitimo 
Administrador  de  sus  hijos.  {Estam- 
pa de  San  Lorenzo.)  En  Valencia,  en 
la  Imprenta  de  Jayme  de  Bordazar,  / 
en  la  Plaga  de  las  Barcas.  Año  1689. 

[1614. 


En    fol. — 60 
Con  reclamos. 


págs.    numeradas. — Signats.    A-P, 


Vuelta  de  la  portada  en  blanco.  En  la  pá- 
gina siguiente  comienza  el  texto  con  inicial 
mayúscula  adornada. 

Contiene  168  puntos. 

Aunque  en  castellano,  lleva  citas  en  va- 
lenciano y  en  latín. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia. 

Clavsvlas  de  /  los  titvlos  de  la  fvn- 
da-  /  cion  del  Mayorazgo  de!  Estado 
/  de  Chelva,  y  svs  Ivgares,  con  el  ár- 
bol /  de  los  preten-  /  dientes. 

[1615. 

En  fol. — 12  fols.  numerados;  la  última  página 
en  blanco. — Signats.  A-D. — Con  reclamos. 


—  22?  — 


A  continuación  del  título  comienza  el  tex- 
to con  inicial  mayúscula  adornada. 

Aunque  en  castellano,  contiene  12  pági- 
nas en  valenciano  que  tratan  sobre  una  do- 
nación. 

Sin  pie  de  imprenta  ni  fecha  alguna,  aun- 
que está  este  ejemplar  colocado  entre  una 
alegación  del  año  1689  y  de  otra  de  1695. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia. 

Instriiccio  /  pera  capbrevar  {Tit.  de 
la  port.  Principia  el  texto  en  el  recto 
de  la  hoja  que  sigue:)  Brcv  instrvccio 
/  del  Mestre  Racional  de  la  Civtat  / 
>  Regne  de  Valencia,  perals  capbreus 
que  sa  jMagestat  ha  ma-  /  nat  que  los 
Bailes  de  les  ciutats,  viles,  y  llochs  del 
dit  Regne  /  facen  de  deu  en  deu  anys, 
cascu  en  lo  districte  de  sa  Batlia,  con- 
/  forme  al  orde  que  per  lo  dit  Mestre 
Racional  los  será  donat. 

[1616. 

En  fol.,  12  págs.,  incluso  la  hoja  de  port. — Con 
reclamos. — Xo  lleva  pie  de  imprenta,  pero  fué  pu- 
blicada en  Valencia  en   1690. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña, 
procedente  de  la  de  Aguiló;  otro  ejemplar 
se  conserva  en  la  de  los  Padres  Dominicos 
y  otro  en  la  Biblioteca  diocesana  de  Valen- 
cia. 

Carta  de  "Los  Elets  deis  tres  Esta- 
nients  del  Regne  de  Valencia",  par- 
ticipando haber  "delliberat  ab  servici 
voluntari  reclutar  lo  dit  Terg  en  nu- 
mero de  500  infants  pagats  per  sis 
mesos",  porque  "Lo  estat  en  que  es 
troba  el  Principat  de  Cathalunya  es 
ben  notori,  per  la  falta  de  gent,  y  de- 
més  esforgos  de  que  es  necessita  en 
ell,  á  temps  que  es  teñen  noticies,  que 
lo  Rey  de  Francia  está  fen  molt  con- 


siderables prevensions,  pera  la  Cam- 
paña seguent-  y  demés  de  ser  ago  tan 
manifest,  lo  Rey  Xostre  Señor  (que 
Deu  guarde)  ab  sa  Real  lletra  de  11. 
de  Dehembre  passat,  es  estat  servit 
escriure  á  aquest  Reyne  quant  de  son 
Real  servey  será  que  continúen  en 
mantenir  lo  Terg  del  present  Regne 
ab  que  servirem  á  sa  Magestat  en  lo 
any  passat". 

[1617. 

En  fol.   3  hojas.  Está  .fechada  en  "Valencia,  y 
I'cbrer  á        de  1690".- — S.  I.,  a.  n,  i. 

Carta  de  "Los  Elets  deis  tres  Es- 
tanients  del  Regne  de  Valencia"  con- 
firmando la  de  4  de  febrero  de  1690 
en  la  que  expusieron  "los  motius  que 
aquest  Regne  tingué  tan  justificats, 
pera  delliberar  servir  a  sa  Magestat 
que  no  duptám  haurán  fet  en  V.  ms. 
aquell  efecte,  que  en  tan  bons,  y  tan 
lleals  Vasalls  de  sa  Magestat  devém 
confiar,  y  desijant  que  esta  Campaña 
Iluixca  el  Terg  de  aquest  Regne,  re- 
petim  a  V.  ms.  este  avis,  ab  la  Noti- 
cia de  que  lo  dia  30.  de  Abril  propas- 
sat,  se  embarca  pera  el  Principat  de 
Catalunya,  vn  troe  de  gent  de  doscents 
cinquanta  y  cinch  soldats  de  les  Vni- 
versitats  que  han  acudit  en  esta  Re- 
cluta, y  ara  es  continua  á  entregar  gent 
en  la  Casa  de  les  armes  de  esta  Ciutat, 
de  les  altres  Vniversitats  que  fins  ara 
no  han  acudit,  y  al  present  encarregam 
a  V.  ms.  esta  eixecució,  ab  molta  mes 
eficacia,  pues  se  han  tengut  noticies, 
que  lo  Francés  te  vn  eixercit  molt  nú- 
meros contra  el  Principat  de  Catalu- 
nya..." 

[1618. 

En  fol.  I  hoja.  Está  fechada  en  "Valencia  y  Maig 
a       de  1690". — S.  1.,  a.  n.  i. 


—  228  — 


Carta  de  "Los  Elets  del  tres  Esta- 
uients  del  Rcgnc  de  Valencia"  reite- 
rando a  los  rezagados  la  provisión  de 
soldados  y  dinero,  que  aquéllos  supo- 
nen no  lo  habrán  hecho,  porque  "hau- 
rá  estat  esperant  la  oportunitat  del 
temps,  per  ser  éste  de  Sent  Juan  mes 
aproposit,  pera  que  ab  mes  facilitat  es 
puga  rccollir  lo  diner,  ...y  ara  ab  mes 
precissió  per  aver  tégut  la  Deputació,  y 
Ciutat  de  Valencia,  en  lo  dia  de  ahir 
vn  extraordinari  del  Principat  de  Ca- 
thalunya,  en  que  avisen  com  lo  Fran- 
cés ab  molt  numero  de  gent,  y  grá  po- 
der, está  sobre  la  plaga  de  Vich,  que  es 
molt  principal  de  aquell  Principat,  y 
C[ue  Espanya  es  troba,  ab  molt  poques 
forqes,  pera  defensarse,  per  lo  que  re- 
zelam,  que  á  la  hora  de  ara,  ya  será  del 
Francés..." 

[1619. 

En    fol.    I    hoja.   Está   fechada  en   "Valencia,   y 
luny  á  -'6  de   1690." — S.  1.,  a.  n.  i. 

Carta  de  "Los  Elets  deis  tres  Es- 
taments  del  Regne  de  Valencia"  en  la 
que  manifiestan  que  no  pueden  "dei- 
xar  de  repetir  á  v.  ms.  la  segura  con- 
fianc^a  al)  que  esperám  que  acudirán 
ab  lo  que  seis  ha  repartit  pera  el  ser- 
vid de  sa  Magestat'  (que  Deu  guarde) 
en  la  campanya  de  Catalunya,  pues  la 
causa  es  tan  urgent,  que  no  pot  serbo 
mes...",  y  añaden  "que  lo  dia  i6  deis 
corréts,  entregaren!  á  sa  Magestat,  y 
es  embarca  pera  Cathalunya,  vn  al- 
tre  trog  de  gent,  de  cinquanta  Soldats, 
ab  los  quals  se  compon  lo  Terg  de  qua- 
trecents  y  cinquanta  homens..." 

[1620. 

En  fol.  I  hoja.  Lleva  la  fecha  de  "Valencia, 
y  de  1690".  S.  1.  a.  n.  i. 


Instruccio  y  Formula  pera  bona  exe- 
cucio  de  la  pragmática  deis  processos 
de  absencia,  aixi  contra  reos  majors  de 
vint  anys,  com  reos  menors  de  vint 
anys,  manada  fer,  y  ordenar  y  estam- 
par. Per...  don  Lluis  de  Moscosso, 
Ossorio  Hurtado  de  INIendoza  Sando- 
val,  y  Roxas...  \^irrey,  y  Capita  Ge- 
neral de  la  present  Ciutat,  y  Regne 
de  Valencia.  Ab  acort,  y  delliberacio, 
deis  Nobles  y  Magnifichs,  Regent  la 
Real  Cancellería  y  D.  D.  Real  del  Con- 
sell  Criminal.  {Esc.  de  armas  de  Es- 
paña.) En  Valencia:  Per  Vicent  Ca- 
brera, impresor  y  Llibrer  de  la  Ciu- 
tat en  la  plaga  de  la  Seu.  Any  1690. 

[1621. 

En   fol.  22  págs.  numeradas. 

La  menciona  el  señor  Genovvís  en  su  obra 
citada. 

Capítols  /  fets  per  lo  /  CoUegi  de 
Cor-  /  redors  de  orella,  y  Llon-  /  ja 
de  la  Ciutat  de  Valencia,  decretáis  / 
per  la  Sacra  Real  Audiencia,  /  Essent 
Oficiáis  /  Miqvel  Salas  Machoral  / 
primer,  loan  Aliaga  Machoral  segon, 
/  lusep  Albors  ]\Iachoral  tercer,  Ba-  / 
tiste  Arnau  Machoral  quart.  /  Pro- 
homs  /  Vicent  Pía,  Asensi  Ansal-  /  do, 
Luys  Casadelante,  y  Tho-  /  más  Cas- 
tells.  /  Escriva.  /  Félix  Estala.  /  En 
\^alencia:  Per  Vicent  Cabrera,  Im-  / 
pressor,  y  Llibrer  de  la  Ciutat,  en  la 
/  Plaga  de  la  Seu,  Any  1690.  {Tít.  de 
la  port.  cerrado  por  una  orla.) 

[1622. 

En  4.°  28  págs.  numeradas,  incluso  la  hoja  de 
portada. — Con  reclamos  y  signats. — Vuelta  de  la 
portada  en  hlanco.— En  el  recto  de  la  hoja  que  sigue, 
un  grab.  que  representa  la  .Anunciación  de  la  Vir- 
gen María,  el  cual  seguramente  obedece  a  que,  co- 
mo se  dice  en  el  texto,  "la  Casa,  y  Cofradía  de  la 
Anunciació  de  Nostra  Señora  (nomenada  en  dit 
acte)  de  huy  avant  haja  de  ser,  y  sia  tot  temps  in- 


-  229  ^ 


titulada  lo  Collegi  de  Art  deis  Corredors  de  Orella, 
y  Llonja  de  la  present  Ciutat,  y  que  en  aquella  es 
celebren  totes  les  juntes  que  se  oferirán  teñir  en- 
tre si  aixi  pera  elcccions  de  oficis,  coin  altrcs  qual- 
sevols   funccions". 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña, 
procedente  de  la  de  Aguiló. 

Carta  de  "Los  Elets  deis  tres  Es- 
taments  del  Regne  de  Valencia",  par- 
ticipando haber  deliberado  con  servi- 
cio voluntario  reclutar  el  tercio  de  este 
Reino  en  numero  de  500  infantes,  pa- 
gados por  tiempo  de  seis  meses,  para 
la  próxima  é  inmediata  campaíía  en 
Cataluña  contra  los  franceses.  Y  con- 
fiando los  Electos  en  que  las  perso- 
nas que  figuran  en  el  reparto  hecho  se 
apresurarán  á  cumplimentar  con  ur- 
gencia lo  que  les  corresponde,  máxime 
cuando  este  reparto  resulta  más  eco- 
nómico que  el  del  año  1689. 

[1623. 

En  fol.  2  hojas. — Lleva  la  fecha  de  "Valencia,  y 
loner  á        de  1691 ". — S.  1.,  a.  n.  i. 

Real  Crida  en  qve  se  oferix  premi, 
ais  que  captvraran,  y  posaran  en  mans 
de  la  Jvsticia  al  Baltazar  Bel  Lavradol 
de  Moneada,  Jusep  Romero,  Corder  de 
Nules,  y  Antoni  Ximeno,  dit  Gaspar, 
Lladres  facinerosos.  (Esc.  de  armas  de 
España.)  En  Valencia.  Año  1691. 

[1624. 

En  fol.  4  págs.  sin  numerar,  la  última  en  blan- 
co. Sin  nombre  de  impresor. 

La  cita  el  señor  Genovés  en  su  obra  men- 
cionada. 

Real  Prag-  /  matica,  y  sanccio  /  ma- 
nada pvblicar  per  lo  /  Illvstrissim,  y 
Excelentissim  Señor  D.  /  Carlos  Ho- 
modei,  Moura  Corte  Real  y  Pacheco, 
■Marqués  /  de  Castel  Rodrigo,  y  de 


Almonacir,  Cümi)te  de  Lumiares,  / 
Duch  de  Nochera,  Señor  de  les  Isles 
Terceres,  Sant  lordi,  /  Jayal,  y  Pico, 
Comanador  Major  del  Orde  de  Chris- 
to,  /  Señor  de  les  Viles  de  Gheme, 
Cusan,  Copian,  Vi-  /  glian,  y  Cavi- 
gliano,  Virrey,  y  Capitá  General  /  de 
la  present  Ciutat,  y  Regne  de  /  Valen- 
cia. /  Ab  la  qual  se  prohibix  lo  ioch 
pvblich  /  de  tafureria  cobrant  dret  de 
taulage.  /  (Esc.  de  España.)  En  Va- 
lencia. Año  1691. 

[1625. 

En  fol.  4  págs.,  sin  nombre  de  impresor. 

Dicha  prohibición  se  fundaba  en  que  "per 
quant  de  alguns  anys  á  esta  part  se  han  £re- 
quentát,  y  frequenten  en  gran  manera  en  la 
present  Ciutat,  y  Regne  los  dits  jochs  de 
carteta,  daus,  y  auca,  y  altres  jochs  de  parar, 
y  otorgar;  de  que  se  han  seguit,  y  es  se- 
guei.xen  grans,  é  intolerables  danys,  aixi  de 
destruirse  les  persones  que  ais  tais  jochs  ju- 
gen,  perdent  les  haziendes,  y  venint  á  total 
ruina..." 

Fué  publicada  el  6  de  febrero  de  1691. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña, 
procedente  de  la  de  Aguiló. 

Carta  de  "Los  Elets  deis  tres  Esta- 
ments  del  Regne  de  Valeiicia"  notifi- 
cando la  formación  de  otro  tercio  de 
500  infantes  al  mismo  precio  que  el 
año  anterior,  por  continuar  "les  gue- 
rres,  y  hostilitat  de  Francia",  cuyas 
tropas  "ab  les  hostilitats,  que  ha  fet 
dins  lo  Principat  de  Cathaluña,  en  la 
Seu  de  Vrgell,  y  tantes  Vniversitats, 
y  Llochs  de  sos  contorns,  se  ha  apo- 
derat  de  forma  de  aquells  puestos,  que 
tot  este  invern  se  ha  mantengut  dins 
del  Principat;  ab  que  pera  esta  inme- 
diata campaña,  el  tenim  ya...  en  parat- 
gcs  molt  vehins  a  aquest  Regne,  pues 

15 


-  230  - 


sois  te  de  intermedi  pera  oposició,  vna 
Plaga,  que  es  la  de  Lleyda,  Vnica  de- 
fensa pera  que  puga  entrar  en  aquest 
Regne,  que  per  totes  parts  es  troba  des- 
tituhit  de  resistencia,  sens  Plages  pera 
fortificaciü,  sens  gent,  efectes,  ni  for- 
ces  pera  supportar  la  molesta  carrega 
de  vn  eixercit,  com  se  manté  en  Ca- 
thalunya..." 

[1626. 

En  íol.  2  hojas. — Lleva  la  fecha  de  "Valencia,  y 
laner  a   15  de   1692". 

Jesvs,  Maña,  Joseph.  /  Alegación 
"Por  la  Villa  /  de  Mordía  /  con  / 
el  Reverendo  Abad,  y  convento  de  / 
Nuestra  Señora  de  Benifasá.  /  So- 
bre /  la  ivrusdicción  Ínfima  crimi- 
nal, /  llamada  Alfonsina,  que  dicho 
Abad  pretende  en  los  /  Lugares  de 
su  tenencia,  sitos  dentro  los  térmi- 
nos /  generales,  de  la  Villa  de  Mo- 
rella.  /  (Estampa  de  la  Concepción.) 
/  Con  licencia,  en  Valencia,  en  la  Im- 
prenta de  Jayme  /  de  Bordazar,  y  Ar- 
tazú.  Año  1692." 

[16-7 

En  fol.  59  págs.  numeradas. — Signat.  A-P. — Con 
reclamos. 

\'erso  de  la  port.  en  blanco.  En  el  rec- 
to de  la  hoja  que  sigue  comienza  el  texto 
con  inicial  mayúscula  adornada. 

Contiene  150  puntos,  que,  aunque  en  cas- 
tellano, trae  muchas  citas  en  valenciano  y 
en  latín. 

Firma:   Doct.   loscpb   Castell  de  PlancU. 

Ejemplar  de  la  BiMioteca  diocesana  de 
Valencia. 

Real  pragmática  en  la  qual  se  dona 
forma  a  la  Redvccio  deis  dols.  Ara 
ojats  queus  notifiquen,  y  fan  a  saber 
de  part  de  la  Sacra  Católica  Real  Ma- 


gestat,  e  per  aquella,  de  part  de  Illus- 
trissim  y  Excellentissim  Senyor  D. 
Carlos  Homodei,  Moura,  Corte  Real  y 
Pacheco,  Marques  de  Castel-Rodrigo 
y  de  Amonacir,  Conde  de  Lumiares, 
Duch  de  Nachera,  ..A'lrrey  y  Capita 
General  de  la  present  Ciutat,  y  Regne 
de  Valencia.  Que  per  quant  sa  Ma- 
gestat  (que  Deu  guarde)  ab  sa  Real 
Carta  dada  en  Madrid  en  vint  y  nou 
de  Janer  propassat  se  ha  servit  ma- 
nar fer  y  publicar  Real  Pragmática, 
Sanctio  sobre  la  moderado  deis 
dols..." 

[1628. 


En  fol.  4  págs.  sin  numerar.  S. 
fué  publicada  en  Valencia  en  1692 


a.  n.  1.,  pero 


Carta  en  valenciano  de  ''Los  Elets 
deis  tres  Estaments  del  Regne  de  Va- 
lencia" notificando  haber  deliberado 
con  servicio  voluntario  servir  a  S.  M. 
con  500  infantes,  por  tiempo  de  seis 
meses,  para  el  Principado  de  Catalu- 
ña. 

[1629. 

En  fol.  2  hojas.  Lleva  la  fechi  de  ''Valencia  y 
Febrer  á  (17),  de  1693". — S.  1.,  a.  n.  i. 

Carta  de  "Los  Elets  deis  tres  Esta- 
ments del  Regne  de  Valencia"  confir- 
mando la  anterior  y  participando  ha- 
ber enviado  á  Cataluña  400  infantes 
el  día  18  de  mayo  de  1693  "ab  la  se- 
gura confianza  que  en  tan  vrgent,  y 
precissa  ocasió  no  f altar ien  v.  ms.  al 
servid  del  Rey  nostre  Senyor,  y  sa 
Magestat...  encarrega  lo  que  importa 
que  embiem  los  100  mes  que  falten 
pera  el  cumpliment  deis  cinchcents  del 
Terg  á  temps  que  ens  trobam  nos- 
atros,  que  pera  mantenir  los  400  que  se 
han  embiat  no  ya  efectes  bastants  per 


-  23Í  - 

tío  haver  acudit  alguiies  Vniversitats 
del  Regué,  y  sent  v.  nis.  deis  que  falten 
á  acudir  en  lo  repartiment,  ens  obli- 
ga á  repetir  esta  segona  instancia..." 

[1630. 


En  fol.  I  hoj.  Está  fechada  en  "Valencia,  y 
Juny  a  15,  de  1693". — S.  1.,  a.  n.  i. 

Crida  de  parte  de  S.  M.  y  del  Señor 
Don  Carlos  Homodei,  Moura,  Corte 
Real,  y  Pacheco...,  ordenando:  "Que 
per  quant  algunes  persones  han  acu- 
dit á  nos  en  noms  de  Sindichs  de  di- 
ferents  Pobles  e  /  Universitats  del 
present  Regne,  dient  que  segons  Reals 
Privilegis,  estarien  exempts  de  pagar 
ais  Señors  de  dits  Pobles,  la  particio 
deis  fruits..." 

[1631. 

En  fol.  4  págs.  sin  numerar,  pero  con  la  signa- 
tura A. — S.  1.,  a.  n.  i. — Fué  publicada  en  Valencia 
en  1693. 

Tanto  esta  Crida  como  la  siguiente  se  pu- 
olircaron  con  el  fin  de  sofocar  aquel  movi- 
miento insurreccional  capitaneado  por  Fran- 
cisco García,  labrador,  del  lugar  del  Rafol 
y  por  José  Navarro  del  lugar  de  Muro,  del 
reino  de  Valencia,  ocasionado  por  el  falso 
modo  de  interpretar  estos  nuevos  agermana- 
dos  el  derecho  de  los  Señores  respecto  de 
los  bienes  que  pertenecieron  a  los  moriscos. 

I. — Crida  de  parte  de  S.  M.  y  de 
D.  Carlos  Homodei,  ...ordenando: 
"Que  per  quant,  habentse  conmogut, 
y  juntat  gran  multitut  de  gent,  vasalls 
de  Señors  de  pobles  del  present  Reg- 
ne, ab  motiu  de  pretendre  no  pagar  les 
particions  deis  fruyts,  que  conforme 
los  pactes,  y  condicions  de  les  pobla- 
cions,  et  alias  de  immemorial  estaven 
tenguts  de  pagar..." 

[1632. 


En  fol.  4  págs.  sin  numerar.  S.  I.,  a.  n.  i.,  pero 
fué  publicada  en  Valencia  a  27  de  julio  de   1693. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 


II. — La  misma  Crida  fué  publica- 
da por  don  Pascual  Boronat,  en  el 
tomo  II,  págs.  374-376  de  su  obra  Los 
Moriscos  españoles  y  su  expulsión, 
impresa  en  Valencia  en 
Francisco  Vives  Mora. 


I 90 I    por 

[1633. 


Crida  de  parte  de  S.  M.  y  de  Don 
Carlos  Homodei,  ...ordenando:  "Que 
per  quant  Vicent  Ferrer  dit  lo  Torren- 
ti,  Jaume  Marti  dit  Taraco,  y  lo  Fra- 
re,  de  Castelló  de  la  Plana,  Pere  Cortés 
de  Benifayó,  Miquel  Garcia  dit  Sar- 
dineta de  la  vila  de  Lliria,  Alexos  Es- 
crig  de  Castellnou,  Ponciano  Marti 
del  carrer  de  Molvedre  y  Berthomeu 
Esteve  de  la  Llosa  de  Alinenara,  ha 
temps  que  van  aquadrillats,  y  diva- 
gant,  aixi  per  la  horta  de  la  present 
Ciutat,  com  per  altres  Viles  y  Lochs 
del  present  Regne  en  forma,  y  tráete 
de  bandits  portant  scopetes  llargues, 
y  caravines,  y  pistóles  de  medida  pro- 
hibida, perpetrant  molts  homicidis..." 

[1634. 

Kn  fol.  4  págs.  con  la  signat.  A. — S.  1.,  a.  n.  i., 
pero   fué  publicada  en  Valencia  en   1693. 

Carta  de  "Los  Elets  deis  tres  Es- 
taments  del  Regne  de  Valencia",  par- 
ticipando haber  "delliberat  servir  á 
sa  Magestat  ab  servici  voluntari,  de 
vn  Terg  de  siscents  Infants,  pagats 
per  temps  de  sis  mesos,  pera  el  Prin- 
cipat  de  Cathalunya...",  pues  lo  Fran- 
cés, desde  ans  de  la  entrada  del  in- 
vern,  te  prevengut  en  Roses,  vn  gran 


numero  de  bales  de  artillería,  bombes, 
pólvora,  y  altres  municions,  que  está 
en  dita  Plaga,  dins  del  mateix  Prin- 
cipat..." 

[1635- 


Eh  fol.  2  hojas.  Lleva  la  fecha  de 
laner  á         ,  de  1694". 


"Valencia,  y 


Real  /  pragmática^  /  y  sancio,  ma- 
nada /  pvblicar  per  lo  lllvstrissim,  y 
Excelentissim  Senyor  Don  Carlos  / 
Homodei,  Aloura,  Corte  Real,  y  Pa- 
checo, Al  arques  de  /  Castel-  /  Rodri- 
go, y  Almonazir,  &c.  Virrey,  y  Ca- 
pitá  /  General  de  Ja  Ciutat,  y  Regne 
de  Valencia  /  Ab  la  qual  se  prohibeix 
el  vs  de  /  les  monedes  de  ardits,  y 
raigs  ardits  de  Catalunya,  y  altres  de 
/  Vello  de  Iviga,  y  de  fora  el  Regne 
de  Valencia.  /  {Esc.  de  España.)  En 
Valencia :  Per  Vicent  Cabrera,  Impre- 
sor, y  Librer  de  la  /  Ciutat,  en  la  Pla- 
ga de  la  Seu.  Any  1Ó94. 

[163Ó. 

En  fol.  8  págs.,  la  última  en  blanco. 

Con  reclamos.  Vuelta  de  la  port.  en  blan- 
co. En  la  página  siguiente  comienza  el  tex- 
to con   inicial  mayúscula  adornada. 

Comprende  22  capítulos. 

Según  nota  manuscrita  hallada  al  final,  fué 
publicada  el  2  de  mayo  de  1694. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  del  "Instituí 
d'Estudis  Catalans",  procedente  de  la  de 
Aguiló.  En  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia  se  conserva  otro  ejemplar. 

Carta  de  "Los  Elets  deis  tres  Esta- 
ments  del  Regne  de  Valencia" ;  parti- 
cipando haber  "embiat  al  Principat  de 
Catalunya  502.  Infants  compresos  les 
primeres  planes,  los  quals  se  entrega- 
ren lo  dia  3  de  Abril  propassat,  y  ha- 
ventse  embarcat  entraren  en  Barcelo- 


—  2iJ2  - 

ua  ab  gran  Uuiment,  y  credit  de  aquest 
Regne,  y  sa  Magestat,  ab  Carta  de 
13  de  Abril  propassat  se  ha  servit  es- 
criure  á  aquest  Regne  les  gracies  ab 
gran  estimació,  y  al  mateix  temps  en- 
carregantnos  lo  que  importa  que  hon- 
tinuant  -son  Real  servici  embiem  los 
100.  homens  mes  que  falten,  lo  qual 
es  a  temps  que  encara  no  tenim  afec- 
tes pera  mantenir  los  que  fins  ara  se 
han  embiat  en  vista  de  lo  qual  ens 
ha  estat  precis  fer  á  v.  ms.  esta  me- 
moria de  lo  que  importa  que  ab  la 
brevetat  posible  es  servixquen  v.  ms. 
acudir  ab  lo  que  se  ha  repartit  en  la 
leva  del  present  any..." 

[1637. 


En   fol. 
Mais>  á 


I   hoja.   Está    fechada   en 
,  de  1694".— S.  1.,  a.  n.  i. 


'  Valencia,   y 


Carta  de  "Los  Elets  del  tres  Esta- 
ments  del  Regne  de  Valencia",  parti- 
cipando "Lo  ahogo  en  que  ens  tro- 
bam,  de  estarse  deven  les  vltimes  me- 
sades  del  Terg,  y  no  teñir  diner  pera 
pagarles,  ens  obliga  á  repetir  a  V.  ms. 
la  memoria,  de  que  es  servixquen  acu- 
dir al  servici  de  sa  Magestat  (que 
Deu  guarde),  en  lo  repartiment  de  la 
leva  del  present  any,  á  lo  qual,  en  vis- 
ta de  tan  precissa  estrechez,  no  dub- 
tam,  que  accudirán  v.  ms.  ab  la  major 
puntualitat  que  sia  possible,  pues  de 
altra  forma,  será  precis,  que  se  hatja 
de  tornar  lo  Terg  ans  de  cumplir  lo 
temps,  lo  que  será  de  vn  publich  des- 
credit,  á  vista  deis  Tergos  deis  altres 
Regnes,  y  molt  major,  á  ocasió  de  es- 
tar patint  lo  Principat  de  Cathalunya, 
la  perdua  de  Roses,  Palamós,  y  Giro- 
na,  y  ab  les  repetides  amenages  del 
Francés,  de  forma,  que  la  Ciutat  de 
Barcelona  continuament  demana  soco- 
rro, y  esta  Ciutat  de  Valencia,  está 


-  233  - 


formant  300.  homens,  ademes  del  95. 
que  te  en  lo  Terg,  y  li  tocaren  en  lo  re- 
partinient,  y  si  á  este  temps,  jier  no 
haver  aciidit  v.  ms.  sens  ha  de  tornar 
lo  Tere  ans  de  temps,  será  materia  tan 
sensible,  que  confiam,  que  en  vista  de 
esta,  se  animarán  v.  ms.  a  acudir  al 
servici  de  sa  Maí^estat..." 

[1638. 

En  fol.  I  hoj.  Está  fecliada  en  "Valencia,  y  lu- 
liü!  á  -;r,  de  1694". — S.  1.,  a.  n.  i. 

Jesvs,  María,  Joseph.  /  Alegación 
"Por  la  villa  de  Castellón  /  de  la  Pla- 
na: Joseph  Museros,  Dotor  en  /  Me- 
dicina: Y  Juan  Muntañés,  Notario  / 
de  la  mesma  Villa  /  Con  /  Vicente  An- 
gles,  Dotor  en  Derechos:  /  y  Joseph 
Lorens  de  Clavell,  Notario  de  /  dicha 
Villa.  (Estampa  de  la  Concepción.) 
Con  licencia,  en  Valencia,  en  la  Im- 
prenta de  /  Jayme  de  Bordazar,  Año 
1694. 

[1639. 

En  fol.  64  págs.  numeradas. — Signats.  A-Q,  de 
dos  hojas. — Con  reclamos. 

Vuelta  de  la  portada  en  blanco.  En'Ia  pá- 
gina siguiente,  3,  comienza  el  texto  con  ini- 
cia!  mayúscula  adornada. 

Contiene  171  puntos. 

Aunque  en  castellano,  contiene  citas  en 
valenciano  y  en  latin. 

Firma:  D.  Joseph  Castell  de  Planell. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

Privilcgi  y  Real  Crida  Que  Sa  Ma- 
gestat  a  concedit  á  Don  Emanvel  Vi- 
cent  Malda  Ciutada,  en  lo  Arrenda- 
ment  del  dret  de  la  Responsio  deis 
cambis,  tocant  a  les  cases  de  Fira  de 
la  Ciutat,  y  Regne  de  Valencia,  per 
temps  de  huyt  anys,  comengant  en  tres 
de  Agost  1693.  (Escudo  de  armas  de 


España.)  En  Valencia.  En  la  Impren- 
ta de  X'icent  Cabrera,  Llibrer,  e  Im- 
pressor  de  la  Ciutat,  en  la  Pla^a  de  la 
Sen,  Any  1694.  (Tít.  cerrado  por  una 
orla.) 

[1640. 

En  fol.  12  i)ágs.  sin  numerar,  la  úlliina  en  blan- 
co. Sign.  A. 

Lo  cita  el  señor  Genovés  en  su  obra  in- 
dicada. 

Carta  de  "Los  Elets  deis  tres  Esta- 
ments  del  Regne  de  Valencia"  partici- 
I>ando  haber  "delliberat  servir  á  sa  Ma- 
gestat,  ab  servici  voluntari  de  vn  Terg 
de  600.  Infants,  pagats  per  temps  de 
sis  mesos,  pera  el  Principat  de  Catalu- 
nya..." "pues  es  troba  la  mateixa  Ciu- 
tat de  Barcelona,  Cap  de  tot  lo  Prin- 
cipat, ab  evident  perill,  desamparada 
yá  de  aquelles  defenses,  que  la  podien 
resguardar,  per  haver  ocupat  lo  Fran- 
cés totes  les  Plages  fortes,  y  possat  en 
contribució  los  Pobles  circumvehins, 
arribant  ses  Tropes,  sens  resistencia 
alguna,  á  vista  casi  de  les  muralles  de 
la  mateixa  Ciutat,  desde  la  qvial,  fins 
á  est  Regne,  no  queda  Plaga,  ni  forti- 
ficació  alguna,  per  estar  totes  desman- 
telades,  é  indefenses,  y  sens  que  en  nin- 
guna delles  pugnen  pensar  nostres  con- 
fianges,  y  mes  en  lo  modo  de  guerra  que 
fa  al  present  lo  Francés:  Y  aixi  de- 
vém  mirar  proximes,  y  encara  propies 
en  aquest  Regne,  totes  aquelles  fatali- 
tats  de  eixercis,  ruynes,  inquietuts,  que 
fins  ara  ha  mantengut  Catalunya". 

[1641. 

En  fol.  I  hoja.  Está  fechada  en  "Valencia,  y  la- 
ner  á  3T,  de  1695". — S.  1.,  a.  n.  i. 

Crida  deis  Elets  deis  Tres  Esta- 
ments,  y  Sindichs  de  aquells,  los  quals 
representen  tot  lo  Regne  de  Valencia, 


-  234  — 


que  en  vista  de  la  gran  necessitat  que 
yá  de  asistencies  en  lo  Principat  de  Ca- 
thalunya,  que  son  ben  notories,  y  que 
de  la  defensa  de  aquell  Principat  re- 
dunda la  propia,  y  peculiar  del  present 
Regne...  es  cosa  molt  digna  de  la  no- 
toria f  idelitat  deis  naturals  subvenir,  y 
ajudar  al  reparo,  y  remey  de  necessi- 
tat tan  vrgent... 

[1642. 

En  fol.  3  págs.  No  lleva  pie  de  imprenta,  pero 
está  fechada  en  Valencia  a  21  de  abril  de  1695. 

En  dicha  Crida  se  manifiesta  que  si  los 
"particulars,  vehins,  y  habitadors  de  dit,  é 
present  Regne,  lo  assistissen  ab  lo  correspo- 
nent  á  la  raho,  y  computo  de  á  dos  per  cent, 
de  la  renta  anual  que  cascú  te,  y  percebeix, 
seria  lo  que  es  necessitaria  pera  els  efectes 
que  motiven  al  Regne  á  valdres  de  tots  los 
dits  sos  particulars,  vehins  y  habitadors". 

Ejemplar  de  la  BibHoteca  de  Cataluña, 
procedente  de  la  de  Aguiló. 

Lo  Excelentissim  Senyor  Marques 
de  Astorga,  y  San  Román,  Virrey,  y 
Capita  General  deste  Regne,  desde  que 
entra  a  governarlo,  ha  procurat,  com 
es  notori,  lo  introduir,  y  establir  en 
aquell  la  pan,  y  quietut  publica,  ab  tots 
los  medis,  que  son  estats  permesos  de 
justicia:  y  ab  ells,  y  ab  la  suavitat  de 
ses  operacions,  la  conseguí  en  la  ma- 
jor  part:  pues  per  espay  de  mes  de  any 
y  mig,  se  ha  go^at  en  este  Regne  de 
tota  tranquilitat,  per  haverse  com  se 
hablen  ausentat  daquell  tots  los  ban- 
dits  que  l'infestaven ;  pero  en  mig  de 
esta  quietut,  son  estats  aquells  tan  atre- 
vits,  que  han  tornat  a  venir  apertur- 
barlo,  entrant  en  algunes  Viles,  y 
Llochs,  hon  han  perpetrat  diversos  de- 
licies de  homicidi,  y  altres... 

[1643. 


En  fol.  I  hoja.  S.  1.,  a.  n.  i.,  pero  fué  publicada  en 
Valencia  en  1695. 

Carta  de  "Los  Elets  deis  tres  Es- 
taments  del  Regne  de  Valencia",  re- 
cordando á  algunos  contribuyentes  no 
haber  depositado  aún  el  importe  de  "la 
leva  del  present  any"  para  el  manteni- 
miento del  tercio  valenciano  en  Cata- 
luña. 

[1644. 

En  fol.  I  hoja.  Está  fechada  en  "\'alencia,  y  Xo- 
hembre  á  16.  de  1695". 

SVMARI  DE  LES 

OBLIGACIONS  DE  TOTS 

LOS  OFICMLS  .   Y  COMENSALS  D£L 
HOSPITALCENEILAX  DE  V  ALIHCIA. 


Eo  ValcncH  i  I»  la  Fmprenra  de 

FRANCISCO  MESTRE.Ein.-'.cf. 

íoldcIS.  Ttibuiuldc  lalciquificl 

JuotalMoliJcaovcUi, 


[1645. 


235  ^  13-  niiTi.  52  págs.  numeradas  y  3  hojas  fi- 
nales sin  numerar,  que  contienen  un  estado  o 
"  +  Memoria  de  tots  los  familiars  del  Hospital  Ge- 
neral, qvc  cobren  salari  y  racio  de  carn,  pa,  vi,  oli, 
sabo,  y  arros". — Con  reclamos,  signats.  y  notas 
marginales. 


-  235 


Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Catalufía  (nú- 
mero T221  FiiUcts  Bonsaiis) ;  otro  ejemplar 
se  conserva  en  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

El  señor  Genovés,  en  su  citado  Catalech 
de  obres  valeiieianes,  dice  equivocadamente 
que  consta  de  66  páginas. 

DcHibcracio,  /  y  C api t oís  /  fets  per 
la  Ilvstre  /  Ivnta  de  la  Fabrica  de  / 
Mvrs,  y  Valls,  de  la  Civtat  de  Valen- 
cia, /  en  lo  primer  de  Marg  1696,  to- 
cants  a  les  obligacions  del  /  Ofici  de 
Sobrestant... 

(Véase  el  articulo  de  Lop  (Dr.  D.  José). 

Carta  de  "Los  Elets  deis  tres  Esta- 
ments  del  Regne  de  Valencia"  parti- 
cipando haber  "delliberat  reclutar  lo 
Tere  en  numero  de  600.  Infants"  para 
la  próxima  campaiia  de  Cataluña, 
"pues  de  Barcelona  escrihuen  que 
pera  esta  Campaila  está  yá  fent  lo 
Francés  vn  grandisisim  estorq  de  gent, 
y  prevéció  pera  invadir  lo  Principat,  lo 
qual  está  ab  tan  perill,  q  lo  ha  obligat  a 
embiar  diferents  correus  á  sa  Mages- 
tat  ab  esta  expresió,  los  Soldats  que  te- 
nía en  les  guarnicions  els  ha  mudat,  y 
deixant  en  elles  lo  bastant  pera  defensa 
procura  engrosar  ses  Tropes  de  gent 
Veterana,  y  experimentada,  y  per 
mar  te  vna  armada  podcrosissima  que 
es  rezela  que  per  tot  este  mes  estará 
á  vista  de  Barcelona..." 

[1646. 

En  fol.  1  hoja.  Está  fechada  en  "Valencia,  y 
de  1696". 

Orden  relativo  al  envió  de  tropas 
a  Cataluiia,  por  tenerse  noticia  de  que 
los  franceses  habían  ya  penetrado  en 
el  Principado  catalán.  Valencia,  1696- 

[1647, 

I  hoja  en  fol. — Documento  en  valenciano. 


La  cita  el  señor  Salva  en  su  Catálogo. 


Carta  de  "Los  Elets  deis  tres  Esta- 
ments  del  Regne  de  Valencia"  queján- 
dose de  que  algunos  contribuyentes  no 
hayan  satisfecho  el  importe  de  la  canti- 
dad que  les  correspondió  en  el  reparto 
para  el  sostenimiento  del  Tercio  en  Ca- 
taluña, máxime  cuando  la  cantidad  es 
"tan  poca,  que  repartida  entre  tots  los 
particulars  no  es  posible  que  el  no  acu- 
dir sia  per  no  poder ;  y  no  yá  que  alegar 
la  esterilitat  del  temps,  y  la  pobrea, 
pues  altres  A^niversitats  mes  pobres, 
y  que  han  patit  les  mateixes  inclemen- 
cies  han  procurat  acudir,  y  han  acudit, 
pues  quant  se  volen  buscar  arbitres  pe- 
ra estes  eixecucions.  nunca  falten  me- 
dís pera  poderse  adelantar". 

[1648. 

En  fol.  I  hoja.  Está  fechada  en  "Valencia,  y 
Setembre  á  26,  de   1696". 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña, 
procedente  de  la  de  Aguiló. 

Real  /  tarifa  /  ab  la  qval  es  declara 
/  del  modo,  y  forma  /  ab  qve  es  de- 
hven  /  exigir,  /  y  cobrar  los  Drets 
Reals  de  Peatge,  Lleuda,  /  Quema, 
dret  Italia,  Alema,  y  Saboyá,  de  /  to- 
tes les  Mercaderíes  que  entren,  y  es 
/  trahuen  del  present  Regne  /  de  Va- 
lencia. /  Manada  fer  /  per  lo  Magní- 
fich  Don  Carlos  Pérez  /  de  Sarrio. 
Géneros,  Senyor  del  Lloch  de  For- 
mentera,  del  /  Consell  de  sa  Magestat. 
y  Llochtinent  de  Batle  General  de  la 
/  present  Ciutat,  y  Regne:  en  execu- 
ció  de  la  Consulta  feta  a  sa  /  IMages- 
tat  per  sa  Excelencia,  y  Real  lunta 
Patrimonial,  en  7  de  Dehembre  1694. 
y  del  Real  Despaig  en  resposta  de  dita 
/  Consulta,  datis  en  Madrid  á  11.  de 
Febrer  /  del  corrent  any  1696.  /  Y  sv- 


maria  instrvccio  /  de  lo  qve  es  dev  ob- 
servar en  la  tavla  deis  drets  /  Reals 
de  la  present  Citrtat,  y  en  les  altres 
Taules  de  les  demes  Cintats,  Viles,  y 
Llochs  del  Regne,  en  la  exacció,  y  paga 
deis  Drets  Reals.  /  Impresa  en  Valen- 
cia, en  la  Emprenta  de  Jaume  de  Bor- 
dazar  y  Artazú,  /  Any  M.DC.CXVl: 
{sic)  (1696).  [í<H9- 

En  fol.  84  págs.  numeradas.  Con  reclamos  y 
signaturas. 

Los  géneros  que  se  citan  en  este  libro  fa- 
bricados  en   la  región  valenciana,   son: 

Calces  de  seda  texides  de  Valencia,  cal- 
ces de  seda  fetes  en  Valencia  de  torsal,  cal- 
ces de  Valencia,  de  pitnt  de  Milá  tapides,  cal- 
ces de  Valencia  de  torsal  molt  clares,  cor- 
dellats  de  Vistahella,  de  color,  devantals  de 


-  236  - 

Peatge,  es  de  tres  diners  per  Iliura  de  mone- 
da dd  valor  de  tot,  y  qualsevol  genero  de 
mercaderies,  encara  que  sia  pera  vsos  pro- 
pis  (menys  de  les  infra  exceptades)  que  ve- 
nen, ó  van  aixi  per  mar,  com  per  térra..." 

"El  dret  italiá  consisteix  en  tres  diners 
per  Iliura  de  moneda  de  la  e&timació,  y  va- 
lor de  les  mercaderies  propries  deis  Italians, 
y  el  dehuen  pagar  tots  los  naturals  deis  Reg- 
nes  de  Italia  scns  excepció  algima..." 

"Los  referits  drets  (alemán  y  saboyano) 
consi&teixen  en  quatre  diners  per  Iliura  de 
moneda  del  valor,  y  estimació  de  les  mer- 
caderies que  els  Alemans  vasalls,  y  distric- 
tuais  del  Señor  Emperador,  y  Saboyans  in- 
troduhiran,  ó  trauran  del  present  Regne..." 
Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña, 
procedente  de  la  de  Aguiló. 

DELLIBERACIO, 


Calí,  ampies,  de  3  pams,  y  mich,  dómaseos  . 

de   Valencia,  colors  alts,  com  son  carmesí,   J        í^     /\     T      I  1      (3    J_^       1 

nácar,  y  morat  de  cochinilla,  draps  Vintido-^,  i-rr-.c-nr^T-.     t     »  r»T7í--r-T^r-T 

í  ETS  PER  LA  ILVSTRE 


zens  de  Valencia,  draps  Vintiqnatrens  de  Va- 
lencia, draps  Qetsens  de  Alcoy,  draps  Cator-^  VNTA    DÉLA     FABRICA     DE 

MVRS  .  Y  VALLS  .  DE  LA  CIVTAT  DE  VALENCIA," 
en  lo  primer  de  Mj  re  i696.ioc3ncsá  lesobirgacionsdcl 

Oíici  de  SobidUae.  M 


cens  de  Enguera,  y  Btinyol,  draps  de  Bocay- 
rcnt,estanicnya  de  Benasal  y  Ares  del  Maes- 
tre, goma  de  Turis,  obra  de  Manizes,  obra 
de  Alaqnas,  sal,  excepto  de  la  Mata,  que  es 
franca,  sombreros  de  Valencia  fins,  sombre- 
ros de  Valencia  entrefins,  y  vayctcs  de  Mo- 
rella,  tiren  45.  alnes. 

También  se  hace  constar  que  "El  Real  dret 
de  Peatje  es  cobra  vniversalment  de  totes  les 
mercaderies  que  se  entren,  ó  es  trahuen  del 
presen!  Regne,  aixi  per  mar,  com  per  térra, 
y  de  les  que  es  comercien,  y  porten  de  vn 
Lloch  á  altre  dins  del  present  Regne..." 

"El  Real  dret  de  Lleuda,  ademes  deis  de 
Peatge,  es  cobra  de  totes  les  robes,  y  merca- 


SENT   IVRATS.  Y  OBRERS, 


deries  que  entren,  ó  hixen  én,  y  del  present  LOS  SEN  YORS  FRANCISCO  CA- 
Regne,  aixi  per  mar.  com  per  térra:  v  de  TALA  DE  njonzoNIS  .  CERDAN  DF.  tallada  C.E- 

°  .  .  ,     ■  ncios.lutai  coCapdc  Nobles.  yCavallcrs.  Don  C.croni  Frigola, 

les  que  transiten  per  lo  mar,  venint,  o  anant       p,cbcre.  Arcediano  Mj¡oi.  y  Canon^cdciaScudcditaCiu- 

tat.ObkCrpct  lo  Lltamcnt  ti.lcrij(lich  ,y  lufcpCildc 
Torres,  lurat  en  CapdcCiucadjns. 


per  la  part  de  Llevant..." 
"El  Real  Dret  de  Quema,  ademes  del  de 


.1050. 


237  - 


En    íol.   cimtcnio,    !6  págs.   intnicradas. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña, 
procedente  de  la  de  Aguiló,  quien  en  la  pá- 
gina 465  de  su  Cíitáloi/o  publica  el  anterior 
grabado. 

Otro  ejemplar  se  halla  encuadernado  a 
continuación  de  la  obra  del  doctor  José  Lop 
De  la  Iiistitucio  Govcrn  Politich  y  Juri- 
dicli...,  impresa  en  Valencia  en  1675,  ^^ 
el  ejemplar  (¡ue  posee  el  Ateneo  Rarceloncs. 

Carta  de  "Los  Elcts  deis  tres  Es- 
taments  del  Rcgnc  de  Valencia",  par- 
ticipando haber  "delliberat  servir  á  sa 
Masü^estat  reclutant  lo  Terg  en  numero 
de  siscéts  infants  pagats  per  temps  de 
sis  niesos",  que  en  ningún  año  ha  sido 
tan  precisa  como  en  el  presente,  "pues 
cesant  les  guerres  de  el  Francés  en 
Saboya,  totes  aquelles  Tropes,  les  pas- 
sará  á  Catalunya,  les  quals  juntes  ab 
lo  poderos  eixercit  que  ya  tenia  en  lo 
Principat,  han  de  formar  vn  numero 
tan  excesiu,  y  formidable,  que  amena- 
cen vna  fatal  desgracia,  y  vna  evi- 
dencia de  la  ruina  de  aquest  Regne, 
que  no  te  altra  defensa  mes  que  la  de 
mantenir  á  Catalunya". 

[165 1. 


En   fol. 
Mar?  á 


hojs.  Lleva  la  fecha  de  "Valencia  y 
,  de  1697". 


Carta  de  "Los  Elets  deis  tres  Esta- 
ments  del  Regne  de  Valencia"  insis- 
tiendo en  que  los  contribuyentes  satis- 
fagan la  parte  que  les  corresponde  en 
el  reparto  hecho  para  el  mantenimien- 
to del  Tercio  de  600  infantes  en  Cata- 
luña, este  año  más  indispensable  que 
en  ningún  otro,  porque  "la  Ciutat  de 
Barcelona,  es  veu  en  tant  périll  sitia- 
da, ab  vn  números  Eixercit  de  Fran- 
cia, Bombechantla,  ab  grans  incendis, 


ruynes,  y  fatalitats,  que  la  teñen  ab 
niolt  considerable  apretura,  y  cuyda- 
do,  perqué  tenint  guañades  tantes  Pla- 
ces, y  de  tanta  considerado  en  aquell 
Principat,  com  son  Roses,  Palamós, 
Girona,  y  altres,  ab  les  quals  pot  fer 
la  guerra  desde  dins  del  mateix  Pays, 
corre  vn  evident  perill  de  que  es  per- 
da,  y  faltant  aquella  yá  sens  resisten- 
cia, es  pot  dir,  que  tenim  lo  Enemich 
dins  de  aquest  Regne..." 

[1652. 

En  fol.  I  hoja.  Está  fechada  en  ''Valencia,  y  luny 
á:  ,   de    1697". 

Capitols,  e  ordinacions  /  fetes  /  per 
/  los  Reverents,  Nobles,  y  Mag-  /  ni- 
fichs  Deputats  de  la  Generalitat  del  / 
Regne  de  Valencia.  /  En  XII  de  Jvny 
del  any  1698.  /  Concernents  /  a  lo  que 
dehven  observar  /  los  Taulagers,  en 
la  expedició  deis  Albarans,  y  /  guies 
deis  drets  del  General,  y  /  Dabre  Ja- 
rifa. (Grab.  que  representa  a  la  Virgen 
de!  Puig  con  el  Ángel  Custodio  a  ¡a 
derecha  y  S.  Jorge  a  la  izquierda.)  En 
Valencia :  per  Vicent  Cabrera,  Impres- 
sor,  y  Llibrer  /  de  la  Ciutat,  en  la 
Placa  de  la  Seu  Any  1698. 

[1653. 


2,39  X   135  nim.- 
A. — Con  reclamos. 


págs.  numeradas. — Signatura 


Vuelta  de  la  portada  en  blanco.  En  la  pá- 
gina siguiente  comienza  el  texto :  "Die  xii 
Mensis  Junii  Anno  á  Nativit.  Domini. 
M.DC.XCVIII. 

Son  IX  capítulos.  Todo  en  valenciano. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria 
de  Valencia. 

Crida  "de  part  deis  Reverents,  No- 
bles, y  Magnifichs  Senyors  Diputats 
del  General  del  Regne  de  Valencia. 


-  238  - 


Instant,  y  suplicaiit  Jiisep  Marcelo 
Félix  Notari  Subsindich  del  dit  Gene- 
ral. A  totes  y  qualsevols  persones  de 
qualsevol  estament,  y  condicio  que  sien, 
que  ses  Senyories  en  lo  dia  17  de  De- 
hembre  del  any  1698  pera  la  bona  ad- 
ministracio  deis  drets  del  General  vul- 
garnient  dits  del  tall  de  la  Mercade- 
ria,  han  ordenat,  y  dispost  los  Capi- 
tols  inniediat  e  seguents". 

[1654. 

En  fol. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  del  señor  Se- 
rrano y  Morales,  de  Valencia,  falto  de  la  ho- 
ja de  portada. 

Crida  en  raho  de  la  administracio 
deis  drets  vells  del  General  del  Regne 
de  Valencia,  y  pera  el  bon  govern  de 
les  filióles  del  Tall.  (Grab.  que  repre- 
senta a  la  Virgen  del  Puig  con  el  Án- 
gel Custodio  a  la  derecha  y  S.  Jorge 
a  la  izquierda.)  En  .Valencia:  En  la 
Imprenta  de  Vicent  Cabrera,  en  la 
Plaga  de  la  Seu.  Any  M.DC.XCIX. 

[1655- 

En  fol.  3->  páginas. 

La  cita  el  señor  Genovés  en  su  obra  indi- 
cada. 

Jcsvs,  Maria,  Joscph.  /  Alegación 
"Por  el  Obispo,  y  Cabildo  de  la  Igles 
/  sia  Cathedral  de  la  Ciudad  de  Ori- 
huela.  /  Contra  /  El  Tribvnal  de  la  Ge- 
neralidad /  de  la  presente  Ciudad,  y 
Reyno.  /  Sobre  /  que  la  Real  Avdien- 
cia  deve  conocer  de  la  /  firma  de  dere- 
cho obtenida  por  mi  parte  en  la  Cor- 
te de  la  Governacion  de  /  dicha  Ciu- 
dad de  Orihuela,  en  que  fué  manteni- 
da en  la  quieta,  titulada,  /  é  immemo- 
rial possesion,  feu   quasi,   de   vender 


transportar  por  el  /  Reyno,  y  sacar 
fuera  de  el  los  frutos  dezimales,  de 
dicho  /  Obispado,  franca,  libremente, 
)■  sin  pagar  drecho  alguno,  /  ni  del  Ge- 
neral por  razón  de  dichas  vendas,  y 
sacas,  /  y  que  no  puede  conocer  de  ella 
el  Tribunal  de  la  /  Generalidad.  {Es- 
tampa de  la  Virgen  de  los  Desampa- 
rados.) En  Valencia:  En  la  Imprenta 
cíe  Vicente  Cabrera,  Impressor,  y  Lli- 
bre-  /  ro  de  la  Ciudad  en  la  Plaga  de 
\i\  Seo.  Año  1699. 

[1656. 

245  X  137.  rnm.  29  págs.  numeradas. — Signa- 
turas A-G,  a  dos  hojas,  menos  la  última,  que  tiene 
tres. — Con  reclamos. 

Portada  orlada ;  vuelta  de  la  misma  en 
blanco.  En  la  página  siguiente,  3,  comienza 
el  texto  con  inicial  ma)'úscula  adornada. 

Contiene  64  puntos  y  citas  en  valenciano 
y  en  latín. 

Firma:  Don  Francisco  Despuig. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

Jcsvs,  Marta,  Joscph,  /  Thomas  de 
Aqvino.  /  Por  /  la  jvrisdiccion  /  ecle- 
siástica, y  convento  /  de  Santa  Maria 
Magdalena.  /  Con  /  la  jurisdicción  / 
real,  viceretor,  y  clero  de  la  /  parro- 
qvial  de  S.  Jvan  del  Mercado. 

[1657. 

235  X  125  mm.  34  págs.  numeradas. — Signatu- 
ras A-J,  a  dos  hojas,  menos  la  última,  que  tiene 
una. — Con  reclamos. 

A  contiiuiación  del  titulo  comienza  el  tex- 
to con  inicial  mayiáscula  adornada. 

Aunque  en  castellano,  contiene  varias  ci- 
tas en  valenciano  y  en  latín. 

Consta  de  90  puntos. 

Sin  pie  de  imprenta,  pero  está  firmado  eu 
2  de  noviembre  de  1699,  por  Tapies  de  Sola, 
F.  C.  Adv. 


-  239  - 


Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 


I. — Crida  "recoiieixcnt  que  condien 
en  gran  manera  en  la  prcsent  Ciutat, 
y  sa  contribució  les  enfcrnictats  de 
Etichs  y  Tisichs,  y  q  eren  mortes  de  di- 
tes  enfernietats  moltes  persones...  en- 
tenent  que  es  continuaven  per  ocasiú 
de  vsar  de  les  robes,  y  alaixen  que  hau- 
rien  vestit  los  que  patien  los  dits  acci- 
dtnts. 

[1658. 

En  fol.  4  págs.  Con  reclamos.  No  lleva  pie  de 
iinjirenta,  pero  el  documento  tiene  la  fecha  de  Va- 
lencia  10  de  noviembre  de   1699. 

Se  dispone,  entre  otras  cosas,  que  todos 
los  Médicos  y  Cirujanos  venían  obligados  á 
dar  noticia  de  los  enfermos  atacados  de  di- 
chas dolencias  al  tercer  día  que  los  visitaren, 
bajo  pena  de  cien  libras.  Y  se  diotan  me- 
didas rigurosas  referentes  a  las  ropas  y  al- 
hajas, que  hubieren  usado  los  enfermos. 

"Tota  la  roba,  y  alaixes  que  haurán  ser- 
vit  pera  el  vs  de  qualsevol  persona  que  ba- 
ja patit  la  enfermetat  de  Etich,  dega  pu- 
rificarse ab  noticia  del  Metge  de  la  lUustre 
Ciutat,  pera  poder  vssar  de  les  dites  robes." 

"ítem,  que  les  robes  que  haurán  vssat  los 
malaks  Tisich  en  lo  discurs  de  la  sua  en- 
fermetat, sien  cremades,  sens  reservar  roba 
alguna;  los  plats  escudelles,  y  demés  que 
haurán  servit  pera  el  vs  de  dlt  malalt  sien 
rompudcs,  y  llansades  al  Valí  machor,  y  aixi 
mateix  sien  cremades  tambe  les  alaixes,  que 
haurá  tengut  en  lo  quarto  en  lo  discurs  de 
la  sua  enfermetat  exceptuant  totes  les  alai- 
xes de  metall,  y  de  qualsevol  genero  que 
sien." 

En  el  texto  se  hace  constar  que  en  12 
de  enero  de  1699  ^^^-  publicada  también  la 
misma    crida,    la   cual    "no    te    lo    cumpli- 


mcnt,  y  execució  que  desitcha  la  lUustre,  y 
prcsent  Ciutat,  y  necessita  la  salut  publica." 
Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña, 
procedente  de  la  de  Aguiló.  Otro  ejemplar  se 
hallaba  en  poder  del  doctor  don  Faustino 
Barbera,  de  Valencia. 

n. — La  misma  Crida  se  publicó, 
además,  en  las  págs.  265-267  del  x\l- 
manaque  de  Las  Provincias,  de  Va- 
lencia, correspondiente  al  año  1895, 
bajo  el  título  "Datos  para  la  historia 
de  la  Tuberculosis  en  Valencia",  si  bieía 
se  hace  constar  equivocadamente  que 
el  referido  documento  o  Crida  lleva  la 
fecha  de  20  noviembre  de  1699. 

[1659. 

III. — Otra  edición. — La  anterior 
Crida  ha  sido  publicada  con  una  re- 
producción de  la  primera  pág.  por  el 
Dr.  D.  Faustino  Barbera  en  las  pági- 
nas 340  y  siguiente  de  su  "Revista 
Valenciana  de  Ciencias  Médicas",  en 
el  ni^im.  correspondiente  al  10  de  no- 
\iembre  de  1903. 

[1660. 

I. — Capitols  /  y  ordinacions,  /  fets 
y  fetes  per  los  /  elets  de  la  cequia  de 
Rovella,  /  pera  el  bon  gobern  en  comú, 
y  en  particular  de  ella,  /  ab  dellibera- 
ció  rebuda  per  Emmanuel  Molnér,  No 
/  tari,  Syndich  de  dita  Comuna,  en  lo 
primer  INIaig  /  1699,  en  la  qual  delli- 
beració,  es  troben  los  noms,  y  /  poders 
de  tots  y  cascú  deis  Elets ;  y  deis  Capi- 
tols y  /  Ordinacions,  decretats  sens 
llimitació  alguna,  per  lo  /  Tribunal  de 
la  Real  Audiencia,  ab  Real  Provisió 
publi  /  cada  en  27  de  Juliol  1699,  per 
Vicent  de  Saboya  Ge  /  nerós,  Escrivá 
de  Manament,  en  lloch  de  Eusebi  /  de 
Benavide  Cavaller,  també  /  escrivá  de 


Mananient. — (Impresa  en  Valencia  en 
1699.) 

[i66i. 

En  fol.,  de  237  X  128  mm.  24  págs.  numeradas. 
Signaturas  A-F  de  dos  folios. — Con  reclamos  y 
notas    marginales 


A  continuación  del  titulo  comienza  el 
texto  con   inicial  mayúscula   adornada. 

Contiene  41  capítulos. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia. 

II. — ^Los  mismos  Capitols  y  ordina- 
cions  se  publicaron  en  las  págs.  299- 
324  del  tomo  II  de  la  obra  "Canales 
de  riego  de  Cataluña  y  Reino  de  Va- 
lencia, leyes  y  costumbres  que  los  ri- 
gen :  Reglamentos  y  ordenanzas  de  sus 
principales  aceqttias":  obra  escrita  en 
francés  por  Mr.  Jaubert  de  Passá; 
tradticida  al  castellano  por  el  señor 
D.  Juan  Fiol,  Socio  de  Mérito,  ma- 
gistrado honorario  de  esta  Audiencia 
y  juez.de  primera  instancia  de  Madrid. 
Publicada  y  adicionada  por  la  Socie- 
dad Económica  de  Amigos  del  País. — 
Valencia:  1844.  Imprenta  de  D.  Be- 
nito Monfort- 

[1662. 


240  - 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  mimicipal  de 
\'alencia,  procedente  de  la  del  señor  Serrano 
\-  Morales. 

Clavsvla  treta  del  vltim  tcstamcnt 
de  Don  Melchior  de  Perellos,  sobre  la 
degtida  distribucio  faedora  de  la  Al- 
moyna  per  aquell  dexada  entréis  po- 
bres de  les  tretze  parroquies  de  la  pre- 
sent  ciutat  de  Valencia,  la  vespra  de 
Nadal,  Pasqva  Florida,  y  de  la  sanc- 
tissima  Sanch  de  nostre  senyor  Jesu 
Christ. — Valencia. 

[1663. 


III. — Edición  franccsa.- 
nota  anterior. 


-Véase  la 
ri66:v 


IV. — Capitols  y  ordinacions,  fets  y 
fetes  pera  el  bon  govern  en  comu,  y 
en  particular  de  ella,  ab  delliberacio 
rebuda  per  Emtnanuel  Molner,  notari, 
sindich,  de  dita  comuna,  en  lo  primer 
de  Maig  1699  &c.  &c. — A'^alencia: 
reimprés  per  Joan  Fenoll,  Any  185 1. 

[1C64. 

En  fol.   19  páginas. 


En  fol.  I  hoja  orlada.  Sin  lugar  ni  año  (169...? 

Clavsvla  del  testament  de  don  Bal- 
thasar  Mercader,  quondam  senyor  de 
Bunyol,  de  la  forma  que  se  ha  de  teñir 
en  la  repartido  de  la  Almoyna  que 
dexa  a  les  tretze  parroquies  en  les  tres 
festivitats  de  cascvtm  any.  Valencia. 

[1666. 

En  íA.  I  hoja  orlada. — Sin  lugar  ni  año  (1700?) 

Las  dos  anteriores  Clavsvlas  las  cita  el 
señor  Aguiló  en  la  pág.  466  de  su  Catálogo. 

Además  de  las  Pragmáticas  y  otros  do- 
cumentos de  que  hemos  dado  cuenta  en 
esta  sección,  en  la  Biblioteca  de  los  Padres 
DomiinJcos,  de  Valencia,  se  halla  un  manus- 
crito del  siglo  XVII,  que  consta  de  23  fo- 
lios, intitulado  "Relació  verdadera  molt  en 
particular  de  tot  lo  que  ha  passat  en  la 
extinció  deis  Moriscos  del  present  Regne 
de  Valencia...",  que  contiene  "Tomo  de 
pragmáticas,  cartas  reales",  etc.  En  el  to- 
mo XIII  de  Varios,  del  Archivo  municipal 
do  Valencia,  figuran  también  Pragmáticas 
y  bandos  impresos  en  valenciano.  En  el  Ar- 
chivo de  la  Bailía  general  de  Valencia  se 
conserva  un  Libro  de  Pragmáticas  y  Rea- 


les  minias.  Otro  tomo  de  Pragniíiticas 
se  conservaba  en  la  Biblioteca  de  don 
Jnan  l'".spiau  y  Bellveser,  de  la  propia 
ciudad.  También  en  la  Biblioteca  capitular 
d<i  Zaragoza  y  señalado  con  el  núm.  323,  se 
conserva  un  legajo  de  "Sentencies  reals  pii- 
blicades  en  la  real  audiencia  de  la  ciutat  y 
regne  de  Valencia  per  diferents  escrivanls", 
según  indica  el  padre  José  M.  March,  S.  J., 
en  las  págs.  357-365  del  t.  VI  del  ButUetí  de 
¡'Instituí  d'Esti/Jis  Catalans  de   Barcelona. 


-24l  - 

Prats  (Dr.  D.  Gregorio). 


Copia  de  vna  carta  que  ha  escrit  lo 
doctor  En  Gregori  Prats  en  Perpinya. 
Ahon  se  dona  rahó  de  la  entrada  del 
Francés  en  lo  Comptat  de  Roselló  y 
de  lo  que  fins  ara  ha  snccehit. — Va- 
lencia 1639. 

[1667. 

4  hojas  en  4." — Sin  pie  de  imprenta. 

La  cita  Salva  en  la  pág.  530  del  t.  II  de 
su  Biblioteca. 


R 


Rodríguez  (Fr.  José). 

Sacro  y  solemne  Novenario,  públi- 
cas y  luzidas  Fiestas  que  hizo  el  R. 
Convento  de  N.  S.  del  Remedio  de  Va- 
lencia a...  S.  Juan  de  Mata  y  S.  Fé- 
lix de  Valois,  fundadores  de  la  Orden 
de'  SS.  Trinidad,  etc.  Valencia,  Ma- 
cé. 1669. 

[1668. 

4.0  700  págs.  y  7  láms.  grabadas  en  cobre. — Con- 
tiene  muchas   poesías   en   valenciano. 


Ejemplar  del  librero  señor  Palau,  de  Bar- 
celona, que  lo  cita  al  núm.  5.386  de  su  Ca- 
talech  Bibliografich  de  la  Corona  de  Aragé. 

La  cita  también  Carreras  en  su  Ensayo, 
página  290. 

Roig  (D.  Juan  Bta.). 

Caneó.  (Véase  en  este  mismo  siglo 
el  artículo  de  Martínez  de  l.\  Vega 
D.   Jerónimo). 


tN    GEORCí:    DE 


Salelles  (P.  Sebastián). 

Sermo  en  la  Fcsta  del  segon  Cente- 
nar de  la  Canonizado  del  Pare  Sanct  MONTESA   ILVSTRADA. 

.\'icent  Ferrer,  per  el  P.  Sebastia  Sale-  ORIGEN, 

lies. — Valencia,  Per  Geroni  Vilagrasa.         FVNOACÍONJ 
Any  1656.  PRINCIPIOS  .  INSTITVTOS  .   CASOS, 

[lC't)9-  pROGRESSOS    ,    IVIUSDICION  .   DERECHOS. 
E"  4-"  PRIVILEGIOS,PREEMI?JENCIAS,DIGNIDADES. 

OFICIOS.BENEFICIOS.HEROES.Y  VARONES 

Sermo  a  les  Noves  de  la  Canoniza- 
do de  Sanct  Thomas  de  V^ilanova  per 
d  P.  Sebastia  Salelles.  En  Valencia.  POR    EL    DOTOR 

Per  Geroni  Vilagrasa,  any  1659.  FREY    HIPPOLYTO    DE     SAMPER 

I16-O      EXAMINADOR  DE    ENTRAMBOS   DERECHOS, 

'■  '        *  V  CATHE  ORÁTICO  DE  DECKt-TO  t-N  LA  INSIGN  E  VNIVBRSIDAD 

En   4.^  OBVALBNCIA.RETORDB  EL  REAL  COLEGIO  DE   LA 

MCSUA  ORDEN  ,  Y   PRJOR    FOK.MADO    D  b  LA 
lOLBSIA    DE    SEHoR   S.CEORCE. 

Sermo  en  les  Exequics  átX'R.tvtvtni  \     ta     RPYKIA    KI    ^ 

Frare  Pere  Esteve,  Predicador  Apos-  /^  „  ,  .    .xí  f  Ye   Í  .-c  ^n  t  a 

tolich  V  Comis'sar  de  k  Casa  Santa  ^^O^^  MARIA-ANADEAVSTRIA. 
touch,  y  Lomis'san  de  la  Casa  ^^n^a  ^^^^^^^^^^^^^  DE  dicha  sagrada  ORDEN 
de  Jerusalem,  per  el  P.  Sebastia  Sale-     por  i»  mbxoh  edad  de  eirüvn.s.oon  carlos  ■.  ((^ve  oíos 

n«„        "^T"-!  •  T?  1         1\  T         í  6V  ARDE)  SV  PBLICI  SSl  HO  PRELADO,  Y   AVGVSTISSIMO 

lies.   Valencia,  per  Francesch  Mestre.  maestre  administrado». 

''"'"*7'"  ,„„  EN  MANO 

En  4.0  DEFREYDONIVANCRESPI.Y  BRIZVELA. 

CAVALLERO  DE  LAMESMA  ORDEN.C APITAN, 
c  /r-      TT-     ',■         ,    x  SARGENTO  MAYOR.TENIENTE  DE  MAtSSE  DE 

bamper  (Fr.  Hipólito  de).  campo  general  .  maesse  de  campo  .  í 

r-l        ■  ■  ,  TENIt  NTC    Rb  AU  <;jí    FÍE  en  LOS   EXERCITOS   Di    EL  KEl    N.f.tWfllIl'O 

{til  Siguiente  grab.  es  el  de  la  port.,  que     1».  <qvE  dios  haya)  en  flandes  .milan  .  v  cat.alysa  :  aoidi 
es  a  dos  tintas,  negra  y  encarnada;  la  pre-        "^""cENEr^L  por*s''m."n^lo'espiritval.v  temporal 
cede  otra  hoja  con  el  grabado  de  la  página  im  delamesmar  


que  sigue  en  el  recto-:)  '"""''"  „v.„.......i«í~.  real  colegio  d,^o......„™TFSA  .,.roERu:.T«o  v,,.. 


-  244  - 


Dos  tomos  en  fol.  menor.  El  I  consta  de  69 
hojas  de  principios  sin  numerar,  20  págs.  nume- 
raradas  para  la  "Prefación  y  motivo  de  esta 
obra"  y  523  págs-  de   texto. 

Las  69  hojas  de  principios  contienen  la 
port.  y  las  dos  anteps.  dedicatoria  "A  la 
Reyna  N.  S."  y  "Al  Ilvsti-issimo  Seilor 
Frey  Don  Ivan  Crespi,  y  Brizvela,  Cava- 
llero  de  la  Orden  de  Nvestra  Señora  de 
Montesa,  y  S.  George  de  Alfama,  etc.",  la 
"Consvlta  de   el   Señor   Lvgarteniente   ge- 


[1672. 

neral  a  la  Reraa  nuestra  Señora",  "Res- 
ponde S.  M.  a  la  consvlta  de  el  Señor  Lu- 
garteniente general",  "Censura  de  el  Illvs- 
trissimo  Señor  Don  Francisco  de  Ocam- 
po,  de  el  Consejo  de  S.  M.  y  Obispo  de 
Amiclán,  titular  en  la  Orden  de  Santiago", 
"Licencia  de  la  Reyna  Nvestra  Señora  para 
que  se  imprima  esta  obra",  "Comisión  de 
el  Señor  Lvgarteniente  general  para  que 
dos  Cavalleros,  y  dos  Freyles  de  la  Orden 
censuren  esta  Obra",  "Aprovación  y  elogio 


^  245  - 

de  el  Señor  Dotor  E).  Gaspar  Salvador,  y 
Pardo  CavaJlero  de  la  Ordé  de  Mótesa,  et- 
cétera", "Censvra,  y  elogio  de  el  Señor 
Frey  Don  Gaspar  de  la  Figuera  Cubero  de 
Monforte,  Cavallero  de  la  Orden  de  Nues- 
tra Señora  de  Montesa,  etc.",  "Censvra 
de  el  Señor  Licenciado  Frey  loseph  Aran- 
diga,  Presbytero  de  la  Orden  de  Montesa, 
etc.",  "Aprovacion  de  el  Señor  Licencia- 
do Frey  luán  Bautista  Carbó,  Presbytero 
de  la  Orden  de  Montesa,  etc.",  "Licencia 
de  el  Señor  Lvgarteniente  general  para  que 
se  imprima  esta  Obra",  "Censvra,  y  apro- 
.ación  de  el  Señor  Dotor  luán  Geronymo 
Tranzo  Presbytero,  etc.".  Anagrama,  "Ivi- 
2Ío  qve  de  esta  obra  hizo  el  Señor  Dotor 
Eusebio  Falcó,  Examinador  de  entrambos 
Derechos,  etc.",  "Parecer,  qve  dio  el  Se- 
ñor Don  Gregorio  de  Tapia,  i  Salcedo,  Ca- 
ballero de  la  Orden  de  Santiago,  Antes  Fis- 
cal, etc.",  "Censvra  de  el  Señor  Don  loseph 
Pellicer  de  Ossau,  Cavallero  de  la  Orden 
de  Santiago,  etc.",  un  Soneto  de  D.  Fran- 
cisco de  la  Torre,  dos  Dezimas,  y  dos  So- 
netos de  D.  Miguel  Geronymo  de  Val,  com- 
posición latina  del  "Licenciatvs  Frey  Pas- 
chasivs  Hvgvet",  Prólogo,  índice  de  los  ar- 
ticvlos,  y  divisiones  qve  contiene  este  pri- 
mero tomo",  "índice  general  de  las  cosas 
más  notables  qve  contienen  las  qvatro  par- 
tes de  los  dos  tomos  de  esta  obra"  y  "Las 
erratas  se  han  de  corregir  en  la  forma  si- 
guiente". 

El  tomo  II  lleva  la  misma  portada  que 
el  I,  y  consta  de  las  dos  hojas  de  port.  y 
antep.,  2  más  para  el  índice,  sin  numerar, 
y  887  págs.  de  texto  numeradas. — Con  re- 
clamos, signaturas  y  notas  marginales.  Al 
final  del  texto  del  tomo  II  se  lee  esta  no- 
ta: "Comengose  a  imprimir  esta  Obra 
Martes  a  27.  de  Setiembre  1667,  y  diose 
fin  a  ella  Miércoles  a  10.  de  Abril  1669". 

El  señor  D.  Juan  Pío  Garcia  y  Pérez 
en  su  indicador  de  varias  Crónicas  religio- 


sas y  militares  en  España'"  (págs.  739-740) 
de  la  Revista  de  Archivos,  Bibliotecas  y 
Museos,  t.  IV,  año  1900,  después  de  la 
nota  bibliográfica  de  esta  obra,  escribe  el 
siguiente  comentario: 

"Dio  origen  a  este  libro  un  conflicto  de 
jurisdicción  entre  las  altas  dignidades  de  la 
Orden. — Contiene  muchos  documentos  y 
noticias  históricas  que  ilustran  el  nacimien- 
to y  progresos  de  la  Orden,  por  lo  que  es 
un  libro  que  puede  figurar  entre  las  cró- 
nicas de  las  Ordenes,  aunque  su  fin  fué 
otro.  Dividese  en  dos  partes". 

La  obra  está  escrita  en  castellano,  pero 
hay  una  porción  no  escasa  de  documentos 
en  valenciano  clásico  y  en  latín. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña; 
otro  se  conserva  en  la  diocesana  de  Va- 
lencia, y  otro  en  la  del  Colegio  del  Patriar- 
ca de  la  misma  ciudad. 

Sanchis  Sivera  (Dr.  D.  José). 

(Véase  en  la  letra  L  de  este  siglo 
el  Libre  de  Antiquitats.) 

Serres  y  Valls  (Licenciado  Miguel). 


Romance  en  lengua  valenciana. 

[1673- 
Principia : 

Deis  Ignocéts  he  de  escriure, 
que  el  seté  assumpt  del  cartell 
me  ha  fet  vuUes,  ó  no  vulles, 
quem    possára    entre    Ignocents. 

Y  acaba: 

En  fí,  del  aplaus  y  el  premi 
ha   donat   tota   la   gent 
en   dir,    que    sem   dona   molt, 
y   a   mí,   no  sem  dona   res. 

Obtuvo  el  tercer  premio,  consistente  en 
"vna  caxa  de  cuchillos  con  hermosos  cabos", 
en  la  Justa  celebrada  en  honor  de  la  Virgen 
de  los  Desamparados. 

Publicóse  dicho  Romance  en  las  págs.  261 
y  siguiente  del  libro  intitulado  "Reales  Fies- 

16 


246  - 


tas  /  qve  dis  /  pvso  la  noble,  in  /  signe  coro- 
nada, y  sieni  /  pre  Leal  Ciudad  de  Valencia, 
á  honor  /  de  la  milagrosa  Imagen  de  la 
Virgen  de  /  los  Desamparados,  en  la  Trans- 
ía /  cion  a  su  nueva  sumptuosa  /  Capilla.  / 
Escrivelas  /  Don  Francisco  de  la  /  Torre, 
Cavallero  del  Habito  de  /  Calatrava.  /  De- 
dícalas /  A  la  misma  Ciudad.  /  Con  licen- 
cia, en  Valencia,  por  Gerónimo  Vilagrasa, 
Im  /  pressor  de  la  Ciudad,  y  del  Santo  Tri- 
bunal junto  /  al  molino  de  Rovella.  Año 
1668."    En   8.°  marquilla. 

Además  del  citado  Romance  sólo  contiene 
dicho  volumen  en  valenciano  las  dos  siguien- 
tes composiciones : 

Letra   -•.'alenciana. 
Tantes  pálmeles  de  Inocents, 
que  de  alegria  es  tocaren, 
que  bolant  tant,  hem  torbaren. 

(Pág.   288). 

Pera  papers  no  son  bones, 
que   es   pot   fer    (tan   groses   son) 
vn  pegat  a  la  paret, 
de  les   lletres  de   Carbó. 

(Pág.  329). 

El  resto  de  las  composiciones  poéticas  del 
volumen  son  en  castellano. 

Prueba  evidentísima  de  la  gran  decaden- 
cia a  que  había  llegado  ya  la  lengua  valen- 
ciana en  el  siglo  xvii,  la  constituye  este  vo- 
lumert  Parece  natural  que  tratándose  de 
unas  fiestas  en  honor  de  la  Patrona  y  tan 
eminentemente  valencianas,  se  expresaran 
en  su  lengua  natural,  tanto  los  oradores  sa- 
grados como  los  poetas  y  escritores  que 
concurrieron  a  la  justa  poética.  Y  como  si 
esto  fuera  poco,  los  mismos  labradores,  cuya 
natural  y  única  lengua  era  la  valenciana, 
se  expresaron  también  en  castellano  en  to- 
dos los  discursos,  elogios  y  poesías  que  dedi- 
caron a  la  Santísima  Virgen  de  los  Desam- 
parados en  la  "célebre  famosa  fiesta"  que  ce- 
lebraron y  que  ocupan  las  págs.  454-473  del 
indicado  volumen. 

El  ejemplar  que  hemos  citado  pertenece 


a  la  Biblioteca  de  Cataluña  y  consta  de  4 
hojas  de  principios  sin  numerar,  incluso  la 
portada,  más  38  y  558  páginas  numeradas, 
en  4.° ;  pero  en  la  Biblioteca  diocesana  de 
\'alencia  hemos  hojeado  otro  ejemplar  im- 
preso por  el  mismo  Vilagrasa  en  1667,  o  sea 
un  año  antes,  con  distinta  portada  y  menor 
número  de  páginas  que  el  anterior,  pues  sólo 
consta  de  la  port.,  de  5  hojas  de  principios 
y  de  390  págs.  de  texto,  pero  en  realidad  sólo 
son  384,  por  estar  equivocada  la  paginación. 
Por  consiguiente,  el  texto  es  mucho  más 
reducido  que  el  que  lleva  el  anterior  ejem- 
plar, dejando  también  de  figurar  en  el  mis- 
mo el  Romance  en  lengua  valenciana  del  Li- 
cenciado Miguel  Serres  y  Valls  y  la  cuarte- 
ta escrita  en  el  mismo  idioma  que  figura  en 
la  página  329.  Este  libro  fué  prohibido  por 
edicto  del  Santo  Oficio  de  la  Inquisición  de' 
6  de  junio  de  1750.  A  esto  debe  atribuirse, 
al  parecer,  la  nueva  edición  que  se  hizo 
con  la  siguiente  portada : 

Reales  FiESXyvs  /  a  la  Sobe-  /  rana 
imagen  de  la  /  Virgen  de  los  Desam- 
para- /  dos,  de  la  civdad  de  Valen-  / 
cia,  en  su  translación  /  a  la  nveva  ca- 
pilla /  Mandadas  celebrar  /  por  la  Av- 
gusta  piedad  /  de  la  Reyna  nvestra 
señora  /  Mariana  de  Avstria  en  sv  / 
nombre,  y  de  sv  vnico  hijo  Car-  /  los 
segvndo  nvestro  rey.  /  Executadas  / 
por  la  acertada  disposición  del  /  Exce- 
lentissimo  Principe  Don  Diego  Feli- 
pez  /  de  Guzman  Duque  de  San  Lu- 
car,  Mar-  /  ques  de  Leganés,  etc.  Vi- 
rrey, y  Ca  /  pitan  general  desse  Rey- 
no:  /A  cvya  protección  las  dedica  el 
qve  /  las  escrive,  Don  Francisco  de 
la  Torre,  Cavallero  /  del  Abito  de  Ca- 
latrava. /  Con  licencia  en  Valencia, 
por  Gerónimo  Vilagrasa,  Impressor  / 
de  la  Ciudad,  y  de  la  Inquisición,  jun- 
to al  molino  /  de  Rovella,  aiio  1667. 


T 


Tarrasa  (D.  Gregorio). 

I. — Formularivm  /  diversorum  ins- 
trumento- /  rum  contractvm,  et  vlti- 
marvm  /  volvntatvm,  iuxta  magis 
communem  stylum  /  Notarioruní  ciui- 
tatis,  /  Regni  Valentiae,  /  Avctore 
Gregorio  Tarraza  Nota  /  rio  publico 
ciuitatis.  /  Regni  Valentiae,  omniumq; 
/  Notariorum  minimo.  /  Ad  perillvs- 
trem  virvm,  ac  nobiilis  /  simum,  domi- 
num  Frey  don  Petrum  Castelui,  Insig- 
nis  Ordinis  B.  V.  Mariae  Montesiae, 
atq;  inuictae  Militiae  S.  lorgii  de  / 
Alfama,  &  Receptorem  eiusdem  Ordi- 
nis. /  Anno  {el  escudo  de  Castellví) 
1636  /  Cum  licencia.  Ex  typographia 
Michaélis  Sorolla  iuxta  Vniuersitatem, 
Suis  expensis.  x\nno  M.  DC.XXXVI. 
/  Véndense  en  la  misma  imprenta. 

[1674. 

La  página  siguiente,  sin  foliar,  en  blan- 
co. En  la  tercera,  sin  foliar,  el  prólogo  al 
candide  Lector  suscrito  por  Gregorio  Ta- 
rrai;a  }•  un  soneto  de  un  aficionado  (anóni- 
mo) al  Autor  de  la  misma  Arte.  En  las 
páginas  siguientes  hasta  la  8  inclusive,  sin 
foliar  ni  numerar  también,  la  censura,  las 
licencias  en  castellano,  las  erratas  y  la  de- 
dicatoria, también  en  lengua  castellana  del 
editor  Sorolla  al  procer  Castellví. 


Siguen  doce  páginas  más,  también  sin 
numerar,  conteniendo  los  Nomina  Officio- 
ruin,  que  es  lo  único  que  nos  interesa,  aun- 
que hay  algún  instrumento  público  y  al- 
gunos fragmentos  en  lengua  valenciana  que 
no  carecen  de  interés. 

Creemos  que  no  es  necesario  para  nues- 
tro intento  copiar  íntegro  este  vocabulario, 
pues  la  mayor  parte  de  las  voces  que  lo 
forman  están  todavía  en  uso:  bastará  un 
breve  extracto  incluyendo  las  palabras  que 
se  han  anticuado  o  que  van  camino  de  ello. 

Mas  conviene  advertir  antes,  que  la  in- 
fluencia de  la  lengua  castellana  en  la  capi- 
tal del  antiguo  reino  de  Valencia  en  la  épo- 
ca en  que  se  imprime  la  obra  de  Tarraza 
(1636),  está  bien  patente  en  el  mismo  vo- 
cabulario y  aun  en  la  misma  portada  del 
libro,  a  cuyo  pie  se  lee :  Véndese  en  la  mis- 
ma imprenta. — Sería  probablemente  injusto 
atribuir  al  autor  todos  esos  defectos :  al- 
gunos como  el  uso  de  la  ñ  que  no  es  valen- 
ciana, podemos  cargarlos  en  cuenta  al  edi- 
tor Sorolla,  pero  hay  otros  que  debemos  re- 
conocer que  son  de  Tarraza;  por  ejemplo: 
ayo,  alacayo,  albeitar,  andador,  alquila  bes- 
ties,  y  arriero,  sin  salir  de  los  que  comien- 
zan por  la  vocal  a. 

Vamos  ahora  a  reproducir  los  menos 
usuales,  comenzando  por  la  letra  primera 
del    abecedario:    "Abaxador    (Tonsor,    ís); 


-  2-18  - 


adroguer  (aromatarius,  ii) ;  afilador  de  llan- 
cetes  (scalpollorum  exacutor) ;  aguUer  (acua- 
rius,  ii ;  acularius,  ii) ;  alabarder  (satelles, 
tis) ;  alcayt  de  presos  (carcelarius,  ii) ;  al- 
feriz  (signifer,  i;  vexicarius,  ii) ;  alchimis- 
te  (chymicus,  ci.  aurichalcarius,  ii) ;  alfor- 
ger  (manticarius,  iii) ;  alcabaler  (publica- 
nus,  i);  almesquer  (figmentarius,  ii) ;  apo- 
thecari  (Parmacopola,  ae) ;  argenter  (argen- 
tarius?  ii.  argenti  faber.);  arrover  de  oli 
(congiarius  olei);  assaonador  (coreorum 
maceratur,  seu  concinnatur) ;  arriero  (mu- 
lio,  nis.) 

Al  margen  con  letra  cursiva  dice:  Alma- 
cera,  domus  torcularia,  domtis  pronúnaria, 
irapetum. 

Y  luego,  entre  los  que  comienzan  por  la 
consonante  b  se  hallan  entre  otros,  ballcs- 
ter,  bañador  {sic)  bancaler  manticarius), 
barquer  (cymbarius),  barreter  (pilearius), 
bastajTc  (gerulus),  batifuller,  blanquer,  bru- 
nater,  buoner,  burater  y  batedor  de  moneda 
(íic). 

Incluye  en  la  letra  c :  cabestrer,  cabrero 
(•Jíc),  cabañer  camarero  (sic)  camueser  (po- 
marius),  caneler  (candelarius),  capdegua}i:a 
(caput  exubiorum),  capucher,  carceller,  ca- 
rreter  quil  fa,  carreter  quil  porta,  celler 
(ephyppiarius),  cinter,  cochero  (sic),  coro- 
niste,  cotamallar,  copero  (sic)  y  currador 
(coriorum  macerator.) 

En  la  letra  d  leemos:  domasquiner,  dau- 
rador  y  dalmer. 

Entre  las  palabras  que  tienen  la  c  por 
inicial  haremos  mención  de  las  siguientes : 
emperador,  empaliador,  enginyer,  engoma- 
dor,  escura  amprius  (cloacarius),  escura 
pous  y  estellador. 

De  las  que  comienzan  por  /  reproduci- 
mos la  primera  y  la  última:  faraute  (sir) 
y  formcr. 

Bajo  el  epígrafe  g  hay  algimas  que  no 
tienen  esta  letra  por  inicial  y  de  todas  las 


que  inserta  sólo  mencionaremos  éstas:  gay- 
ter  (vericularius),  giponer,  guadamaciles, 
guitarrer,  granoter  y  guardaropa  [sic). 

Hoy  sesenta  y  seis  voces  bajo  el  epígra- 
fe de  la  vocal  i,  aunque  muchísimas  no  ten- 
gan ésta  por  inicial.  Sirvan  para  nuestro 
propósito :  juge  de  obres  (aedilis),  nevate- 
ria,  triquet  de  corda  (domus  pila  lusoria), 
verger  (tugurium),  carrer  que  no  trau  cap, 
corredor  de  aygua  (emissarium  aquae)  y 
galería  {sic). 

Las  callejas  que  no  tienen  otra  sahda 
que  la  misma  calle  de  entrada  tienen  un 
nombre  propio  en  nuestra  lengua,  se  lla- 
man agncach.  Hemos  dicho  tienen,  y  fuera 
mejor  decir  tenían,  porque  realmente  esa 
palabra  está   completamente   en   desuso. 

Bajo  el  epígrafe  de  la  /  hay  once  nom- 
bres y  sólo  reproducimos  dos :  llegumer  y 
llogabesties. 

Entre  los  que  comienzan  por  la  m  están: 
macer  o  verguer,  macip  (monitor),  margen- 
ter  (circitor,  barathro,  phalangiarius),  ma- 
talafer,  meler,  mestre  de  axa,  niantero  (sic) 
y  mustagaf  (aedilis). 

Corresponden  a  la  n,  entre  otros:  neua- 
ter  (nevearius)  neteja  dents ;  y  a  la  o 
— aunque  incluímos  entre  aquéllos — :  obrer 
de  vila   (architector),   odrer  y  oller. 

Con  el  epígrafe  p  van  los  que  por  ella 
comienzan  y  también  los  que  inician  las 
letras  q,  r,  s,  y  i,  y  entre  ellos  reproduci- 
mos los  siguientes:  paler  de  forn,  passama- 
ner,  pavonador,  pentiner,  pinter,  pica  ta- 
l)ins,  prensador,  pertegner,  quexaler,  sola- 
miges  (tibialium  soleator),  tapiner,  taula- 
ger  y  tireter  (ligulator). 

Entre  los  que  comprende  la  v  como  le- 
tra inicial,  tenemos  vaquero  {sic),  veler,  ve- 
lluter  ,  y  al  final  xaquimer  (capistrarius). 
Siguen  con  el  epígrafe  de  dignidades 
eclesiásticas  los  nombres  de  casi  todas  ellas, 
V  entre  todos,  bueno  será  mencionar  los  si- 
guientes:   bisbe,    dega    (decanus),    archipes- 


-  249  - 
tre,  epistoler  (subdiaconus),  dcputat  (hiero- 
dulus),  moqo  de  cor  (acolythus),   pcrtiguer 
y  pabordre. 

No  entramos  en  el  examen  de  los  ins- 
trumentos notariales  en  valenciano  escritos, 
por  ser  de  escaso  provecho  a  nuestro  in- 
tento. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  provincial  ele 
Castellón. 

(D.  Salvador  Guinot,  "Fuentes  de  estu- 
dio de  la  lengua  valenciana",  artículo  pu- 
blicado en  el  Boletín  de  la  Sociedad  Caste- 
llonense  de  Cvltvra,  t.  V,  págs.  216-218, 
correspondiente  al  año  1924.) 


II. — Formídariiim  diversorum  ins- 
trumentorum  contractuní,  et  ultima- 
rum  voluntatum,  justa  magis  commu- 
stiluní  Notariarum  Civitatis  et  nem 
Regni  Valentiae.  Valencia,  Sorolla, 
1643. 

[1675. 

4."  perg.  526  páginas. 

Contiene  buen  número  de  formularios  en 
valenciano. 

Ejemplar  de  la  librería  de  don  Manuel  Pa- 
lau,  de  Barcelona. 

Torre  y  Sebil  (D.  Francisco  de  la). 

Liises  /  de  la  avrora,  /  días  del  sol, 
/  en  fiestas  /  de  la  qve  es  sol  de  los  dias, 
/  y  avrora  de  las  Ivzes,  /  Maria  San- 
tissima.  /  Motivadas  /  por  el  nuevo 
indulto  de  Alexandro  Séptimo;  que  / 
concede  octava  con  precepto  de  rezo 
de  la  /  Inmaculada  Concepción.  /  Ce- 
lebradas /  por  la  antigva  piedad  del  / 
Excelentissimo  Señor  Marques  de  As- 
torga,  y  /  San-Roman,  Virrey,  y  Ca- 
pitán General  /  del  Reyno  de  Valencia 
etc.  /  A  cvya  protección  /  las  dedica, 
el  que  las  escrive,  /  Don  Francisco  de 
la  Torre,  y  Sebil,  Cavallero  del  /  Abi- 


to de  Calatrava,  y  en  la  voz  de  dicha 
Orden  /  substituto  del  Excellentissimo 
señor  /  Marques  de  Aytona.  /  Impre- 
ssü  en  \'alencia  por  Gerónimo  Vila- 
grasa,  junto  al  molino  /  de  Rovclla. 
Año  1665.  /  A  costa  de  Vitoriano 
Clapés  Mercader  de  libros,  junto  a  San 
Martin. 

[1676. 


ün  vol.  de  182  X  116  mm. — Antep.  y  port.,  grab., 
más  y  hojas  de  principios  sin  numerar,  612  pá- 
ginas numeradas  de  texto,  pero  sólo  son  584, 
por  estar  equivocada  la  paginación,  y  8  hojas 
finales  sin  numerar,  con  la  última  página  en 
blanco. — Con  sigiiats.,  reclamos  y  notas  mar- 
ginales. Contiene  13  grabados  que  representan  mis- 
terios y  gerogli  fieos. — .\  la  vuelta  de  la  port.  hay 
un  programa,  un  anagrama  y  una  crisis,  todo  del 
"Dotor  Vicente  Noguera". — En  el  recto  de  la  hoja 
que  sigue  hay  un  magnífico  grabado  que  represen- 
te a  dos  columnas  en  forma  de  torreón  y  muy 
adornadas,  sobre  un  zócalo,  con  los  escudos  del 
Pontificado  y  de  España ;  a  cada  lado,  la  inscripción 
"Ave  María",  qne  aparece  orlada.  En  la  parte  su- 
perior de  cada  columna  hay  dos  angelitos  llevando 
la  tiara  pontificia  y  la  corona  real  y  la  media  luna, 
respectivamente,  ofreciéndolo  todo  a  la  Virgen, 
que  aparece  envuelta  por  los  rayos  del  sol  y  por 
el  arco  iris ;  todo  ello  orlado  y  con  varias  inscrip- 
ciones latinas.  En  medio  aparece  el  mismo  títu- 
lo de  la  portada  ya  copiado,  excepto  el  pie  de  im- 
prenta.— Vuelta  de  la  hoja  en  blanco. — Las  hojas 
de  principios  que  siguen  contienen  la  censura  del 
"M.  R.  P.  Cirilo  Pascual  de  Alicante,  Provincial 
de  los  Menores  Capuchinos  en  la  Provincia  de 
la  Sangre  de  Christo  en  los  Reinos  de  Valencia  y 
Murcia",  con  la  fecha  de  30  de  Octubre  de  1665,  '^ 
dedicatoria  al  Marqués  de  Astorga,  Capitán  ge- 
neral de  Valencia,  el  prólogo  y  "lo  que  contiene 
por  mayor  este  libro  es  lo  siguiente". 

Sigue,  tras  un  orlado,  el  título:  "Exordio 
para  noticia  del  libro". 

Luego  continúa  el  texto  con  inicial  ma- 
yúscula adornada,  que  se  repite  en  cada 
una  de  las  nuevas  materias  de  que  trata 
el  libro. 

En  la  pág.  332  comienza  tm  romance  en 
valenciano,  compuesto  de  60  versos  y  no  de 
70,  como  indica  algún  autor,  de  fray  Jo- 
sef  Garbo,  que  dice  así: 


-  250  - 


Per  sos  peus  van  estos  versos 
á  un  asumpt  niolt  esquerrer, 
<jue  me  ha  donat  ocasió 
pera  escriure  á  tort  y  á  dret. 
Es  vn  cas  ya  nioIt  antiirh, 
mes  yo  Poeta  Peller, 
le  he  de  posar  com  á  nou, 
perqué  no  pareixca  vell. 
Dormi   Adán  per  no  velar, 
y   fon  blanc  del  seu  intent, 
no   voler    fer   velador 
per  no  i)areixer  paches. 

De  les  costcUcs  dorniint 
a  la  dona  1¡  tragué, 
y  en  tan  fort  mal  de  costat, 
mori  com  vn  albader. 
Desta  mort  tingüeren  tots 
molt  grandissim  sentiment, 
y  com   vnes   criatures 
ploraven  tots   los   íillets. 
Sois  se  Iliurá  destos  plors 
Maria,  Mafe  de  Deu, 
rompent  lo  cap  valerosa 
a  la  que  va  sense  peus. 

Fonch  lo  cas  desta  manera, 
en  lo  Paráis  terré 
estaven   Adam,   y   Eva 
fets    uns    pobres    ignocents. 
Puncha  lo  dimoni  astut, 
veu  la  grandissima  set, 
y   el   dona,   perqué   menchasen, 
a  beure  tot  quant  volgué. 
Engaña   a   la   dona   el   diable, 
y  es  gran  milacre,  perqué 
sabe  (sic)  mes  que  oli  de  tenda 
les  dones,   que  saben  meyns.   (sic) 
Esta  a  son  marit  Adam 
feu  caure  com  un  pollet, 
que   íarán,   y  dona 
lo  que  no  íará  vn  ferrer. 
Lo  mon,  lo  dimoni  y  carn, 
es  trobaren  en  los  tres, 
a  estar  lo  vi,  no  ya  dupte 
que  agüeren  caigut  mes  prest. 
Chugá  a  conills  amagar 
Adam  fou  for^at  del  suces, 
pero  mudant  Deu  lo  choc, 
chuga  dell  al  tenderet. 
Embia  del   Ccl  un  Ángel, 
que   com   lo  nostre  Virrey, 
feu  per  punts  regle  de  Moros, 
fentlos  correr  lo  triquet. 
Desterrats   del    Paráis, 
com  a  caps  de  bandolers, 
y  a  la  Luna  de  Valencia 
es  quedaren  els  pobrcts. 
Plasia  a  Deu  no  em  quede  yo 


en  lo  premi  aixi  mateix, 
perqué  es  for(;a  alcance  poc 
el  que  es  Poeta  chiquet. 

En  la  pág.  ¡j^  principia  la  siguiente  poe- 
sía, compuesta  de  20  redondillas,  del  licen- 
ciado Miguel  Serres  y  Valls,  presbitero,  la 
cual  fué  tan  del  agrado  de  los  oyentes,  que 
por  general  aclamación  se  adjudicó  al  autor 
otro  premio  supernumerario,  consistente  en 
cucharas  y  tenedores  de  plata : 

"La  chanca  tinch  de  pintar, 
ajudem   Deu  pera  escriure, 
que  esta  no  es  cosa  de  riure, 
si  no  cosa  de  mcnjar. 

En  quin  arbre  peca  Adam 
es  lo  que  he  de  difinir, 
que  vna  vella  mo  va  dir 
vn  dia,  filant  estam. 

Que  es  ma(;ana  no  tinch  gana 
de  diro,  perqué  si  en  lort 
Eva  dix,  esta  es  ma  mort, 
com  podia  ser  ina-sana. 

Tentala  vn  diable  de  bron?e, 
dient  menja,  y  serás  Deu ; 
y  yo  le  digui,  memeu, 
no    será    Deu,    sino   once. 

La  ma  allargá  per  menjar, 
y  seria  sens  quimera, 
sen  dupte  alguna  Sirera 
puix  que  la  feu  allargar. 

Vent  que  la  serp  lay  abona, 
digue  vna  rabosa,  tate, 
si  esta  fruyta  es  chocolate, 
doneu  per  morta  esta  dona. 

Si  el  arbre  digue  ^'na  Indiana 
que  era  com  vna  f iguera, 
ya  se  quina  fruyta  era 
no  pot  ser  sino  Magrana. 

Dir  q  era  Albors,  molt  be  cap, 
perqué  a  Adam  lo  entabujá, 
y  en  hora  que  la  menjá, 
tingüeren   tots   mal   de   cap. 

Pero  tate,  aío  es  quimera, 
que   vn   Ángel   per   que   fugis, 
llancantlo  del  Paráis, 
li  va  dir,  cs-pcra,  cs-pera. 

Yo  pense  que  vaix  errat, 
Deu   en   mon   seny  me  conserva, 
no  fonch  sino  es  vna  bcrua, 
y  li  pega  en  lo  vedat. 

Que  era  vn  Alhercoch  molt  bell 
es  cert.  com  ara  fa  sol 
y  a!  engullir,  lo  pinyol 
se  li  para  al  gargamell. 


251  - 


Diguili  allá  en  sa  idioma, 
menja,  y  sabrás  lo  pccat, 
y  Eva  per  curiositat 
al  instant  lo  dicho  Poma. 

Sabrás  tot  alio  que  ignores, 
digne  el  diable  placenter 
y  ella  nienja  per  saber 
les  maranyes  de  ses  ñores. 

Esta  es   fruyta  del   Dcu   Pa, 
li   digne  niolt  advertit ; 
y  a?o,  ó  cantava  vn  mosqnit 
vn  dia  en  lo  Riu  Jordá. 

Que  fruyta  seria  aquella 
barrunta  tot   Español? 
Vo  dic  seria  un  buñol, 
si  era  fruyta  de  pa-ella. 

Nostra  Mare  molt  polida 
volia  viure  com  Deu, 
y   al   mateix   punt  que   a  Ada   veu 
comenga  a  dir,  menja  vida. 

Mort  li  diguc,  y  tindras  sort, 
y  yo  digui  coinpasiu, 
Adam  com  quedarás  viu, 
si  Eva  te  está  dient  mort. 

A  tirar  al  blanch  lo  obliga 
el  reynar  eternament, 
pero  en  lora  en  continent 
el  arbre  li  va  fer  Figa. 

Yo  so  de  bona  fortuna 
si  ha  acertat  en  lo  que  escrit, 
de  tant  cora  he  discurrit. 
estich  que  no  puch  dir  Pruna. 

Fama  guanye  de  esta  teta 
de  aquesta  justa  en  lo  gremi, 
perqué,    ó   me   ha   de   dar   lo   premi, 
o   tindrem   per   bon    Poeta. 

En  la  pág.  376  comienza  otro  romance 
en  valenciano  de  fray  José  Cucarella,  fran- 
ciscano, compuesto  de  72  versos,  que  es  como 
sigue : 

En  lo  Pais  ternal 
el  primer  arbre  que  encontré 
es  un  tronch  ab   fulles  verdes, 
misteri    supon,   escolten. 
De  aquelles   frondoses   rames, 
}•   de   les   vergues   mes   longues, 
forma  Eva  a  son  despit 
dos  dotzenes  de  filoses. 
Y   del   li  que   restellaven 
pera   veis,   y  torcaboques, 
Eva  a  la  lum  del  cresol 
f ilaua   fins  a  les  dotze : 
Fructificaren!  les  rames 
de  aquell  tronch,  pero  no  dol?es 
manganes,    sino   barcelles 


de  nesples  escupidores. 

Pimentons  per  lo  picant 

serien,    y    fonch    tan    prompte 

lo   veri,   que   al   desansiat 

no    lo   aprofitaren    porgues. 

.\   q  eren  buñols  me  incline, 

que   de   aquella   pasta   inorme 

que   fenygué  la   serpent  crua, 

duren  fins  a  huí  les  coques. 

Serien  peres,  mes  no, 

que  vna  pera,  la  torren 

en  lo  caliu,   estant  blana, 

a  vn  penoliat  la  donen. 

Presechs  serien  sens   falta, 

que  la  muía  sana,  y  chove 

de  vn  Dotor,   vn  enfit  presechs 

no  el  traura  del  ventre  a  cozes. 

Guindes  no,   perqué  les  guindes 

en  lo  punt  que  les  sobornen, 

ab  lo  sucre,  o  ab  la  mel, 

com   vn  alfanich   se  tornen. 

De  sireres,  y  albercochs 

no  en  fas  cas,  ni  ho  pose  en  conté 

que  en  lo   Paráis   no  entrans 

cabals  de  revenedores. 

Valgam  Deu,  q  fruyta  es  esta? 

cantar  vull,  y  no  me  entone, 

vull   discurrir,   y   no   acerté 

yo  me  empenye,   yo  em  desmote. 

Yo  me  arrulle,  y  tinc  per  cert, 

que  esta  volta,   ó   vele,   ó   ronque, 

gran  tabaquera  de  plata 

he  de  teñir,  si  la  compre. 

Al  Doctor  Sebolla  alegue, 

que  era   per  lo  Deu   que  adore 

vn   home   perit   de    fam, 

que  els  Poetes  nunca  en  bolsen. 

Que  a  nostres  dos  primers  pares 

la   serpent   sota   de   copes, 

los  brinda  ab  raim  de  parra, 

si  be  pero  assi  doble. 

Por  tinch  que  el  seynor  (sic)  Marques 

de  Astorga,  Virrey,  Duch,  Compte 

ans  de  molt,  per  mal  Poeta 

me  Euoraue  (sic)  ó  me  Empenyoue  (sic). 

Pero  pues  es  tan  piados 

li   suplique   per  les   once 

milia  Verges  que  em  ampare 

ans  que  lo  Fiscal  se  entrone. 

Que  encara  que  es  aprenent 

de   Poeta,  te  mes  conches 

que  la  Tartuga,  y  fa  versos 

no  de  a  quatre,  de  a  catorze. 

Sa  Excelecia  em  done  escolta, 

que  a  Don  Francés  de  la  Torre 

desde  aci  perdone  el  premi 

com   sa    Excelencia   em   perdone. 


—  252  - 


Contiene  además  este  volumen  poesías  en 
latín  y  castellano,  una  comedia  de  José  Bo- 
lea, intitulada  Azucena  de  Etiopía,  que 
comprende  las  págs.  469-532,  y  una  des- 
cripción en  verso  de  la  entrada  en  Valen- 
cia del  virrey  señor  Marqués  de  Astorga. 

Las  8  hojas  finales  sin  numerar  contie- 
nen varias  poesías  en  castellano,  la  tabla  de 
los  capítulos  del  libro,  cosas  notables  y  la 
fe  de  erratas. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 


Valencia;  otro  se  conserva  en  la  del  señor 
Carreres  Vallo,  de  la  misma  ciudad. 

Re.\les  Fiestas  /  qve  dis  /  pvso  la 
Noble,  In  /  signe,  Coronada,  y  siem  / 
pre  Leal  Ciudad  de  \^alencia,  a  honor 
/  de  la  milagrosa  Imagen  de  los  Des- 
amparados... 

(Véase  el  articulo  de  Serres  y  Valls,  li- 
cenciado Miguel,  en  este  mismo  siglo.) 


V 


Váida  (Juan  Bautista  de). 

{En  el  recto  de  la  Itoja  que  precede  a  la 
de  la  portada,  el  grabado  de  la  página  si- 
gitieute:) 

(Verso  de  dicha  hoja,  en  blanco.  En 
el  recto  de  la  hoja  que  sigue:)  Solenes 
/  Fiestas,  /  qve  /  celebro  Valencia, 
/  a  la  Inmacv-  /  lada  Concepción  de 
/  la  Virgen  Maria:  /  Por  /  el  Supre- 
mo Decreto  de  /  N.  S.  S.  Pontífice 
Alexandro  VII.  /  Ofrécelas  /  al  Rey 
Nvestro  Señor.  /  Escrivelas  de  orden 
de  la  misma  Ciudad.  /  Ivan  Bavtista 
de  Váida.  /  Con  licencia,  en  Valencia, 
por  Gerónimo  Vilagrasa,  Impressor 
de  la  /  Ciudad,  en  la  calle  de  las  Bar- 
cas, año  1663. 

[1677. 

Un  vol.  en  4.°  de  16  hojas  de  principios,  incluso 
la  port.  y  la  anteport.  y  632  págs.  numeradas,  pero 
deben  ser  634  como  a  continuación  indicamos,  más 
112  págs.,  con  numeración  independiente,  que  con- 
tienen los  sermones  en  castellano  predicados  en 
las  expresadas  Fiestas  por  el  doctor  Melchor  Fus- 
ter,  canónigo  magistral  de  la  Santa  Iglesia  Metro- 
politana de  Valencia;  el  reverendo  padre  íray 
Cirilo  Pascual  de  Alicante,  de  la  Orden  de  Ca- 
puchinos y  el  reverendísimo  padre  fray  Miguel 
de  Fuentes,  definidor  y  padre  de  Provincia,  del 
Orden  de  los  M.ínimos  en  la  de  Granada  y  vi- 
cario general  ordinario  en  la  de  Valencia. 

La  numeración  de  las  páginas  del  texto  1 


está  equivocada :  desde  la  pág.  235  hasta  la 
2Ó0  está  aumentada  en  una  centena;  la  pá- 
gina 259  está  señalada  con  el  número  358; 
la  279  con  el  276;  la  hoja  colocada  entre  las 
páginas  354  y  355  ha  sido  saltada  en  la  nu- 
meración; ésta  salta  también  desde  la  pá- 
gina 374  hasta  la  T^jy,  la  pág.  389  señala 
la  387;  desde  la  pág.  448  la  numeración 
salta  también  hasta  la  451;  las  págs.  570  y 
571  están  señaladas  equivocadamente  con 
los  números  580  y  581.  De  modo  que,  en 
realidad,  el  texto  consta  de  634  págs.  en  lu- 
gar de  632  que  son  las  numeradas. 

Las  14  hojas  de  principios  que  siguen  a 
la  de  port..  contienen  la  "Censvra  del  dotor 
Antonio  Buenaventura  Guerau...",  versos 
latinos  dedicados  a  la  Virgen  de  "Vincentivs 
Cavssas  beatse  virginis  servus  humillimus", 
"Elogio  al  libro  por  Don  Francisco  de  la 
Torre,  Cavallero  de  el  Abito  de  Calatrava", 
"Epigrama"  latino  del  "Doctoris  Michaelis 
Vilar,  Medicina  Primarij  Professoris  e  me 
riti",  "Prosopoi>eia  per  svbiectionem  in  li- 
bri"  de  "Vincentivs  Ferrer,  sacro.santze 
Theologise  Doctor,  primarise  Cátedra  Retho 
ricae  in  Vniversitate  Valentina  Profectus", 
otros  cuatro  "Epigramas"  latinos  de  "D.  lan- 
nis  de  la  Torre,  et  Gverau,  in  laudem  Actoris 
D.  loannis  de  Váida",  Miguel  y  Fernando 
Vilar  y  del  autor,  soneto  en  castellano  "Al 
avtor  del  libro  de  Pedro  luán  Espi.  Maestro 


-  254 


en  Filosofía",  dedicatoria  "Al  Letor"  e  "ín- 
dice de  los  capitvlos  contenidos  en  este  li- 
bro". 

Principia  el  texto  en  el  recto  de  la  hoja 


que  sigue,  en  «1  que  se  hace  constar  que  el 
rey  Don  Felipe  III  de  Aragón  y  IV  de 
Castilla  "determinó  por  la  mayor  impor- 
tancia  de   su   Monarquía   esta   exaltación, 


(la  del  Misterio  de  la  pura  y  siempre  In- 
maculada Concepción  de  María  Santísima) 
y  con  la  ansiosa  fatiga  de  su  Catholico  ze- 
lo,  mandó  formar  vna  jiuita  de  los  mas  In- 
signes sugetos  de  España,  para  que  la  su- 
plica a  la  Silla  de  San  Pedro  de  la  difini- 
bilidad  de  la  Pura  Concepción  de  María 
(timbre  el  mayor  de  su  Corona)  caminasse 
con  passos  del  acierto.  Reconociéronse  de 
todos,  sino  en  las  negadas  noticias  de 
conferencias  tan  graves  en  la  elección  que 
su  Magestad  hizo  para  Embaxador  al  Sumo 
Pontífice  Nuestro  Santissimo  P.  Alexan- 
dro  Séptimo  del  Excelentissimo  señor  Don 
Luis  Crespi  de  Borja  Obispo  de  Plasencia, 
en  sangre  Ilustrissimo,  en  virtud  Heroyco, 
en  la  Cathedra  Insigne,  en  el  pulpito  Apos- 
tólico, autorizó  su  Magestad  la  persona,  pero 
calificó  el  sugeto  la  elección,  que  no  me- 
nores prendas  merecían  tá  suprema  Lega- 
cía, ni  a  mas  segura  cofiáza  pudiera  entre- 
garse negocio  tan  grave,  que  a  vn  Varón  a 
todas  luzes  grande,  fervorosissimo  devoto  de 
María,  gran  defensor  de  su  Pureza,  en  la 
Cathedra  con  demostraciones  Teológicas,  en 
el  Pulpito  con  sagradas  exposiciones...  y 
aviendo  besado  el  pie  a  su  Santidad  en  pu- 
blica Audiencia,  y  representadole  con  ar- 
dientes afectos  los  motivos  de  su  Embaxa- 
da,  remitió  la  causa  (passados  algunos  días) 
a  la  Sacra  Congregacio  de  los  Eminétissi- 
mos  Cardenales  de  Inquisición,  donde  con 
infatigable  solicitud  su  Excelécía  no  perdo- 
nó diligencia  algima  de  doctissimos  infor- 
mes, de  eficacissimas  razones,  de  sagradas 
ponderaciones,  que  examinadas  y  apuradas 
en  el  crisol  de  tan  sagrado  Conclave  calificó 
su  Santidad,  firmando  su  Apostólico  Decre- 
to a  8.  de  Dezíembre  1661.  para  que  fuesse 
favorecida  la  pia  opinión  del  culto  de  la  Con- 
cepción de  la  Virgen  Nuestra  Señora,  a  su 
primer  instante,  en  su  propio,  y  sacratissimo 
día,  y  quedase  exalsado  este  misterio,  con- 


255  - 

i  solada  la  Christiandad,  gozosa  España,  y  glo- 
rioso el  Rey  NueS'tro  Señor,  recibiendo  de 
manos  del  señor  Nuncio,  el  Breve  original, 
con  suma  veneración,  de  cuya  copia,  como  de 
algunas  cartas  me  ha  parecido  no  defrau- 
dar a  esta  relación,  por  la  mas  plausible,  y 
para  que  el  entendido  en  lo  clausulado  del 
Breve  reconozca  los  motivos  de  tanta  de- 
mostración solene,  y  de  tan  públicos  rego- 
zijos." 

'  Contiene  este  volumen  las  siguientes  com- 
posiciones en  valenciano : 
En  las  págs.  92  y  93 : 
"De  otro  era  assunto  vna  vela  encendida 
sobre  vna  mesa,  y  vna  mano  llagada,  que 
significava  la  de  Christo,  que  la  defendía  del 
ayre,  que  davan  vnos  fuelles,  con  que  el 
Demonio  pretendía  apagarla. 

Lema. 

Stulto  labore  consumeris. 

(Exod.   18.) 

Letra  valenciana. 

Per  molt  que  bufe  la  mancha 
apagarme  no  podrá, 
que   em   defensa  bona  ma. 

En  la  pág.  107: 

"Adán  como  raiz  de  vn  árbol  frondoso  y 
en  lo  copado  del  la  Soberana  Virgen  Maria 
solamente,  era  lo  figurado  de  otro  con  agu- 
deza, y  porque  vna  palabra  sola  Valencia- 
na, dize  nieta,  y  limpia. 

Lema. 

PULCHR.\   GENERATIO. 

Letra  valenci.ma. 

No  te  Adam  mes  que  vna  Neta, 
y  axi  dirá  ab  gran  llaor, 
que  es  Neta  de  son  Machor." 

En  las  págs.  117  y  118: 

"Llamase  la  flor  siempre  viva  en  nues- 
tro idioma  Valenciano  Crespinell ;  con  que 
dio  motivo  a  formar  de  ella  vn  ingenioso 
geroglífico,   jugando  con   ayre  de   entrabes 


-  256 
nSbres  del  señor  Obispo,  Embaxador  de  esta 
causa :  pintóse  vn  hermoso  jardín  (no  es  im- 
propia significació  de  Valencia)  co  q  pintar 
sus  armas,  y  en  vno  de  sus  quadros  la  siem- 
pre viva,  y  sobre  ella  vna  azucena,  solo  pu- 
do ser  para  mayor  declaración. 

Lema. 

PlEBS    TUA    LyETABITUR    IN    TE. 

(Psal.  84.) 

Letra  valenciana. 

Va  pera  que  mes  Uuys 
la  virtut  del   Crespinell, 
en  tan  pura  flor  per  ell 
se  alegra  tot  lo  pays.'' 

lEn  las  págs.  122  y  123 : 

"Vna  vela  encendida  en  vn  candelero  se 
pintó,  y  dos  manos  del  demonio,  dando  ayre 
a  vnos  fuelles,  que  pretendían  apagarla,  y  la 
mano  de  Christo  llagada  interpuesta  en  me- 
dio que  el  quitava  el  ayre. 

Lema. 

In    vanum    LABORAVERI-^NT. 

(Psal.    126.) 

Letra  valenciana. 

Per  mes  que  bufe  la  mancha, 
apagarme  no  es  possible, 
que  em  defensa  ma  invencible." 

ILs  el  mismo  asunto  de  las  págs.  92  y  93. 

En  las  págs.  161  y  162 : 

"Dibuxose  vna  mano  con  vn  ramo  de  oli- 
vo, de  cuyo  fruto,  se  distilava  azeyte  sobre 
la  hoja  de  vna  espada. 

Lema. 
Oleum  effusum  nomen  tuum. 
(Cantic.  I.) 

Letra  valenciana. 

Cora  la  vntaren  al  instant 
ab  lo  humor  de  este  arbre  vell, 
la  preserva  del  rovell." 

En  las  páginas  164  y  165,  estas  dos  dé- 
cimas 


Valencianas. 

El  que  te  per  cosa  torta 
Que  sense  el  original 
Fonch   María  celestial, 
No  entre  per  aquesta  porta : 
A50  el  Papa  nos  exorta, 
En  son  favorable  Breu, 
A  la  que  es  Mare  de  Deu ; 

Y  axi  la  veureu,  si  entran 
Mes  pura  que  lo  Cel  blan, 

Y  mes  neta  que  la  neu : 

Aquesta  porta  chiqueta 
Ningu  ya  posse  en  disputa, 
Que   algún  temps   estigué  bruta 
Perqué  sempre   fonch  molt  neta : 
La  Mare  de  Deu  perfeta 
Es  mes  pura,  que  la  plata, 

Y  com  son  Fill  Deu  la  trata 
Com  a  Mare,  qui  de  bruta 
La  tráete,  sen  vacha  a  tuta, 
Puix  es  neta  com  la  nata. 

Sigue,  en  la  misma  pág.  164,  este 


Pec. 
Gra. 
Pec. 

Gra, 


Pec. 


Gr.\. 


"Dl.U-OGISME  entre  LA  GRACIA  Y   LO   PeCAT. 

Toe  toe. 

Qui  esta  ay? 

Lo   pecat 
que  vol   entrar  en  Maria. 

Sapies  que  esta  portería 
la  guarda  la  Trinitat : 
porta  es  de  la  Puritat, 
la  que  es  de  la  Concepcio. 

Puix  per  totes  me  entre  yo 
ab  pecat  original. 
Ya    salva    guarda    Real, 
y   no   pots   entrar,   no,  no." 


En  la  pág.  195 : 

"Pintáronse  las  velas  de  las  tinieblas;  y 
en  la  boca  de  vn  Perro  la  que  representa  a 
Maria,  las  demás  puestas  en  vna  ballesta. 

Lema. 

Septies  in  die  laudem. 

Letra  valenciana. 

Contra  Maria  no  Uadra; 
per  que  de  nit,  y  de  día 
te  en   la  boca  la   Maria." 

En  las  págs.  196-198: 
"Pintáronse  vnos  nidos  de  vnas  golondri- 
nas en  las  paredes  de  vna  casa. 


-  25? 


temí. 

SiCUT    PULLUS    HIRUNDINIS. 

Letra  valenciana. 

La  Oroneta  net  lo  niu 
vol  teñir,  y  el  Fill  de  Deu 
tingué  el  niu  net,  com  la  neu." 

"Para  otro  se  figuró  vn  monte  con  vna 
bola,  y  dezia  el 

Lema. 
Tempus  Tkinitatis. 

Letra  valenciana. 

María  triangular, 
lo   pecat,   y  mon   redó 
cabe  en  ella?  No,  no,  no." 

"Pintáronse  sobre  vna  mesa  muchos  pin- 
zeles  variedad  de  colores,  vn  compás,  y 
otros  ins'trumentos  precissos  del  arte  de  la 
pintura,  vn  retrato  de  la  Virgen,  y  vn  Dia- 
blo mal   pintor  ocioso. 

Lema. 

In  me  non  HABET  quispiam. 

Letra  valenciana. 

Dirá  qui  em  veu  encantat, 
que  fer  faena  em  sap  mal, 
sino   trobe   original, 
com  he  de  traure  tresUat?" 

"Encima  de  otra  mesa  se  pintó  vna  bolsa 
que  franqueava  muchos  doblones. 

Lema. 

BURS.\    REDEMPTIONIS    MARIA. 

Letra  valenciana. 

Besa  de   la   redemcio 
fonch   María,  y  del  pecat 
no  tingué  garrama,  o  gat. 

Llamase  assi  vulgarmente  en  nuestro  idio- 
ma la  que  es  falsa." 

En  las  págs.  201  y  siguiente : 

"Pintóse  la  Concepción,  y  mas  abaxo  vna 
muger  que  tenía  en  las  sienes  dos  parche- 
citos,  como  los  que  suelen  vsar,  o  por  acha- 
que, o  por  melindre. 


tema. 

KoN    EST  OPUS   BENE  ViU.ENTIBUá. 

Letra  valenciana. 

Si  may  tingui  mal  de  cap, 
pera  que  la  tacamaca, 
guarda;   que  al  principi  taca." 

En  la  pág.  347,  pero  que  debe  ser  la  247-. 

"Otro  geroglifico  contenia  tres  orgas  de 
conservas  diferentes,  las  dos  descubiertas,  y 
bulando  sobre  ellas  muchas  moscas,  la  otra 
muy  bien  tapada,  y  libre  de  su  goloso  asco, 
dezia  el 

Lema. 

DOMINUS    CUSTODIT    TE. 

(Psal.  12c.) 

Letra  valenciana. 

La  mosca,  que  en  tot  se  fica, 
a   la  tapada  reserva, 
per  que  es  Deu,  qui  la  conserva." 

Hay  también  letras  valencianas  en  las  pá- 
ginas 353  y  354,  pero  que  deben  ser  253  y 
254.  En  la  pág.  278,  pero  que  debe  ser  275 
hasta  la  283, 

"...en  el  medio  del  plano  del  carro  iva 
vna  prensa  de  la  Impression,  donde  dos  Ofi- 
ciales de  ella  vestidos  en  forma  Angelical,  no 
se  davan  manos  a  imprimir,  y  esparzir  (en 
nuestro  idioma  escritas  de  eloquente  estilo, 
y  agudo  conecto)  estas  coplas : 

Es  la  estampa  en  perfecció, 
que  vn  ros  li  dona  la  llum, 
ab  que  no  te  lloch  lo  íuní, 
de   fer  en  ella  impressió. 

El  que  lo  secret  no  atina, 
pensa,  que  en  fum  la  desgracia 
trau  la  impressió,  que  imagina, 
quant  se  veu  por  tos  (sic)  de  gracia 
exir  la  estampa  tan  fina. 

Pera  publicar  llaors 
de  la  que  en  primer  instant 
es  de  la  culpa  triunfant, 
son   los    Angels    Impressors. 

La  Ciutat  com  sempre  afina 
en  lo  seu  cor  la  impressió 
de  tan  pía  devocio, 
trau  neta  la  estampa  fina. 

De  tanta  festa  lo  assunt, 
que  per  les  lletres  se  veu, 


-  258 


Sois  vn  Alexandre  en  Breu, 
lo  ha  posat  en  tan  bon  punt. 

Es  la  estampa  tan  cabal, 
y  en  la  impressio  Misteriosa 
que   sent   la   planta   espinosa, 
no  te  res  de  Original. 

Per  que  en  Valencia  Lluis 
pera  sempre  el  ven  succes, 
porta  lo  credit  impres, 
per  vn  lili  de  son  pays. 

De   la   que   sombres   desterra, 
los    Angels    baixen   bolant, 
a   ccelebrar    (jíc)   per   lo  instant, 
alegries  en  la  térra. 

Perqué  de   Valencia  escampes, 
Fama  tanta  devoció, 
la  dona  en  esta  ocasió, 
multiplicada  en  estampes. 

Combat  ningu  la  derroca 
a  esta  planta   singular, 
y  no  la  pot  alcangar, 
q  está  de  gracia  en  la  Roca ; 

Resten  Valencia  y  lurats 
perq  no  es  perda  memoria, 
en  accions  de  tanta  gloria, 
eternament  estampats. 

Soné  pues  la  fama,  y  bole 
en  publicar  tanta  festa, 
que  pera  ser  manifesta 
venen  les  lletres  de  motle. 

Én  collita   que   am   llograt, 
perqué  noy  fagen  ofensa 
formigues,  tenim  defensa 
en  ales  del  Rat  penat." 

QVINTILL^S    VALENCIAN.^S 

Tota  piilchra  es  árnica  tuca. 

De  esta  estampa  tots  estam 
admirats,  per  molt  perfeta, 
y  mes  ara,  que  miram 
que  ix  del  motle  pura,  y  neta 
fentse  en  emprenta  de  Adam. 

Et  macula  non  est  in  te. 

Pera    fer  esta   impressio, 
ha  triat  Deu  lo  paper, 
y  mirantlo  ab   atenció, 
del  primer  ful!  al  darrer, 
diu,   que   noy   troba   borró. 


Do¡, 


ilhtminat'w    inca. 


Perqué  tota  estampa  fina 
es  fa  de  paper,  y  fum, 
pero  es  cosa  peregrina, 
que  es  feu  de  paper,  y  Ihim 
aquesta   estampa   Divina. 


Ipse  dixit,  ipse  mandazñt. 

Que  al   primer  Instant  Maria 
vence  del  Infern  la  trampa, 
defensa  la  Ciutat  pia, 
y  el  Papa  mana  que  sia 
aquesta   Festa   de   estampa. 

Et  imago  bonitatis  illius. 

Valencia  Noble,  y  Lleal 
esta    copia.    Verge,    os    pinta 
sens  lo  borro  vniversal ; 
perqué  sab  de  bona  tinta, 
que  nol  te  lo  Original. 

Quce  dicitis  in  cordibus  vcstrís. 

Vent  gui  la  Noble  Ciutat 
lo  molt,  que  florix,  y  campa ; 
Verge  vostra   Puritat 
publica  en  aquesta  estampa, 
lo  que  en  lo  cor  te  estampat. 

Scripta   in    cordibus   uoslris. 

Preten   en  tal   invenció 
la  Noble  y  Lleal  Valencia, 
que  faga  la  devocio 
de  aquesta  pia  sentencia 
en  tots  los  cors  impressio. 

Scribaniur   in   silice. 

Y  publicant  tal  vitoria 
ab  demóstracions  no  poques 
vol   Valécia  que   esta   Historia 
tinga  perpetua  memoria 
estát  impressa  en  les  Roques. 

Vidcbit,  &  irascetur  dentibus,  frcinct,  &  tabcscet. 

Mes  lo  dimoni  obstinat 
contra  el  misteri  admirable, 
vent,  que  lifa  (sic)  la  Ciutat, 
confessarla   (sic)  la  veritat, 
está   que   es   dona   al   diable. 

Estribillo. 

Tots  a  Maria  canten 
gui  la  victoria, 
que  de  la  antigua  gracia 
te  nova  gloria. 

A   pesar  de  la  culpa 
triunfe   Maria, 
gloria   ilustre   deis   Angels, 
deis  homens  vida. 

Diguen,  clamen,  vitoria, 
que  de  la  antigua  gracia 
te   nova  gloria. 

Vixca,   vixca   Valencia, 
que  en  favor  de  Maria 


-  259  - 


te  la  Sentencia. 

Clame  diga  victoria, 
que  de  la  antigua  gracia 
te  gui  la  gloria." 

En  las  págs.  303  a  305,  312,  314,  316 
y  317,  Letras  valencianas.  En  la  pág.  320: 

"Pintóse  vu  pergamino  medio  desdoblado, 
y  en  medio  vna  Religión,  y  baxo  a  los  pies 
dezia,  abstracta  fuit  ab  originall,  iii  ci4Íhs  rci 
testimonium. 

Lema. 

Peritis  in  .\rte  est  credendum. 

Letra  valenciana. 

Segons  lo  signe  que  te, 
ais   Notaris   nos   pareix, 
que  a  esta  copia  (encara  que 
del  original  careix) 
se  li  dará  plena  Fe." 

"Pintóse  en  otro,  vn  protocolo  todo  blan- 
co, y  a  vn  lado  vn  brago;  y  vna  mano,  que 
al  parecer  le  estava  ojeando. 

Lema. 

QU-ER.\TUR  IN  LIBRIS  PARENTUM   SUORUM. 

Letra  valenciana. 

En  este  blanc  protocol, 
de  aquell  contráete  de  Adam, 
lo  original  no  trobani." 

Hay  más  Letras  valencianas  con  la  co- 
rrespondiente explicación  de  las  pinturas  y 
dibujos  a  que  hacían  referencia,  en  las  pá- 
ginas 342  a  la  351,  390,  391,  393,  414.  443. 
444- 

En  las  págs.  477-4/9: 

"Por  toda  la  redondez  del  carro  (alude  al 
de  los  Maestros  albañiles),  en  vnos  escudos 
coloridos  con  mucha  belleza,  y  hermosura 
se  leían  estas  inscripciones  con  sus  coplas 
Valencianas,  con  alusión  a  su  exercicio,  y 
ministerio : 

Ci7'itas  Del. 

Tot  lo  Ofici  en  igualtat 
ingenis,  y  pichs  afila, 
que  en  cara  que  Obrers  de  Vila, 
sera  de  part  de  la  Ciutat. 


Porta  codt... 
Porta,  que  nunca  se  asóla, 
sou  del  cel  pura  Maria, 
per  que  Deu  ab  Maestría 
os  posa   vna,   bella,   sola. 

Ñeque  ad  dexteram,  ñeque  ad  sinistratn. 
Som  columna  tan  ben  feta, 
tan  igual  ferma,  y  constant, 
que  no  au  torQut  ni  vn  instant, 
ni  a  la  esquerra,  ni  a  la  dreta. 

Apcllavit  Maria. 
Que  sou  miramar  diria 
Verge  ab  molta  proprietat, 
que  el  devot  de   Puritat, 
sois  mira  amar  a  Maria. 

Asagitta  volante. 
Chapitell  Verge  perfeta 
vostron  Fill  per  alta  os  feu, 
mes  sou  chapitell  ab  Creu, 
no  chapitell  de  sageta. 

Opus  quidem  grande. 
El  palustre,  que  lo  Ilustre 
a  les  obres  sol  donar, 
no  tinge   que   reparar 
en  fabrica  tan  ilustre. 

Hic   habitaba,   qtioniam  elegi  eam. 
La  Creu  os  serví  de  esquadra, 
y    os    quadrá    en    la    Concepcio, 
quant  pera  sa  habitacio, 
Deu  os    feu   perfeta  quadra. 

In  finem  dilexit. 
Sou  Verge  nivell  tan  fi, 
que  nunca  haveu  decantat 
al  hu,  ni  al  altre  costat, 
sempre  aveu  estat  al  fi. 

Funicuhtm  coccinemn. 
La  causa,  que  os  feu  nivell 
tan  bell  Deu  ab  eficacia, 
es  que  per  ploni  vos  dá  gracia, 
y  vn  fill  de  sanch  per  cordell. 

TruUam   ccementarij. 
La  plana,  que  tot  ho  aplana, 
está    Verge    publicant, 
que  agó  del  primer  instant  ' 

es  en  vos  cosa  molt  plana. 

Turris  David. 
Vltimament  sou  la  torre 
celebrada  de  Davit, 
que  al  devot  mes  afligit 
defensa,  ampara,  y  socorre. 


-  260  - 


Fundamenta  cius. 

Gu¡  els  Obrers  seguiín  contents, 
per  ben  fundada  sentencia, 
la  Pia,  que  la  experiencia 
tenim  en  los  fonaments. 
Admitiu  lo  nostre  cal, 
sent   vos   de   lacob   Escala, 
per  on  pujem,  y  la  gala 
os  canteni  dalt  en  lo  cel." 

En  las  págs.  489  y  siguiente: 
Sogveros  Mocos. 

{Un  grabado  que  representa  un  hermoso 
carro  de  triunfo  y  el  misterio  de  la  Anun- 
ciación de  la  Virgen,  precede  al  anterior  tí- 
tulo.) "Los  de  este  gremio  (con  su  estandar- 
te de  damasco  verde,  y  fajas  de  oro),  Ue- 
vavan  vna  danga  de  Gitanas  fingidas  muy 
ayrosas,  ricamente  vestidas,  baylando  con 
gran  primor,  y  explicando  su  gozo  en  esLas 
quatro  redondillas  Valencianas. 

En  los  balls  del  hort  de  Encendra 
anys  ha  que  ens  estam  provant, 
pera  gui  anar  ballant 
en  esta  festa  tan  tendrá. 

Que  {defectibiis  sublatis) 
vsant  com  devem  deis  balls, 
es   anyadirli   plomalls, 
a  la  festa  deis  luratis. 

Be  estás  de  festa  fadri 
per  la  pura  Concepcio, 
puix  veig,  que  la  devocio 
et    fa   parlar  en   llati. 

Ballau  fadrins,  que  es  plaer, 
en  honra  de  esta  Senyora, 
celebrant   la  pura   Auroa   (jíc) 
a  pesar  de  Chucifer  {sic)." 

En  las  págs.  491-498  hay  coplas  y  re- 
dondillas castellanas  y  valencianas  de  los 
Maestros  Sogueros.  He  aquí  las 

Valencianas. 

Cor  de  canem  no  em  demanen, 
que  les  embiare  a  filar, 
per  que  gui  cor  no  puch  dar, 
en  lo  demes  tilles  manen. 

Cor-de-ret  Adam  tingue, 
y   ens   peixca   a   tots   en   aquella, 
mes  a  la  Mare,  y  Donzella 
no,  que  Deu  la  previngue. 


Mena  chic,  y  carita  fort, 
rodé  pues,  rodé  la  bola 
per  que  la  V'erge  es  la  sola 
rosa,  sens  espina  en  lo  hort. 

La  nostra  devocio  tendrá 
mostram  al  primer  instant, 
de  la  Concepcio,  cantant, 
y   menát   en  lo  hort   de   Encédra. 

De  la  culpa   original 
Iliure  está  la  Verge  pura 
el  veuret  vengut  te  apura 
penchat,  que  assi  tens  dogal. 

Y  sino  te  abrasa  el  foch, 
que  et  crema,  sens  acabar, 
els  moixells  no  han  de  faltar, 
ab  que  de  tu  farem  jóc." 

De  los  Herreros  y  Cerrageros  hay  poe- 
sías en  la  pág.  503  y  en  la  siguiente  estas 

Redondillas. 

Tots  tenallada  portam 
de  nostra  generado, 
mes  en  esta  Concepcio 
ni  les  tenalles  trobam. 

La   gracia    fonch   lo   marlell, 
que  en  la  pura  Concepcio 
lo  cap  li  trenca  al  Drago 
deixantlo  ven?ut  ab  ell. 

Del   caragol   apretada 
la  clau  de  Davit  tingue, 
veures  la  Verge  del  vé 
de  la  culpa,  preservada. 

A  tots  la  vella  toca, 
pero  a  la  Mare,  y   Donzella 
ni  encara  li  toca  mella, 
que  son  Fill  la  preserva. 

Vaja  fora  la  corbella, 
que  desde  el  primer  instant 
estigué  dreta,  y  constant, 
sens  que  entras  la  corva  en  ella. 

A  les   manches  donat  presa, 
per  que  ensenga  devocio, 
la  fornal,  que  tinc  passio 
per  la  Verge,  y  sa  pureza. 

Fonch  tan  primeros  lo  payn  {sic), 
que  el  Señor  posa  a  esta  porta, 
y  la  guarnido  tan  forta, 
que  no  li  entra  el  comu  dayn  {sic). 

De  los  Carpinteros  hay  coplas  castellanas 
y  valencianas  en  las  págs.  509-51 1 ;  las  valen- 
cianas son  éstas : 

En    Maria   taula   pura, 
per  mes  que  en  ella  treballes. 


261  - 


no  trobarás  baruniballes 
de  pecat,  ni  cerradura. 

Amichs   el   que  no   se  ajusta 
al   Breu  que  se  ha  publicat, 
o  es  home  desbaratat, 
o  tindra  lo  cap  de  fusta. 

Es   María   soberana 
en  la  Concepcio  perfeta 
tan  plena  de  gracia,  y  neta, 
que  no  ha  menester  la  plana. 

Si  per  vn  amich  se  tria 
la  millor  fusta  el  Fuster ; 
pera  mi  el  Deu  verdader 
la  pichor  fusta  pendria? 

Encara  que  del  Dragó 
veus  exir  albaranets, 
no  son  bruts,  sino  molt  nets. 

En  la  pág.  515  hay  una  redondilla  valen- 
ciana. En  las  págs.  526  y  siguiente : 

"Pintóse  Valencia,  y  vn  Demonio,  que  se 
sale  huyendo  por  vna  de  las  puertas. 

Lema 
Et  in   Ierusalem  potestas  mea. 
Letra   valenciana. 
No  em  atrevixch  a  mirar 
Valencia  en  esta  ocasio, 
festechant  la  Concepcio. 

En  otro  de  Sastres  dando  de  palos  a  vn 
Demonio. 

Lima. 
Vítor  l.^  Concepcio. 
Letra  valenciana. 
A  bastonades  los   Sastres 
em  fan  dir  ab  gran  raho 
vitor   a   la   Concepcio." 

En  las  págs.  544  y  siguiente  hay  seis  re- 
dondillas valencianas  de  los  curtidores.  En 
la  pág.  548  estas 

Redondillas  valencianas. 

Per  ayres  van  publican! 
la   Concepcio  de   Maria. 
y  que  es  pura  ab  alegría 
desde  el  seu  primer  instant. 

Del   tirador  tan   fragant 
ix  aqueste  drap  senyor. 


que  li  conech  en  lo  olor, 

que  el  tingue  al  primer  instant. 

Les  pinses  son  escusades, 
que  borrelló  no  tingué, 
ni  en  lo  drap  taca  caygue, 
no  son  menester  terrades. 

De  la  carda  es  gui  tot  hom, 
per  (¡o  la  nostra  bandera 
ab  ses  cardes  va  darrera, 
que  es  nostre  Ofici  lo  prohom. 

En  las  págs.  550-551: 
"Vexamen    al    Demonio,    haziendo    burla 
de  el. 

Redondillas  valencianas. 

Fvig  Batufet  deis  Perayres, 
que  el  seu  Patro  es  sanct  Miquel; 
y  saps  que  de  allá  del  cel 
es  feu  bolar  per  los  ayres. 

El  bata  te  que  mereix, 
y  hui  vent  qual  lo  portam, 
a  pesar  lo  rebentam, 
y  de  ago  el  torment  li  creix. 

Ni  les  cardes  faltarán, 
que  el  paren  de  bolta,  y  micha, 
la  carda  si  be  li  picha, 
sapia  com  lo  cardaran, 
lan  de  correr,  y  fer  joc, 
y  encara  que  poc  a  poc, 
li  pegaran  de  perjades. 

No  li  cal  abaixador, 
que  el  ha  tundit,  y  abaixat, 
que   al    fi   sens   peí   lo   ha   deixat 
el  Valencia  Embaixador. 

Guanyats  tens  estos  meyns  {sic)  preus 
per  ta  sobervia,  figura 
pera  gloria  de  la  Pura 
Deu  te  ha  rendit  al  seus  peus. " 

Intercalados  en  el  texto  figuran  además 
45  grabados  que  representan  los  artísticos 
carros  de  triunfo,  lienzos  y  altares  que  ad- 
miró el  católico  y  festivo  pueblo  valenciano 
en  las  brillanes  fiestas  dedicadas  a  la  Inma- 
culada Concepción  de  la  Madre  de  Dios,  de 
la  cual  figura  también  un  hernioso  grabado 
de  cuerpo  entero  en  ¡a  pág.  565. 

Además  de  las  composiciones  valencianas 
ya  indicadas,  son  aún  en  mayor  número  las 
castellanas  que  contiene  este  volumen,  figu- 
rando también  entre  ellas  alguna  en  portu- 
gués y  latín. 

17 


-  262 
Ejemplar  de   la   Biblioteca  de  Cataluña, 
procedente  de  la  de  Aguiló.  Otro  ejemplar 
se  halla  en  la  del  señor  Carreres,  de  Valen- 
cia. 

El  señor  Carreres  Zacarés,  en  la  pág.  275 
de  su  ya  citado  Ensayo  de  una  Bibliografía 
de  libros  de  fiestas  celebradas  en  Valencia 
y  su  antiguo  Reino,  reproduce  el  grabado 
de  la  anteportada  y  en  la  pág.  277  el  del 
"Carro  triunfal  del  gremio  de  zapateros".  I  ^ 


La  tirada  del  libro  fué  de  Soo  ejempla- 
res, por  los  cuales  se  entregaron  al  impre- 
sor, Gerónimo  Vilagrasa,  589  libras  valen- 
cianas, según  acuerdo  del  Consejo  de  la  Ciu- 
dad de  Valencia,  que  inserta  el  indicado  se- 
ñor Carreres. 

Vidal  y  Mico   (Fr.  Francisco). 

Historia  /  de  la  /  portentosa  vida, 
/  y  inilagTos  /  del  valenciano  apóstol 
/  de  Europa  /  S.  Yicente  Ferrer.  / 
Con  su  misma  doctrina  reflexionada 
/  Comentada  la  que  escrivió  /  el  AI. 
R.  P.  M.  Fr.  Serafin  Thomas  Miguel, 
/  y  con  la  misma  Crisi,  aumentada  con 
muchas  noticias,  fa-  /  vores,  apari- 
ciones, y  milagros  del  Santo  antiguos, 
/  y  de  este  siglo,  con  otras  peregrinas 
/  noticias.  /  Enmendada  en  algo  la 
cronología,  /  y  añadidas  Reflexiones 
al  espíritu  al  fin  de  los  Capítulos  de  la 
/  Vida,  Notas  con  Ilustraciones  a  la 
Historia ;  marginales,  y  co-  /  piosas  ta- 
blas para  alivio  de  los  Predicadores, 
á  quienes  /  suplica  lean  la  autoridad 
de  Santo  Thomas  al  /  fin  del  Prologo. 
/  Su  autor.  /  El  M.  R.  P.  M.  Fr., 
Francisco  Vidal  y  Mico,  hijo  /  del  mis- 
mo Real  Convento  de  Predicadores 
de  \"alencia.  /  Dedicada  /  al  insigne 
colegio  de  la  preclara  arte  /  de  los  No- 
tarios de  Valencia,  de  quien  el  Santo 
fué  hijo.  /  En  Valencia :  /  En  la  ofi- 


cina de  Joseph   Estevan   Dolz,   Aiio 
M.DC.XXXV. 

[167S. 

L'n  vol.  de  270  X  178  mm. — Port.,  más  30  pá- 
ginas de  principios  sin  numerar  y  528  págs.  nume- 
radas.— Con  signats. — Portada  a  dos  tintas  y  or- 
lada. 

Vuelta  de  la  puriada,  en  blanco.  En  la  pá- 
gina siguiente: 

Al  magnífico,  honorable,  e  insigne  cole- 
gio de  notarios  de  la  Ciudad  de  Valencia." 

Abarca  esta  dedicatoria  cinco  páginas  y 
lleva  la  fecha  de  14  de  septiembre  de  1635. 
Inicial  mayúscula  del  texto  de  la  dedicato- 
ria adornada. 

Las  páginas  que  siguen  llevan  las  licencias 
o  aprobaciones  de  la  Orden,  del  Ordinario, 
del  Rey  y  de  algunos  superiores  regulares. 
Todo  fecha  del  mes  de  septiembre  de  1635. 

Siguen  la  tasa,  la  fe  de  erratas,  el  prólogo, 
el  "silabo  de  los  autores  de  que  nos  vale- 
mos en  esta  Historia  con  su  Chrisi,  y  expli- 
cación de  sus  citaciones"  y  la  protesta  del 
autor. 

Sigue  una  estampa  de  San  Vicente  Ferrer. 

Luego  comien^za  el  titulo,  tras  un  orlado, 
en  la  pág.  i. 

Está  dividido  en  V  libros. 

El  primero  trata  "desde  los  anuncios  y 
nacimiento  de  San  \''icente  hasta  su  insti- 
tución en  Apóstol". 

Comprende  XIX  capítulos. 

Entre  varios  decires  del  Santo,  en  valen- 
ciano, se  transcriben  dos  cartas  escritas  en 
este  idioma,  dirigidas  por  él  al  infante  don 
Martín  (págs.  54  y  56),  y  en  el  cap.  XIX, 
pág.  98,  hay  unas  coplas  compuestas  por  el 
Santo,  que  cantaba  uno  que  llevaba  "una 
crecida  Imagen  de  Christo  crucificado,  para 
mas  dispertar  los  afectos  á  la  penitencia". 

Helas  aquí: 

.\ra  tots   be   remembreu, 
la  Pasió  del  Fill  de  Deu. 


—  2b3  — 


Com  volgue  ser  pres,  Uigat, 
é  deis  Apostols  lajat. 
Perqué   ben  descadenats 
íoreu  de  vostres  pccats. 
Qui,  dons,   se  pot  escusar 
de   f ortment  diciplinar ; 
Si  vol  en  Jesús  pensar 
tan   delicat   com   ell   era? 
Verge  Santa,  quan  beneyta 
fon   la   vostra   Concepcio 
Castell   de    Virginitat. 
Vos  avets  lo  Ángel  portat, 
que  nos  ha  á  tots  deslliurat 
del  Uoch  de  la  perdició,  etc. 

Lleva  la  correspondiente  traducción  cas- 
tellana. 

El  segundo  libro,  pág.  102,  trata  de  que 
"corre  las  veredas,  y  empleos  de  su  Aposto- 
lado, hasta  la  entrada,  y  celebre  jMission 
por  la  Francia". 

Comprende  XXVII  capítulos. 

Aparte  de  alguna  que  otra  cosa  en  valen- 
ciano, contiene  una  carta  que  la  Ciudad  de 
Orihuela  envió  al  Obispo  de  Cartagena,  dán- 
dole cuenta  de  la  gran  reforma  de  costum- 
bres que  en  ellos  ha  obrado  la  palabra  de  San 
Vicente.  Está  en  valenciano  y  comprende 
tres  columnas  (pág.   165). 

El  libro  tercero,  pág.  247,  refiérese  a  las 
misiones  del  Santo  en  Francia. 

Comprende  XII  capítulos,  y  contiene  nu- 


merosas expresiones  valencianas  del   Santo. 

El  libro  IV,  pág.  313,  atañe  a  los  mila- 
gros  obrados  por   San   Vicente. 

Comprende  XIV  capítulos,  con  muchas 
co.sas  en  valenciano. 

El  libro  V,  pág.  381,  trata  de  la  fama 
postuma  del  Santo. 

Son  XV  capítulos,  con  algo  en  valenciano. 

Sigue  en  la  pág.  452:  "Notas  sobre  esta 
historia  con  algunas  ilustraciones  y  addi- 
ciones." 

Luego,  en  la  pág.  501 :  "Reflexión  última 
y  Apendix." 

Pág.  502:  "Setenario  de  los  viernes  de 
San  Vicente  Ferrer."  .:\.I  final,  pág.  503, 
adorno. 

Pág.  504:  "índice  de  los  libros,  y  capi- 
ulos  de  esta  historia." 

Pág.  511:  "índice  alfabético  de  las  cosas 
mas  notables." 

Pág.  527:  "índice  de  las  provincias,  y 
lugares  que  visitó  el  Santo." 

El  texto  es  a  dos  columnas,  con  notas 
marginales. 

La  inicial  mayúscula  del  primer  capítulo 
de  cada  libro  está  adornada. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia. 


FIN  DEL  SIGLO  XVII 


SIGLO  XVIII 


18 


A 


Amat  (Dr.  D.  Juan  Carlos). 


ESPAÑOLA  ,   Y    VANDOLA, 

EN  DOS  MANERAS  DR  GUITARRA, 

Cafte  liana  ,  y  Valenciana,  de  cinco  Ordenes  ,  la 

qual  enseña  de  templar  ,  y  tañer  rasgado  ,  todos 

los  pumos  naturales  ,  y  b  ,  mellados, 

con  eftilü  maravilloso. 

r  P/(RJ     PONER    EN   hLU    QVALQyiES.    TONO, 

fe  pone    un*   tabli  ,   con  la  <]uaI  podrí   qualqu'iera 

fin  dificultad  cifmr  el  tono  ,  ;  defpues  tañer  ,  y  lanurle 

por  date  modos.  T  fe  hace  mención  también  de 

la  GultArta  de  quairo  &rdi»<s 


CON  LICENCIA: 


En  Valencia   en   la  Impienta  de  Aguftin 
Laboida,  vive  en  la  Bolsería.  A.ño  1758. 

[1679. 

En  4.°  3  hs.  de  principios  y  58  págs.  mimeradas, 
con  signaturas  y  reclamos.  Vuelta  de  la  port.  en 
blanco. 

Sigue  una  hoja  que  contiene  la  "Carta 
del  Padre  Maestro  Frav  Leonardo  ([e  San 


Martin  al  Autor",  que  es  la  misma  que  lle- 
va la  segunda  edición  valenciana  y  que  trans- 
cribimos más  adelante.  La  hoja  que  sigue 
contiene  esta  dedicatoria  Al  Lector: 

"La  cólera  de  España  ha  sido  la  causa 
más  principal  (discreto  Lector)  que  aya  sa- 
cado a  luz  esta  obrilla,  porque  veo  que  nin- 
guno es  tan  flemático,  como  es  men;ster 
para  enseñar  el  Arte  de  tañer  la  Guitarra. 
y  assi  no  se  maravillen  los  que  desearen  ser 
instruidos  en  este  Arte,  si  al  cabo  de  tres 
(lias  sus  Maestros  estuviessen  muy  cansa- 
dos de  enseñarles,  porcjue  nos  tiene  tan 
oprimidos  a  todos  los  españoles  este  humor 
colérico,  que  qualquier  cosa  que  emprende- 
mos, por  corta  que  sea,  nos  parece  muy  lar- 
ga. Considerando,  pues,  yo  la  falta  que  avia 
en  toda  esta  tierra  por  no  aver  algún  Autor 
tratado  de  esto  (a  lo  menos  que  yo  sepa) 
he  querido  escrivir  con  este  estilo  el  modo 
de  templar,  y  tocar  rasgado  esta  Guitarra 
de  cinco,  llamada  Española,  por  ser  mas  re- 
cibida en  esta  tierra,  que  en  las  otras,  y  el 
modo  de  poner  en  ella  qualquier  tono,  para 
que  sirva  de  Maestro,  y  también  para  que 
los  Discípulos  de  ella  no  estén  sujetos  a  tan-, 
ta  miseria,  como  es  la  que  nos  da  este  hu- 
mor. Lo  que  quiero  suplicar  a  todos  los 
que  se  aprovecharan  de  este  mi  trabajo,  que 
consideren  que  la  buena  voluntad  ha  sido 
la  causa  de  todo,  y  ruegolcs  humildemen- 
te, y  por  amor  de  Dios,  que  no  se  apro.ve-. 


-  268 
clien  de  él  sino  para  loar,  y  servir  a  nues- 
tro Redentor  Jesu-Christo,  y  a  la  sagrada 
Virgen  María  Madre  suya,  cantando  can- 
ciones, como  son  las  que  se  cantan  en  la 
Natividad  de  nuestro  Señor,  y  en  la  Fiesta, 
y  Octava  del  Santísimo  Sacramento,  y  en 
todas  las  Fiestas  de  nuestra  Señora;  pues 
el  intento  que  tengo,  y  he  tenido  siempre, 
ha  sido  para  que  fuessen  loados  todos  los 
Santos,  y  principalmente  la  Santa  de  las 
Santas  nuestra  Señora  del  Rosario,  y  el 
Precursor  San  Juan  Bautista,  mis  particu- 
lares Patrones,  a  los  quales  ruego  que  sean 
intercesores  delante  mi  Dios,  para  que  al- 
canze  yo,  y  todos  los  Christianos  la  bien- 
aventuranza eterna.  Amen." 

Principia  el  texto  en  castellano  en  el  recto 
de  la  hoja  que  sigue,  ])rimera  del  texto  v 
termina  en  la  pág.  40. 

En  la  pág.  41 : 


Tractat  brcu,  /  y  explicada  /  deis 
ptints  de  la  Gtiitarra,  /  en  Idioma  Va- 
lencia, ajustat  en  esta  /  ultima  impres- 
sió  de  la  pre-  /  sent  Obra.  Pera  que  els 
naturals,  que  gustaren  de  dependre, 
y  no  entengue-  /  ren  la  explicado 
Castellana,  pugnen  sa  /  tisfer  son 
gust  en  este  breu,  y  /  compendios  estil 
/  (El  mismo  grah.  de  la  J."  port.) 
Se  hallará  en  Valencia  en  la  Imprenta 
de  /  Agustín  Laborda,  vive  en  la  Bol- 
sería. 

[1680. 

Las  págs.  4r)-47  contienen  20  grabados, 
que  representan  los  puntos  perfectos  de  la 
guitarra,  con  el  fin  de  que  "no  quede  rastre 
de  dificultat,  y  el  ]irinpiant  puga  dependre- 
los  sens  Mestre". 

A!  fin,  a  continuación  del  Tractat  de  la 
Guitarra,  hay  adicionado  un  "Capítol  iilt'nu. 
En  que  se  explica  el  modo  de  temj^lar  la 
Vandola,  y  cómo  se  ajusta  en  la  Guitarra". 

El  último  párrafo  de  este  capitulo  dice 
así: 


"De  aqueste  breu  tractat  (carissim  llijidor) 
no  solicite  gracies,  sino  correcció,  y  avisos 
deis  queu  entenen  (ais  quals  me  humille) 
sois  te  dec  ser  breu,  perqué  del  mal  lo  menys, 
y  segons  el  gust  que  trobará  aquesta  obra 
en  lo  agrado,  y  benevolencia  de  la  juventut, 
me  empenyaré,  mogut  el  animo,  de  carinyo, 
en  obra  mes  dilatada,  que  ara  nom  permetix 
el  present  volum,  ni  la  brevetat  del  temps. 
Empleantme  sempre  en  coses  de  ton  gust. 
]'alc.  intcriui  que  l^alc. 

Finís. 

Sigue  la  nota  de  "Reimprímase. — Caro." 
Ejemplar    de    la    Biblioteca    de    Catalunya. 


El  insigne  y  malogrado  musicógrafo  der- 
tüsense  don  Felipe  Pedrell,  en  un  artículo 
publicado  en  el  diario  de  Barcelona  La  Van- 
guardia, correspondiente  al  martes  13  de 
junio  de  1916,  cree  que  este  tratado  de  Juan 
Carlos  Amat  representa  el  primer  método 
de  guitarra  puesto,  por  obra  del  doctor,  en 
manos  del  pueblo. 

Y  en  otro  artículo  publicado  en  el  mismo 
diario  en  13  de  abril  de  1920,  a  propósito  de 
la  crítica  que  hace  de  la  obra  publicada  por 
los  editores  de  Leipzig  señores  Breitkopf 
et  Hártel  intitulada  Les  Luthístes  espagnols 
du  .vvi"  siecle  (Die  spanísclien  Lautcnnieis- 
tcr  des  16  Jahrhundcrts).  Won  G.  Morphy", 
dice: 

"Trátase  en  esta  publicación  de  las  obras 
de  vihuela  de  nuestros  famosísimos  trata- 
distas tañedores  de  este  instrumento,  que 
por  ser  el  único  cortesanesco  cultivado  en 
España  dio  el  nombre  de  vihuelistas  a  los 
compositores  que  para  dicho  instrumento 
escribieron.  Con  esto  se  ve  que  el  nombre 
de  Luthistes,  lo  mismo  que  el  de  su  corres- 
pondiente alemán  Laittennieister,  están  mal 
aplicados,  refiriéndose  a  los  cultivadores 
españoles  de  instrumentos  de  cuerdas  pun- 
teadas, que  sólo  usaron  la  vihuela  y  no  el 
laúd  y,   sólo  para  dicha  vihuela  escribieron 


-  269 
sus  libros  (le  cifra  de  tañido  que,  dicho 
sea  de  paso,  no  es  tampoco  la  guitarra 
usual,  aunque  asi  se  traduzca  dicho  térmi- 
no en  la  obra  en  que  me  ocupo,  confun- 
diendo lastimosamente  la  Naturaleza  y  uso 
de  ambos  instrumentos ;  la  guitarra,  instru- 
mento vulgar,  con  la  vihuela,  instru- 
mento cortesano,  que  fué  en  las  costumbres 
del  siglo  XVI  lo  que  es  el  piano  en  las 
nuestras  actuales.  El  título  del  libro,  dado 
que  no  hay  en  francés  ni  en  alemán  nombre 
que  equivalga  al  genuino  español,  clásico 
por  excelencia,  debería  haberse  dejado 
con  el  nombre  original  de  vihuelistas,  como 
yo  así  lo  he  dejado  en  las  distintas  ocasio- 
nes que  he  hablado  de  la  vihuela  en  pu- 
blicaciones extranjeras,  sin  exponerme  a 
que  el  lector  lo  confundiera  con  el  laúd,  o, 
lo  que  es  peor,  con  la  guitarra.  Cuando 
termina  el  reinado  cultista  musical  de  la 
vihuela  aparece  el  de  la  guitarra,  y  empie- 
za éste  en  la  memorable  obrita  del  doctor 
en  medicina,  catalán,  Juan  Carlos  Amat, 
que  no  citan  ni  han  conocido,  sin  duda, 
el  prologuista  ni  el  colector  de  la  antología 
en  cuestión. 

La  guitarra,  instrumento  vulgarizado  de 
la  antigua  vihuela,  de  menores  proporcio- 
nes que  ésta  y  al  principio  sólo  con  cin- 
co órdenes  de  cuerdas,  tiene  en  la  obrita 
del  doctor  catalán  el  primer  método  conoci- 
do. En  él  comienza  el  reinado  de  los  trata- 
distas de  guitarra  y  desaparecen  desde  la 
fecha  en  que  la  sacó  a  luz,  la  vihuela,  los 
vihuelistas  y,  por  consiguiente,  los  nume- 
rosos tratados  de  cifra  para  tañer  la  vihue- 
la, que  en  el  sistema  de  notación  de  tal  nom- 
bre se  publicaron  durante  gran  parte  de!  si- 
glo XVI,  a  partir  del  tratado  de  Luis  Mi- 
lán, titulado  el  Maestro,  impreso  en  Va- 
lencia el  año  1535.  Siguieron  a  éste  los  de 
Luis  Narváez  {Valladolid,  1538),  Alfonso 
de  Mudarra  (Sevilla,  1546),  Enríquez  de 
Valderrábaiio  (\"alladolid,   1547),  Diego  Pi- 


sador (Salamanca,  1552),  Miguel  de  Fuen- 
llana  (Sevilla,  1554)  y  Esteban  Daza  (Va- 
lencia, 1577).  Ccn  este  tratado  termina  la 
preciosa  serie  bibliográfica  de  métodos  de 
vihuela,  y  el  del  doctor  catalán  inaugura 
en  1580  la  de  los  de  guitarra,  siguiéndo- 
le de  cerca  los  de  Doisi  de  Velasco  (Najó- 
les, 1640),  Lucas  Ruiz  de  Ribayaz  (Madrid, 
1677),  Gaspar  Sanz  (Zaragoza,  1674).  etcéte- 
ra. \'ienen,  después  de  estos  tratados  en 
cifra  para  guitarra,  los  de  Sojos,  Abreu  y 
muchos  más,  reeditándose  continuamente 
el  método  del  doctor  catalán,  hasta  que  la 
metodología  en  cifra  del  instrumento,  po- 
pular por  excelencia,  va  a  parar  a  manos 
de  barberos  romancistas,  persistiendo  to- 
davía entre  los  huertanos  de  Murcia  y  los 
de  Valencia  y  en  algunas  comarcas  de  Ara- 
gón la  notación  cifrada,  en  aquellos  cua- 
dernitos  en  que  con  cencia  y  pcrsevcrcncia, 
como  dice  la  copla  popular,  se  aprende  a 
tañer  punteado  y  rasgueado  "para  cantar 
y  acompañarse  los  mozos  o  galanes  cuando 
quieren  festejar  a  sus  damas,  etc.". 

No  se  habla  de  nada  de  esto  y  de  otras 
cosas  más  importantes  en  la  antología  que 
da  pie  a  este  breve  articulo.  El  prologuis- 
ta traza  una  reseña  histórica  acerca  de  los 
árabes  del  aleoud,  nombre  auténtico  que 
ha  pasado  a  todas  las  lenguas  occidentales, 
portugués  aloud,  castellano  laúd,  italiano 
liuto  o  leuto,  francés  luth,  alemán  laute,  in- 
glés lute  y  neerlandés  luit,  para  probar  que 
las  cuerdas  y  digitación  del  instrumento 
han  servido  de  punto  de  partida  a  la  no- 
menclatura de  los  sonidos,  de  los  cuales  la 
cifra  o  el  sistema  llamado  cifrado  es  expre- 
sión gráfica  del  mismo.  Deduce  de  esto  que 
habiéndose  visto  precisados  los  españoles  a 
sufrir  durante  siete  siglos  el  yugo  de  la 
dominación  mauritana,  no  dejaron  de  asimi- 
larse sus  principales  elementos  de  cultura 
intelectual  y  artística,  tanto  más  cuanto  que 
no  siempre  vivieron  ambas  razas  en  estado 


270 


de  hostilidad  declarada.  De  aquí  — añade — 
que,  hallándose  moros  y  españoles  en  con- 
tacto frecuente,  debieron  de  iniciarse  los 
últimos  en  el  uso  y  cultivo  del  eoiid,  apren- 
diendu  a  tañer  y  entonar  en  él  sus  cantos 
nacionales  y  adquiriendo  tal  destreza  en 
esto,  así  como  en  la  gráfica  peculiar  de 
transcribir  las  composiciones  para  este  ins- 
trumento, qr.e  la  importante  técnica  de  los 
cultivadores  españoles  de  este  género  de 
música  penetró  en  Italia,  difundiéndose  desde 
esta  nación  a  Francia  y  propagándose  pron- 
tamente por  los  Países  Bajos,  Inglaterra  y 
Alemania.  La  hipótesis  de  esta  afirmación 
sería  altamente  halagadora  para  nosotros  los 
españoles  si  se  tratase  del  laúd  y  no  de  la  vi- 
huela, y  si  la  homologación,  por  decirlo  asi, 
del  laúd,  de  la  vihuela  y  aun  de  la  misma 
guitarra  fuese  posible  trazarla  remontándo- 
se a  la  época  de  la  dominación  mauritana,  y 
esto  no  es  hacedero  (los  mismos  tratados  de 
vihuela  hablan  en  favor  de  la  hegemonía, 
digámoslo  en  su  propio  término,  de  este  ins- 
trumento, muy  distinto  en  la  forma  y  en  la 
gráfica  de  su  notación  especial),  pues  si  pue- 
de comprobarse  la  homologación  de  la  vihue- 
la (hacia  la  época  que  saca  a  luz  el  doctor 
catalán  su  método)  con  la  guitarra  es  imposi- 
ble de  toda  imposibilidad  trazar  la  del  laúd, 
instrumento  de  punteo,  que  no  ha  sufrido  tal 
homologación  en  uno  o  en  otro  instrumento 
congénere,  hal)iendo  quedado  aislado  y  solo, 
tanto  en  su  cultivo  y  uso  aristocrático  de 
otros  tiempos,  cuanto  en  su  adopción  popu- 
lar actual,  siendo  como  fué  cosa  muy  distin- 
ta el  laúd  de  los  tiempos  a  que  nos  contrae- 
mos del  laúd  actual,  no  homologado  de  aquél, 
sino  calificado  con  una  apelación  arbitraria 
establecida  por  los  violeros  italianos,  fran- 
ceses y  alemanes. 

Sea  como  quiera,  este  punto  permanece  sin 
resolver,  por  lo  menos  en  la  antología  en 
cuestión.  Quedan  en  el  mismo  estado  otros 
muchos.  Indicaré  los  principales,  princi- 
]jiando  por  descartar  de  dichas  indicaciones 


la  selección  que  ha  presidido  al  colegir  el 
material  vihuelístico,  hecha  a  lo  que  saliere. 
No  todo  lo  bueno  que  aparece  en  ella  es  lo 
mejor  que  contienen  las  obras  de  los  ge- 
niales vihuelistas  españoles.  Se  da  signifi- 
cación capital,  por  ejemplo,  a  Luis  Milán, 
desconociendo  la  importancia  de  lo  cifrado 
por  Luis  de  Xarváez,  y  el  ciego  de  nacimien- 
to Miguel  de  Fuenllana,  y  lo  perfecto  de  la 
forma  que  es  de  ver  en  cuanto  publicó  Es- 
teban Daza,  lleno  de  lo  que  ellos  entendían 
por  falsas  (disonancias  y  acordes  disonan- 
tes), denominación  cuyo  significado  ignoran 
el  autor  de  la  colección  y  el  mismo  prolo- 
guista (y  esto  ya  parece  un  verdadero  col- 
mo), dando  buena  prueba  de  ello  en  el 
Band  II,  pág.  105  de  la  antología. 

Tres  aspectos  ofrecen  al  musicógrafo  mo- 
derno esos  singulares  y  peregrinos  libros : 
Primero,  las  formas  nativas  y  originarias  de 
la  monodia  acompañada,  y  por  extensión 
todas  o  casi  todas  las  de  la  orquesta  moder- 
na sinfónica ;  segundo,  el  especial  español  de 
L'U  romancillero  inédito,  que  aparece  en  ta- 
les libros  aguardando  una  mano  que  lo  sa- 
que del  olvido,  y,  tercero,  el  español  espe- 
cial, también,  que  invita  a  aspirar  la  fragan- 
cia de  tantas  villanescas,  villancicos,  ensala- 
das (las  de  los  Flecha,  tío  y  sobrino,  autores 
catalanes,  uno  de  ellos  músico  de  cámara  de 
Carlos  el  de  Gante)  y  sonadas  de  romances 
viejos,  como  aparecen  en  sus  páginas  de  oro, 
haciéndonos  escuchar  la  inefable  melodía  po- 
pular del  esplendente  folk-lore  del  siglo  xvi, 
que  tan  hondas  raíces  ha  dejado  en  el  nues- 
tro. 

En  otra  ocasión,  quizá  próxima,  tratare- 
mos de  los  cortos,  i>ero  brillantes  destinos 
de  las  obras  de  cifra,  que  hoy  son  objeto 
de  importantísimas  antologías  y  temas  de 
estudio  nuevos,  y  a  la  vez  instructivos  para 
la  causa  de  las  nacionalidades  musicales  mo- 
dernas." 

II. — El    señor    Palau,    en    su    Ma- 


>7l 


¡mal  del  Librero  His pono-America- 
no, impreso  en  Barcelona  en  1923, 
tomo  I,  pág-.  68,  cita  otra  edición  en 
lengua  valenciana  de  la  Guitarra  de 
Amat,  hecha  (en  \*alencia)  por  la 
Vinda  de  Aoustín  Laborda,  pero  no 
da  más  detalles. 

[1681. 

III. — Guitarra  /  española,  y  van- 
dola /  en  dos  maneras  de  guitarra,  / 
Castellana  y  Valenciana,  de  cinco  or- 
denes, la  /  qual  enseña  de  templar,  y 
tañer  rasgado,  todos  /  los  puntos  na- 
turales, y  b  mollados,  /  con  estilo  ma- 
ravilloso. /  Y  para  poner  en  ella  cual- 
quier /  tono,  se  pone  una  tabla,  con  la 
qual  podrá  qualquiera  /  sin  dificul- 
tad cifrar  el  tono,  y  después  tañer,  y 
cantarle  /  por  doce  modos.  Y  se  ha- 
ce mención  también  de  /  la  Guitarra 
de  quatro  ordenes.  (Grab.  que  repre- 
senta a  una  mujer  tocando  la  guita- 
rra.) Con  licencia:  /  En  Valencia  en 
la  Imprenta  de  Francisco  Burguete. 
'  vive  en  la  Bolsería. 

[1682. 

I  vol.  en  8.°  58  págs.  de  texto  y  2  hs.  de  prin- 
cipios.— -Con  reclamos. — Sin  nombre  de  autor  ni 
año  de  impresión,  pero  la  conceptuamos  del  año 
'775,'  poco  más  o  menos.  Vuelta  de  la  portada  en 
blanco. — En  la  hoja  siguiente  (sign.  A2)  : 

"Carta  del  Padre  Maestro  Fray  Leonar- 
do de  San  Martin  al  Autor. — Aviendose 
impreso  este  su  Librito  de  v.  m.  (Señor  Doc- 
tor) tantas  veces,  asi  en  Barcelona  primera 
vez,  que  fue  el  año  de  1586,  como  en  otras 
ciudades,  y  ahora  bolver  al  cabo  de  tantos 
años  a  salir  a  luz,  siendo  v.  m.  de  sesen- 
ta y  siete  años,  me  tiene  obligado  a  escribir- 
le, C[uc  son  sus  Obras  merecedoras  de  eterna 
memoria,  y  deven  ser  de  alguna?  estimación, 
pues- no  quedaron  sepultadas  a  la  primera 
impresión  al  eterno  olvido.  He  leido  aten- 
tamente este  su  Tratadillo  de  v.  m.  muchas 


veces,  y  siempre  hallo  en  él  una  Música  tan 
bieri  puesta,  y  ordenada,  según  las  leyes  de 
ella,  que  muestran  claramente  su  ingenio  de 
V.  m.  aver  trabajado  mucho  en  sus  tier- 
nos años ;  pues  sé  de  cierto,  que  ya  de  edad 
de  siete  tocaba,  y  cantaba  con  lindo  ayre,  y 
señal  claro  de  lo  que  digo,  y  de  no  aver  es- 
tado ocioso  todo  el  tiempo  que  ha  vivido  y 
vive,  pues  ha  sacado  a  luz  tantos  Tratadillos; 
así  en  cosa  de  Música,  como  de  Arithmc- 
tica,  Astrologia,  y  Poesía,  pues  en  ésta  dio 
400,  aphorísmos  Cathalanes,  Proverbios  muy 
morales  mas  de  veinte  vezes  impresos,  y 
oíros  de  mano  en  su  curiosa  Librería  escri- 
tos ;  pero  en  particular  en  el  Arte  que  pro- 
fesa, pues  salió  un  Tratadillo  de  Peste  im- 
preso en  Barcelona,  y  un  Fructus  Medicina 
en  León  de  Francia  tres  veces,  desde  el  año 
1623  hasta  el  de  hoy:  Libro  que  solo  su  tí- 
tulo da  muestra  de  su  talento,  pues  cifra 
en  él  el  fruto  que  ha  de  coger  el  perfecto 
Médico  Galenista  en  los  jardines  de  sus 
entretenimientos,  para  dar  a  los  enfermos  a 
las  ocasiones  que  conviene  para  su  salud.  Y 
asi  le  doy  con  esta  el  parabién  de  tantos  hijos 
que  han  nacido  de  su  madre  pluma,  ya  que  de 
su  Señora  Monica  (que  Dios  se  la  conserve 
muchos  años)  no  se  los  concedió,  a  quienes 
guarde  como  este  su  aficionado  desea.  Za- 
ragoza, 30  de  Abril  de  1639. — Fray  Leo- 
nardo  de    San   T^Iartin." 

En  la  foja  siguiente,  dedicatoria  del  au- 
tor Al  lector,  y  a  continuación,  en  la  otra 
foja,  principia  el  texto  en  castellano,  que 
acaba  en  la  pág.  40. — En  la  pág.  siguiente: 

"Tractat  breu,  /  y  explicació  /  deis  punís 
de  la  guitarra,  /  en  Idioma  Valencia,  / 
ajustat  en  esta  /  ultima  impressió  de  la 
present  /  Obra.  {Aqui  el  mismo  grab.  de  la 
port.  anterior.)  Pera  que  els  naturals,  /  que 
gustaren  de  dependre,  y  no  enten  /  gueren 
la  explicació  Castellana,  pugnen  /  satisfer 
son  gust  en  este  breu,  y  com/pendiós  estil." 

[1683. 


-  272  - 


Comprende  la  versión  valenciana  i8  pá- 
ginas. Es  reimpresión  de  la  anterior  edición. 

Todo  cuanto  pudiéramos  decir  nosotros  en 
elogio  de  esta  ohrita  se  halla  ya  expresado  en 
la  carta  del  maestro  fray  Leonardo  de  .San 
Martin  al  autor. 

De  esta  edición  se  conserva  un  ejemplar 
en  la  Biblioteca  ])úhlica  Arús  de  la  Ciudad 
Condal. 

Rarbieri  la  cita. 

El  nombre  del  autor  de  este  tratado  no 
consta  en  la  portada  ni  en  el  resto  de  la 
obra,  pero  sabemos  que  es  de  Juan  Carlos 
Amat,  médico  y  escritor  catalán  del  si- 
glo XVI,  autor,  además,  de  una  nutrida  Co- 
lección de  proverbios  catalanes,  muy  en  bo- 
ga en  el  Principado,  de  cuya  obra  habíanse 
ya  hecho  más  de  veinte  ediciones  hasta  abril 
de  1639,  según  testimonio  de  fray  Leonar- 
do de  San  Aíartín. 

Morejón,  en  su  Medicina  española,  cita 
una  edición  castellana  del  tratado  de  "Gui- 
tarra española",  hecha  en  Barcelona  en 
1674  por  Cormellas,  en  8.°  (sólo  contiene 
el  texto  castellano),  añadiendo  que  fué  reim- 
preso en  Gerona,  y  quizás  esta  reimpresión 
sea  la  misma  que  trae  Gallardo  en  su  En- 
sayo, quien  llama  al  autor  Juan  Carlos  so- 
lamente, hecha  en  dicha  ciudad  por  Joseph 
Bró,  en  castellano  y  catalán,  sin  año,  a  la 
que  precede  una  curiosa  carta  del  ya  citado 
P.  M.  fray  Leonardo  de  San  Martin  al 
autor,  en  la  que  declara  como  tal  al  famoso 
médico  Juan  Carlos.  Sin  duda,  esta  carta 
de  fray  Leonardo  contendrá  alguna  varian- 
te con  la  que  figura  en  el  ejemplar  que  he- 
mos anotado,  pues  en  éste  no  figura  el  nom- 
bre del  autor.  El  ejemplar  de  Gallardo  con- 
tiene sonetos  laudatorios  de  Monserrate 
Bastus,  Jerónimo  Frías  y  versos  (malos) 
de  "La  Guitarra  al  Lector"  y  curiosas  no- 
ticias de  la  vida  y  familia  de  Juan  Carlos. 

En  la  pág.  306  del  tomo  XXVII  de  la 
Enciclopedia  universal  ilustrada  europeo- 
americana,  pulilicada   en   Barcelona  por   los 


Hijos  de  José  Espasa,  se  reproduce  la  por- 
tada de  la  "Guitarra  española  y  vandola,  en 
dos  maneras  de  guitarra,  Castellana  y  Valen- 
ciana...", impresa  en  Valencia,  sin  año,  por 
Francisco   Burguete. 

Se  conocen,  además,  las  sigiúentes  edi- 
ciones : 

Guitarra  española  y  vandola  en  dos  ma- 
neras de  Guitarra.  Castellana  y  Cathalana... 
Barcelona,  1586.  8.° 

Esta  es  la  edición  príncipe,  de  la  cual  no 
se  conoce  ningún  ejemplar. 

Lérida  (M.  Anglada  o  P.  Castán),  1626. 

La  cita  Nicolás  Antonio. 

Barcelona,  Imprenta  de  Gabriel  Bró,  a  la 
Riera  de  S.  Juan.  Any   1701. 

Un  ejemplar  de  esta  edición  fué  vendido 
por  el  librero  don  Antonio  Palau,  de  la 
Ciudad  Condal,  en  25  pesetas. 

Gerona,  por  Gabriel  Bró,  Impresor  del 
Rey.  1745. 

De  esta  edición  se  conservan  dos  ejem- 
plares en  la  Biblioteca  de  Cataluña. 

La  edición  más  corriente,  según  el  citado 
señor  Palau  {Manual  del  Librero  Hispano 
Americano,  pág.  68)  es  la  de  Gerona,  Joseph 
Bró,  sin  año,  que  cita  Gallardo,  y  que  algu- 
nos libreros,  basándose  en  las  licencias,  han 
atribuido  su  impresión  hacia  1639,  siendo  así 
que  en  dicha  fecha  no  existía  la  referida  im- 
prenta. Los  ejemplares  de  estas  ediciones 
y  los  que  corren  con  el  pie  de  imprenta  de 
Valencia,  Lahorda,  sin  fecha,  a  pesar  de  no 
ser  raros,  a  veces  han  conseguido  precios 
elevados:  180  francos  Heredia,  200  marcos 
Rosenthal,  150  pesetas  Vindel.  En  Cataluña 
se  hallan,  en  buenas  condiciones,  de  30  a  40 
pesetas. 

No  se  ha  escrito  todavía  una  bio-bibliogra- 
fía  completa  del  doctor  Juan  Carlos  Amat. 
Los  escritores  catalanes  doctor  don  Félix 
Torres  Amat  y  don  Mariano  Aguiló,  sólo 
citan  algimas  de  las  ediciones  de  su  Guita- 
rra y  Nicolás  Antonio,  equivocadamente, 
como  va  indica  Salva,  formó  un  articulo  de 


-  273 
Johanties  Carolus,  y  a  éste  le  adjudica  la 
Guitarra  española  de  cinco  ordenes.  Lérida, 
i6^,  y  en  seguida  liace  otro  para  Joannes 
Carolus  Amatus,  como  si  fuera  diferente  su- 
jeto, y  a   éste  atribuye  el  Fructus   incdici- 

lUlC. 

El  señor  Serrano  y  Morales  tamjx)co  cita 
las  tres  anteriores  ediciones  valencianas  de 
la  Guitarra  de  Amat. 

El  señor  Genovés,  en  la  pág.  17  del  to- 
mo II  de  su  Bibliografía  Valenciana",  dice, 
que  el  año  de  la  impresión  de  la  anterior 
edición  valenciana  se  deduce  de  la  Dedicato- 
ria, y  supone  que  aquélla  fué  hecha  en  1740. 
De  manera,  que  habiendo  sido  escrita  dicha 
Dedicatoria  en  1639,  cree  que  la  edición  es 
del  año  1740,  o  sea  loi  años  después. 

Nosotros  discrepamos  de  la  opinión  del 
señor  Genovés.  y  fijamos  hacia  el  año  1775 
el  año  de  la  impresión  de  la  anterior  edición, 
fundándonos,  en  primer  término,  en  que 
hasta  el  año  1755,  ^n  que,  según  Fuster, 
reimprimió  el  impresor  Francisco  Burguete 
el  Descanso  de  comerciantes  de  los  señores 
González  y  Badenes  (fecha  que  aún  sospe- 
cha el  señor  Serrano  y  Morales  en  la  pá- 
gina 46  de  su  citado  Diccionario  de  impre- 
sores valencianos,  "se  halla  equivocada,  por 
no  encontrarse  nuevas  impresiones  de  di- 
cho tipógrafo  hasta  el  año  1768),  no  he- 
mos visto  citada  ninguna  obra  del  mismo, 
y,  en  segundo  término,  porque  hasta  el  año 
1773  no  consta  establecido  el  citado  Bur- 
guete en  la  calle  de  la  Bolsería  de  Valen- 
cia, como  se  hace  constar  en  la  portada. 


Anónimo. 


"  A    MA    Patrona. 


A  la  que's  nóstra  dicha, 
sant  orgull   y   tendré  amor. 
la  dedicaré  una  estrofa 
basada  en  sa  Aparicio. 

I 
Salve,  Verge  d'Andréu  Sales, 
la    de    cabells    llarchs    y    rulls, 
la   de   cutis   com   la   neu. 


la  de  maiis  y  i)cus  menuts, 
la  de  cara  guapa  y  fina, 
de  la  que'I  sol  pren  sa  Ilum ; 
corona    de   diamanta 
sont  front  guarnix  cast  y  pur; 
porta  per  setro  en  sos  braqos 
a  son  tendré  y  dols  Jesús ; 
manto   de   brillants   estréles 
a  son  eos  li  senta  just; 
y  Sueca  que's  el  poblé 
en  qui  té  fijos  sos  ulls, 
la   proclama   nit   y  dia 
en   mitg   de    reverent   cult 
com  a   sa   Reina  y   Patrona 
de  sos  mals  guarda  y  escut. 
Té  por  palacio  un  gran  temple 
ahon  no  compláu  a  ningú 
que  de   pasions    insensates 
seguixca  '1  camí  perdut. 

Allí  es  de  vore  com   posa 
baix  son  manto  de  tisú 
a  qui  en  fe  y  esperanza 
a   implorar  sa  gracia  acut. 

Salve,  Verge  de  Sueca, 
de    Sueca   poblé   cult 
del  que  per  tants  sigles  eres 
fónt  de  vida  y  de  salut, 
Mes...    fem   un   poquet   d'historia 
que  nos  es  grat  e!  asunt. 

II 

En   l'esprá   d'un   dia   espléndit, 
a  catorge  del  mes  curt. 
del   añ  de  felig  memoria 
mil   tregents   sixanta   ú, 
el  bon  vehí  Andreu  Sales, 
home  de  molts  grans  virtuts 
y  habitant  en  este  poblé 
que   fon  Suero   en  temps  molt  Ilunt, 
llaurant   en   son  camp   estava 
a  una  gran   sequia  chunt, 
cuant   de    repent   veu    qu'es    paren 
les  mules  qu'al   forcat  chuñ. 
Repara,  y  veu  qu'una  pedra 
a   la    relia    feu  nuch, 
l'agafa,   y  en   aquella   sequia 
la  tira,  corrent  al  punt 
a  continuar   la  Uauranqa 
y  guañar  el   temps  perdut. 
Mes  al  tornar  fent  un  solch 
com  el  d'abans.  en  molt  gust, 
veu   que   la   mateixa    pedra 
el  pas  li  talla...  Eli  al  punt 
la  pren,  a   la   sequia  corre 
y  la  tira  sens  dir  chut. 
En  l'aigua  que  fon  aquélla 
s'en  vé  dient :  "  Ben  segur 
que    no    tornará    a    eixir    ara, 
pues  te  molt  aigua  damunt. 


-  274   - 


qu'es    el   clót    d'aquesta    sequía 
lo  qu'es  diu  un  clót  creixcut. 
Ya  forna  a  agafar  1 'esteva 
del    forcat,   dónali    impuls 
al  trcball...   De  nóu  se  paren 
les   mules;    com   de   costum 
les  anima  a  seguir,  pero 
dcbaes :    veu    l'actitud 
deis    animáis,   que    genoUs 
en  térra,  pareixen  cliunts 
estatúes    petrificaos 
y...   "Señor,   diu,   perdú   vuUc. 
que  lo   que   yo  entes   no  havia 
les  mules  lio  han  conegut. " 

V  caiguent    genolls    en    térra, 
en  la  Imatge  fija  els  ulls 

de  sa  irreverent  torpea 
perdó   implorant  tot   confús. 

Y  fon  que  la  pedra  aquella 
qu'ell  va  tirar  per  son  gust. 
tornava  a  estar  en  lo  camp 
omplint  l'espay  de  perfums, 
mostranse  la  Imatge  santa, 
la  de  cabells  Ilarchs  y  rulls, 
la   de    cutis    com    la    neu. 

la  de  mans  y  peus   menuts, 
la   de    cara   guapa    y   fina 
de  la  qu'el  sol  pren  sa  llum. 

III 

A    portar    tan    grata   nova 
al   poblé   que  no  está  llunt, 
corre  lo  bón   Andreu    Sales 
com    loco    que   p'els   camps    fuig. 
Kn   grans   crits  per  los  carrers : 
"Veniu,   dia  molt  confús, 
y  voréu  un  gran  prodigi 
com    no    l'haurá    vist    ningú; 
en   lo   meu   camp  huí  s'encontra 
adorat    fa    pocs    minuts." 
A  tais  vcus,  pronte  acudiren 
tots  los  vchíns  d'aquell  pnnt, 
y   davant  d'ells    Andréu    Sales 
al    camp   s'encaminen   chunts. 
Maravella    portentosa 
com   atre  no  hia,   segur, 
veren   en    la   Vérge    Santa 
qu'en   son   brasos    Sales  dú 
en   direcsió   a    la   parroquia 
seguit    de    la    multitud 
qu'en    la    matjor    alegría 
la   consagrava   son   cult. 

Allí   estigué    aquella    Imatge, 
segóns  calculs.  tres  añs  chusts 
en  que  feren  una   ermita 
de    son    encontré    en    1í)    punt. 
Demprés,   donantlí    altra   próva 
d'amor    y    entusiasmes    purs 
Termita   fon  gran   Conxent 


en  qu'es   huí   fónt  de  salut 
la  Santa  Vér^e  de  Sales, 
la  de  cabells  Ilarchs  y  rulls, 
la  de   cutis   com   la  neu. 
la   de  mans   y  peus   menuts, 
la  de  cara  guapa  y  fina 
de  la  qu'el  Sol  pren  sa  llum. 


1684. 


Hemos  podido  copiar  la  presente  poesía  en 
la  obra  del  reverendo  padre  fray  Amado 
de  C.  Burguera,  O.  F.  M.  de  Sueca,  titii- 
,lada  "La  milagrosa  imagen  de  nuestra  se- 
ñora la  Virgen  de  Saks  y  su  magnifico  san- 
tuario", quien  en  la  pág.  181  dice  así:  "He 
aquí  la  Apoj-ición  de  la  Virgen  de  Sales, 
descrita  en  hermosísimos  versos  por  un  tro- 
vador suecano  o  por  un  amante  de  la  Vir- 
gen de  Sueca,  proloablemente  ducentista. 
Creemos,  con  harto  fundamento,  que  fué 
compuesta  para  declamarla  en  las  tablas  el 
día  de  la  Virgen  de  Sales,  de  tarde,  antes  de 
la  procesión,  como  un  Auto  Sacramental. 

No  es,  en  modo  alguno,  de  don  Juan  Bau- 
tista Granell,  ni  aun  de  Bernat  y  Baldoví. 

Las  razones  que  aducimos  para  nuestro 
aserto  son  las  siguientes:  i.°,  que  el  verso, 
ni  por  su  exquisita  estructura  literaria  ni, 
especialmente,  por  muchos  de  sus  castizos 
términos  valencianos,  que  lo  remontan  a  más 
de  siglo  y  medio,  es  el  empleado  por  Bernat 
y  Baldoví  y  por  D.  J.  Granell ;  2.°,  que  éste 
omitió  algunos  versos,  sobre  todo  lo  que 
diriamos  el  Prólogo,  que  forman  parte  de 
esta  hermosísima  Poesiú,  y  3.°  (argumento 
aplastante),  que  la  Poesía  en  cuestión  apa- 
reció impresa,  en  un  pequei-io  folletito,  en 
casa  de  Ricardo  Benedito  hace  unos  quince  o 
diez  y  seis  años  (el  dicho  folletito  no  lleva  fe- 
cha), cuando  en  realidad  de  verdad  era  ya 
conocida  por  varios  vecinos,  uno  de  los  cua- 
les, de  media  edad,  que  nos  lo  ha  manifesta- 
do, afirma  que  siendo  pequeñito  lo  leyó  ya 
él  en  un  fiillctito  antiguo." 

Anónimo. 

,'//    Beato   Gaspar  de   Bono,   en   el 


275  - 


primer  centenario  de  su  P>eatificacion 
(\'"alencia,    1787). 

[1685. 

En  4."  niarq.,  apaisado,  i  li.,  con  el  verso  en 
blanco,  en  castellano  y  valenciano,  de  la  Bibliote- 
ca   Municipal   de   Valencia. 

Anónimo. 

*  /  Breu  relaciü  de  la  gran  tes- 
ta QUE  se  celebra  /  á  nóstra  Señora 
y  Reyna  la  Mare  de  Deu  del  Carme, 
/  en  este  año  1799.  /  (Al  fin:)  En  la 
Imprenta  del  Diarí.  (Valencia.) 

[1686. 

4    págs.   en   4.°,   a   dos   cois. — ^Principia : 

"Ara  si  que   van  dinés, 
no  quede  res  per  perea. 
Asó  deis  Valencianets, 
en  sentir  el  nóm  de  festa, 
si   tots  no   se   torn*i   locos. 
a   molts   poc   servell   els   queda ; 
ó  ha  de  ser  un   Don  Quixote, 
tétric.  quimic,  ó  un  babieca, 
qui  no  es  moga  per   sa  part 
á    fer    alguna    coseta..." 

Y  acaba : 

"Confiém,    que    la     gran    Reyna 
pagant    primer    el    obséqui 
a   qui  mes  que  tots   se  esmera 
en  ses  glories,  dará  a  tots 
quant  convinga.   Y  ara  atenta 
la    devoció.   diga :   Viva, 
nóstra  Abogada  y   Princesa 
la    Mare    de   Deu   del    Carme ; 
viva  el   que   fa  tan   gran   festa, 
que  la  fama   en   son  ciar! 

clamará,  que  atra  com  ella 
els  nats  no  lian  vist  en  España 

ni  veures  igual  se  espera." 

Ejemplar  de  clon  Salvador  Babra,  de 
Barcelona :  otro  ejemplar  se  halla  en  la 
biblioteca  de  don  Vicente  Lassala  de  Va- 
lencia. 

Anónimo. 

I. — Canso  Real. 

En   4.",  3   págs. 

Según  el  sefior  Genovés  ("  Bibliografía  Va- 


lenciana") se  pnblicó  en  Valencia  en  1797. 
.Mndc  a  las  fiestas  que  se  celebraron  en  esta 
ciudad  en  honor  del  Beato  Juan  de  Ribera. 

[1687. 

II. — La  misiiia  Causo  la  publicó 
también  D.  José  Mestre  en  sus  Apiin^ 
tes  biográficos  del  Beato  Juan  de  Ri- 
bera... Valencia.  Imprenta  de  Ferrer 
de  Orga.    1896. 

fi688. 

Anónimo. 

El  Ángel  del  Apocalipsis  /  Apóstol 
de  Europa,  honor  de  España,  y  glo- 
ria de  /  Valencia,  en  fe  de  benevolen- 
cia y  cariño,  obsequia  /  canta,  elogia, 
ensalza  y  dedica  B.  E.  esta 

C.\NZÓ   Rk.\l 

¿Y   que   podré   cantarli 
Al  nostre  Paysá  sant,  que  mils  de  vültcs 
Ren  aplaudit  y  ponderat  no  estiga? 
Llengües   sables,   mes   sóltes 

Oue  de  Angels  purs  (si  es  Ilicit  que  aixi  lio  diga) 
Nou  Ilustre  han  estudiat  sempre  donarli. 
Yo   ¿qué   puc   agregarli 

A  un  tan  alt  mérit?  Mes  si  esfórz  me  alcanza 
Vicént :  si  acért  me  dona 
El  que  feu  son  Llegat,  dantli  mes  vida; 
Discurriré  ab   bonanza, 

Ceñintme   á  breu  compéndi ;   en   tant  pregona 
La  Fama  ab  son  ciar!,  que  es  Sant  sens  mida. 

Estél  brilla  ab  Ilums  clares 
De  la  Iglesia  en  lo  cél :  tota  la  Europa 
.Apóstol   visita:    llum    fon   de   España. 
Com    fill   Valencia  el   popa: 
E!  te  fillol,  y  de  alegría  es  baña; 
De  goig  no  cab,  Patró  adorantlo  en  ares. 
Demostracions    mes   rares 
De  amor  si  els  pares  fan,  Ferrer  procura 
Tot   lo  be  y  la   defensa 
Do  sa  patria,  sent  de  ella  en   tot  reparo. 
Baix  ses  ales  segura 
Se  mira  esta  ciutat :  y  á  tota  ofensa 
De  traydors  y  enemics,  te  en  ella  amparo. 

.\   Valencia  la  e.xalta 
Fill   y  fillol :  es  dell   Panegiriste 
Un  Sen  Lluis  Bertrán,  que  escriu :  Fots  crcurc 
Fon    Sant    com    el    Batiste; 
Pues  sa  mare  sens  pes  dell  se   va  vcure. 
Gojant   tot   son  preñat  dija   tan  alta. 
Si   Isabel   din   que   salta 


-  276  - 


De  plaer  son  ¡nfant :  Vicént  despérta 

A  Constanza ;  esta  oía 

Lladrit  en  somis :  tem,  y  la  conórta 

Kl   Bisbe,   fenla  certa, 

Ser  mare  de  un  Mastí,  que  lladraria, 

De  la  Casa  de  Deu  guardant  la  porta. 

Muntañes   de   Judea,. 
Si   el   Precursor   naixcnt.   se   comogiieren 
Tos  moradors,  donantse   enorabones : 
En  el  segon  se  veren 
Repetits  els  prodigis :   á  homens,  dones, 
Prometerse  mil  béns  el  goig  els   fea. 
La   Ciutat  y   Noblea 
Per  Padrins  se  oferiren :    fon  Ramona 
De  Encarróz   sa  Padrina ; 

Y  el  Retor  inspirat  el  nom  li  posa 
Entre  tots  se  rabona, 

Qui  el  infant  vindrá  á  ser;  y  á  fe  que  atina, 
Qui  aferma  de  Ferrer  que  es  molta  cosa. 

Zel,   esperit,  gran   céncia, 
.\    qui    oració    incesant    acompañaba. 
Del    sigle    la    reforma    conseguiren. 
El  fi  que  amenazaba 

Al   mon,   Deu   suspengué :   tants   acudiren 
Per  Vicént  a  implorar  perdó   y   clemencia. 
Rompe  la  penitencia 
El  are  a  la  justicia,  que  indignantse 
Molt   mes  de  cada  dia, 
Paraba   la   saeta   justiciera; 

Y  el    bordó    retirantse, 

Deis  pecats  en  castic,  ab  foc  volia 
Els  desórdens  borrar,  com  degut  era. 

Confirmant    sa    doctrina 
Ab  prodigis  el   Cél,  com   hú  que  porta 
A  la  boca  la  má,  els  milacres  fea. 
.íMs   apocats   conforta, 
Ais   mal    intencionats    sos    fets   afea; 
A  tots  a  la  virtut  du  y  encamina. 
Si  el  dragó  ab  fam  canina 
Rabia   volent   cebarse   en   tots    quants   vibucn : 
Si  la  mort  agoniosa 
Vól  váldres  del  falso;  de  intent  varien, 

Y  en  Ferrer  atestigüen 

Alt   imperi,   virtut   mes   poderosa. 

Que  el  poder  destruix,  en  qui  ells  confien. 

Maria  li  asegura, 
Que  de  Ángel  el  candor  que  tant  estima, 
Honrós  esmalt  daria  a  sa  corona. 
Pero  ell  se  desestima, 
Juzga   inferior   á  totes  sa  persona; 

Y  aplacar  el  enuig  del  Cél  procura. 
Sa  penitencia  dura, 

Diciplines,   cilisis   y   cadenes, 
Vigilies  y  abstinencia. 
Un   pecador  contrit  l'acreditaben ; 
Mes   inocent  tais  penes 
Sufrí,  tement  de  Deu  la  residencia  (?), 
Per  mes  que  á  crits  el  Sant  el  nomcnaben. 
Tcntacions    poderoscs 


V'enz   contra   la   purea :   atormentada 

Deis  enemics,  patix  la  tentadora. 

Del  Sant  á  la  arribada, 

Fulgen,   y  es   mira   Iliure   la   señora 

De  unes  ansies  y  penes  tant  furioses. 

Com  ones   borrascoses, 

Que  pareix  que  el  veixell   tragarse  vólcn, 

Y  queden  dcsvanides, 

En  la  proa  rompent  sa  furia  brava: 
Els    malignes    (com    sólen) 
Donaben   a  Vicént  mil   embestides; 

Y  ell  de  sa  astucia  victoriós  quedaba. 

En  sa  llengua  nativa 
Predicant,  entcnien  sos  discursos 
Quants  sos  grans  auditóris  componíen. 
Per  mes  creixcuts   concursos, 
Tant  próxims.  com  distants,  tots  el  oicn. 
Per  sa  veu  clara,  alt  tñ,  y  expresió  viva. 
Si   algú   el   desig   aviva, 
De  llegues  conseguix  el  escoltarlo. 
Sempre  es  presenta  en   acte 
De  predicar,   carácter  del   seu   Orde. 
Pié  de  zél  al  mirarlo. 
El  convéni  se  anula  y  ruin  pacte ; 
Al  dolor  seguix  goig,  pau  al  desorde. 

A  trenta  ínil  persones, 
Predicant  del  juí,  vingué  á  aterrarlos 
De  modo,  que  com  morts  tots  se  caygueren. 
Procura   retornarlos ; 

Y  dient  vcniu  morts,  postrarse  es  veren 
(Mes  torbats  que  al  principi)  de  segones : 
Com  esclafits  de   fones, 

De  qui   se  tem  dan   aquells  que  els  senten, 

Sos  anuncios   se  oíen. 

Fcníu  a  juí  morts.  tercer  vegada 

Crida,  y   els   plors   se   aumenten : 

Se  esfórzen  a  estar  drets ;  mes  no  podien, 

Creent  ser  del  ju!  la  hora  arribada. 

Quant  á  bu  se  confia 
.\lgún   secret,   es  proba   te  privanza 
En  aquel!   que  el  sucés  sois  á  ell   revela. 
Ferrer   sab   sens  tardanza 
I^a   sort   de   alguns :   profétic   centinela 
.'\iiuncia  lo  que  el  temps  después  ciar  vía. 
De   una   difunta   fia 
El  comprobar   si  acás  el  Ángel  era 
Que   en    Patmos   Juan  va   veure, 
Divulgant  del   just   Juge  la  vinguda. 
Declara  verdadera 

Una  propósta  tal,   y  el   varen   crcurc ; 
Que  un  portent  al  cor  dur  el  mou  y  el  muda. 

Per  un   Oracle  el  teñen 
De  Europa  els  majors   Princips:   el  consulten 
Els    Concílis    en    punts    dificultosos. 
Les  vacants   que   resulten 
De   Mitres  y   Capelos,  els   bonrosos 
Carrees  que  li  prevenen, 
Renuncia.    Tots    l'atcnen, 
Quant  á   Fernando   succesor   nomena 


-  277  - 


De    Aragó    en    la    Corona 

Fuigen   sa   vista   errors   y   pestilencia. 

Deis   bandos   llares   enfrena, 

Y  acaba  en  lo  rencor   que  els  ocasiona ; 
Fa  devóts  y  pacifics   sa   presencia. 

Coronat   de    victóries 
Del  infern,  deis  sentits,  del  mon  que  engaña. 
Malat  Vicént,  la  mort  sent  á  la  porta. 
De  Vanes,  en  Bretaña, 
Al   Bisbe  y   Magistral   beneix  y  e.xhórta 
A  tindre  en  póc  les  glories  transitóries : 
Que  les  mes  cértes  glories 
Son  les  del  cél :  que  confiat  vivia 
De  gozar  la  presencia 
Del   Creador  etérn:   y  si   cuidalien 
Cumplir  lo  que  ell   cls  dia. 
Desde  allá  se  obligaba  a  sa  asistencia, 
Fentlos  de  aquells,   que   á   Deu  sempre   el   alaben. 

¿No  es  rahó  que  es   festegen 
Maravelles   tan  grans;    como   (sic)    Ferrer   obra 
A   favor  de   este   Reyne,   sent   notóries? 
Pare  el   hórfe  recobra : 
Deis  milacres  se  pérden  les  mcmóries ; 
¡Quánts  beneficis   fa.   sinse  que  es   vejen! 
.Sobre   Valencia   alejen 
Sa  protecció  y  pietat :  ya  conduintli 
Provisió    en   grans    conflictes; 
Ya  la  pésta  alluntant  en  qui  la  porta : 
Ya   ocults   dañs  prevenintli. 
El!  obedient  la  fá  ais  reals  edictes ; 

Y  si  a  Dcu  te  enujat.  també  el  comporta. 
No  ha  mort,  que  viu  encara 

Pera  esta  Heal   Ciutat :   fina  l'espera, 

Desijant  majors  honres  tributarli. 

En  altars  el  venera. 

Mes  viu  creentlo.  Y  ¿qué  pot  demanarli. 

Que  no  ho  logre?  A  sa  mare  ¿qué  negara 

Qui  á  tot  devót  ampara, 

Y  gic.  deis  afligits  ya  es  condolía? 
Ara   dalt   en   la   gloria 

Fa  sa  gran  caritat   mes  manifesta. 
Valencia  en  ell  confia; 

Y  per  poder  cantar  de  tot  victoria, 
En  obsequiarlo  está  sempre  de  festa. 

¿Com  me  pogui  prometer 
Abarcar  tants  elógis?   ¡Mes  val  calle. 
Vicént  es  vencedor;  ningú  li  ho  liega. 
Preguem    nos    vullga    adméter 
Raix  sa  defensa ;  y  fasa  no  se  encalle 
Barca  que  el  mar  revólt  del  mon  navega.   B.  E." 

[1689. 

La  anterior  Cansó  se  publicó  en  las  pá- 
ginas 338-344  del  Correo  de  Valencia,  co- 
rrespondiente al  lunes  28  de  mayo  de  1798, 
número  104. 

Del  citado  autor  anónimo  leemos  también 
en  el  mismo  periódico  Correo  de  Valencia. 


correspondiente  al  viernes  15  de  marzo  de 
1799,  la  siguiente  carta  y  composición  poé- 
tica en  valenciano : 

"Señor  Editor. 
Muy  Sei'ior  mío:  El  no  cultivar.sc  un  idio- 
ma para  algunas  producciones  en  verso  o 
prosa,  no  es  prueba  de  que  no  es  capaz  de 
admitir  y  poder  expresar  qualquiera  senti- 
mientos: si  hubiera  algunos  sabios  que  fue- 
ran afectos  a  este  nuestro  valenciano,  no  ten- 
dría el  descrédito  que  le  han  adquirido  los 
compositores  asonantados;  yo  he  querido 
probar  mis  fuerzas  con  esos  tercetos,  que 
son  a  imitación  del 

Stahat    Mafer  dolorosa. 

Próp  la  creu  la  dolorosa 
Mare  estaba  en  péu,  plorosa 
Quant  clavat   son  Fill  va  estar. 
Quina  ánima  congoixada. 
Condolida    y    fatigada. 
La   espasa   va    trespasar. 
i  O  quán  trista  y  afligida 
Es  veu  aquella  beneida 
Mare  del  que  es  Fill  de  Deu! 
Se  entristia,   gemecaba, 
y  es  batia,   quant  miraba 
Les    penes    del    gran    Fill    seu. 
¡  En  plorar   qui  es   continguera. 
Si    á    la    Mare    de    Deu    vera 
En  un  llanz  tan  dolorós! 
¡  Qui   no   se   contristarla. 
Contemplant   la    Mare    pia 
Plañintse   del    Fill    precios ! 
Per  els  pecats  de  les  gents 
Veu  á  Jesús  en  torments, 
Y  á  azóts  cruéls  reduit. 
Va  veure  á  son  Fill  amat 
Morirse    desamparat, 
Quant  entrega  el  esperit. 
Ea,  Mare,  fónt  de  amor, 
Fes  senta  el  fórt  del  dolor. 
Perqué  com  tú  també  plore. 
Fes,  que  se  enconga  el  cor  mcu, 
A  Cristo  amant,  que  es  con  Dcu. 
Per  complaure  ai.xí  al  que  adore. 
Mare   santa,   les    ferides 
Del  que  está  en  Creu,  doloridos 
En  lo  meu  cor  imprimixles. 
De   ton   Fill   tan   llastimat. 
Per  mí  á  patir  tan  posat, 
Ses  penes  en  mí  partixles. 
Fes,  que  en  tú  plore  en  tant  víxca 
De  veres,  y  cm  condolixca 


—  278  - 


Del  que  está  en  crcu,  sent  bo  y  just. 

Dech  en  tú  estar  prop  la  creu, 

y   acompañar    el    dol  teu 

Desije   en   moltisim   gust. 

De  vérgens   Vérge   engrandida, 

Xo  amargues  3'a  mes  ma  vida ; 

En    tú    fesme   lamentar. 

Fesme  al  mort  Jesús  present, 

Sentir    sa    pasió   igualment, 

Y  ses    plagues    contemplar. 
Fes,   de   ses   nafres   plagat, 
Quede  en  tal  crcu  trasportat, 
Per  amor  del   Fill   gloriós. 
Inflamat    y    enfervorit 
Guárdam,   Vérge  en  lo  conflict 
Del   dia   del   jui   horrorós. 
Fes,  la  creu  no  em  desampare. 
De  Jesús   la  mort  me  ampare. 

Y  la    gracia    em    protegixca. 

Y  asaltant  al  eos  la  mort, 
Fes,  que  el  ánima  la  sórt 
De  la  gloria  poseixca. 

B.    E." 

Ejemplares  de  la  Biblioteca  del  excelen- 
ti'siino  señor  Conde  de  Lavern  de  Barcelona. 

¿  Quién  es  el  autor  de  estas  dos  inspiradas 
composiciones  valencianas?  El  periódico  no 
lo  cita ;  pero,  a  juzgar  por  lo  que  dice  el  se- 
ñor Tramoyeres  en  su  "Catálogo  general  de 
los  periódicos  de  Valencia",  publicado  en  el 
tomo  I,  pág.  510  de  la  Revista  de  Valencia, 
podemos  considerar  como  autor  de  las  mis- 
mas a  don  Bautista  Escorigüela,  pues  éste 
fué  regente  de  la  imprenta  de  Laborda,  re- 
dactor del  Diario  de  Valencia,  poeta  popular, 
autor  de  la  mayor  parte  de  los  romances, 
pliegos  sueltos,  entremeses  {coloqitis)  y  gozos 
publicados  en  dicha  ciudad  desde  1794  a 
1814;  y  como  las  iniciales  B.  E.  que  aparecen 
al  pie  de  las  anteriores  composiciones  valen- 
cianas corresponden  a  su  nombre  y  apellido  y 
fueron  publicadas  en  1799,  o  sea,  dentro  del 
período  de  años  que  indica  el  señor  Tramo- 
yeres, aunque  en  distinto  periódico,  creemos 
que  no  es  aventurado  atribuir  al  indicado 
Bautista  Escorigiiela  la  jjaternidad  de  las 
mismas. 

Robustece  y  amplía  ai'm  más  los  datos  que 
nos  suministra  Tramoyeres  el  señor  Llom- 
bart,  (|uien.  en  las  páginas    147  y  siguiente 


de  su  obra  Los  Filis  de  la  Morta-Viva. — Va- 
lencia.— Emprenta  d'En  Emili  Pasqual,  Edi- 
tor, Plaqa  del  Temple,  6. — 1879,  nos  dice  lo 
siguiente  de  Joan  Batiste  Escorihuela:  "In- 
numerables son  les  poesies  que  té  estampades 
aquest  autor  en  los  diaris  de  Valencia,  den- 
de  l'any  1794  fins  1802,  de  les  quals,  per  lo 
regular,  moltes  d'elles  van  firmades  ab  les 
iniciáis  B.  E.  També  té  compostes  é  im- 
preses y  manuscrites  moltes  composicions, 
aixi  en  prosa  com  en  vers,  romanaos,  colo- 
quis,  poemes,  de  tot  lo  qual  hagueren  pogut 
ferse  molt  bé  quatre  tomos  en  4.'  Treballá 
ademes,  allá  per  los  anys  1808,  una  curiosa 
obreta  que  va  quedar  manuscrita  en  poder  d' 
un  particular,  la  qual  duya  per  titol:  — -"Va- 
lencia paseada  en  sus  calles  y  plazas,  y  or- 
den de  sus  manzanas  con  sus  lindes." 

Altra  de  les  curiositats  d'Escorihuela  fon 
la  de  replegar  tota  mena  d'escrits  en  llemo- 
sina  parla.  En  efecte,  tenia  en  son  poder  un 
tomo,  que  fon  de  Joseph  Soriano,  compren- 
siu  de  vint  y  nou  Goigs  a  diferents  Sants,  y 
nostre  autor  l'aunientá  ab  altres  vint  y  cinch 
mes,  escrits  també  en  nostra  materna  llen- 
gua.  Precedía  ademes  lo  Ilibre  una  curta  re- 
lació  de  la  "Vida  de  Sant  Narcis",  compos- 
ta en  lo  mateix  idioma,  treta  del  res  eclesias- 
tich  de  Girona,  y  del  sermó  que  predica  en 
aquella  Seu  lo  Bisbe  Oliva,  de  qui  fan  de- 
gut  merit  los  Mestres  Florez,  Merino  y  La- 
canal  en  los  tomos  28  y  41  de  la  España 
Sagrada. 

De  les  obres  mes  preades  d'Escorihuela 
son  les  poesies  al  Patró  de  la  Emprenta 
Sant  Joan  Evangeliste,  y  la  descripció  del 
cél  de  la  bóveda  de  Sant  Joan  del  Mercat, 
en  la  cual  lo  pintor  mestre  Antóni  Palomi- 
no, no  sois  demostrá  sos  coneixinients  d'ar- 
tiste,  sino  talent  de  sábi." 

Anónimo. 

*  /  Carta  no  7'ista,  lletra  huberta, 
combit  /  cheneral,  y  particular  que  fa 
Queln  el  Roig  de  Alba),  Net  /  de  la 


279 


tia  Rafela,  a  tota  la  Cort  de  Madrit, 
l)cra  (]ne  vinga  /  a  ^•curc.  o  mirar  la 
gran  festa  Centenar  de  la  Ver  - 
che  Amparadora,  ulatant  lo  Iluit  que 
estará  el  País  Valencia,  ador  /  nat  de 
els  Pimpollos  de  les  Valencianetes  "a  I 
la  Ley".  A  ex  /  pensa  y  costes  de  un 
]\Ieche  in  fieri,  que  fon  qui  el  vá  / 
traure  de  una  enfermetat  oculta.  / 
{Esc.  de  Valencia  Al  fin:)  Ab  les  Li- 
cencies necessaries. 

[1690. 

En  4."  4  págs.  a  dos  cois.  No  lleva  pie  de  im- 
prenta, pero  la  impresión  es  de  Valencia  y  de  1767. 

Ejemplar  de  la   Biblioteca  del   señor   Ca- 
rreres  \'a!lo,  de  \"alencia. 
Principia : 

"  Sagrat,    la    m.i    me    tremola ! 
tot    estic    entresiiat... " 

Anónimo. 

Cédula  /  de  Sanidad  /  que  concede 
el  Santo  Hospital  /  General  de  Va- 
lencia á  muchas  de  las  poesías,  /  que 
adornaron  las  calles,  y  se  arrojaron 
de  /  los  Carros  Triunfales  en  la  passa- 
da  Fiesta  de  /  la  tercera  Centuria  de  la 
Canonización  de  San  /  Vicente  Fe- 
rrer,  celebrada  en  29  de  Junio  /  de 
1755-  (-"  /'"O  Con  licencia  de  los  Su- 
periores. /  En  Valencia:  Por  Joseph 
García,  Plaza  de  Calatrava.  /  Se  ha- 
llará en  la  Librería  de  Bernardo  Fran- 
cés, en  las  quatro  esquinas  de  /  la 
Calle  de  Zaragoza.  fS.  a.). 

[1691. 

Folleto  de  185  X  125  cms. — 80  págs.  numeradas. 
— Signatura  .\-K,  a   cuatro    folios.    Con   reclamos. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria 
de  Valencia ;  otro  se  halla  en  la  del  señor  Ca- 
rreres  Vallo  de  la  misma  ciudad. 

Sin  portada  ni  colofón,  pero  e:i  el  prólogo 
pone  "la  víspera  del  Plenilunio  del  mes  de 


Junio  del  ])rcsente  año   1755,  sucedió  en  24 
de  dicho  mes." 

Inicial  mayúscula  del  preámbulo  adortiada. 
En  éste  hácese  constar  el  motivo  por  el  cual 
se  han  tenido  que  censurar  y  proscribir  mu- 
chas poesías  alusivas  a  la  fiesta. 

Las  poesías  están  dispuestas  a  una  y  dos 
columnas.  Las  hay  en  latín,  en  castellano 
y  en  valenciano. 

Dice  el  señor  Carreres  Zacarés  en  su  ar- 
tículo publicado  en  el  diario  de  Valencia. 
Las  Provincias,  de  28  de  abril  1919,  y  en  las 
páginas  406  y  siguiente  de  su  citado  EMíayo, 
que  este  folleto  es  una  crítica  de  rhuchas  de 
las  poesías  publicadas  en  el  tercer  centenario 
de  la  canonización  de  San  Vicente  Ferrer, 
pero  que  además  es  curioso  este  folleto"  por 
contener  las  poesías  arrojadas  por  los  gre- 
inios  en  la  procesión  desde  sus  carros  triun- 
fales. Cree  que  el  autor  del  anterior  folleto 
debió  ser  algún  fraile  dominico.  Las  poesías 
latinas,  castellanas  y  valencianas  que  contiene 
dicho  folleto  figuran  también  en  la  obra  del 
reverendo  padre  Tomás  Serrano,  intitulada 
Fiestas  seculares  con  que  la  coronada  ciudad 
de  J 'alenda  celebró  el  feliz  cumplimiento 
del  tercer  siglo  de  la  canonización  de  su  es- 
clarecido hijo  y  ángel  protector  San  Vicen- 
te Ferrer,  impresa  en  dicha  ciudad  por  José 
de  Orga  en  1762,  la  cual  describimos  más 
extensamente  en  el  artículo  de  dicho  padre  je- 
suíta. 

Anónimo. 

*  /  Coloqui  gracias.  /  entre  els 
Gosos  de  la  portalada  del  Convent  / 
de  Sanct  Domingo  de  la  ciutat  de  Va- 
lencia y  el  Rát-Penát,  ques  /  tá  da- 
niunt  la  Porta  del  Real  de  dita  Ciutát, 
hon  se  reciten  (sois  de  pás)  les  Festes 
que  shan  dispost  pera  el  día  de  Sanct 
Pare,  a  29  de  Juny  1755,  celebránt  la 
Tercera  Centuria  de  la  Canonigació 
dé  Sanct  /  Vicent  Ferrer,  Fill  y  Fillol 
de  la  eíxpressada  Ciutát.  Succí  /  esta 


280  - 


convcrsació,  pochs  dics  ans  de  Sanct 
Joan,  del  /  propi  mes  de  Juny,  y  any" 
/  (Grab.  en  madera  que  representa  al 
Apóstol  de  Europa  en  medio  de  los 
escudos  de  Valencia  y  de  la  orden  de 
santo  Domingo.  Al  fin:)  Ab  llicen- 
cia.  /  En  Valencia,  en  la  Imprenta  de 
Agosti  Laborda,  viu  en  la  Bolsería. 

[1692. 

En   4.°   4   págs.,    a    dos    cois. 

Ejemplar   de    la    Biblioteca   municiiial    de 
Valencia. 
Principia : 

"Gos.     Desparen    lartillería, 
toquen  al  bol   les  campanes..." 

Esta  composición  es  anónima,  pero  algu- 
nos autores  la  atribuyen  a  Juan  Collado,  por 
hallarse  al  final  del  Coloqui  un  vestigio  que 
indica  el  autor,  pues  habiéndola  enseñado 
aquél  antes  de  imprimirla  a  su  amigo  Carlos 
Ros,  a  quien  consideraba  como  maestro,  aña- 
dió éste  la  última  cuarteta,  que  si  bien  no  lo 
declara,  casi  lo  manifiesta,  pues  se  expresa 
del  siguiente  modo : 

Y  lo  poeta  que  no  vol 
Per  sos  motius  iiomenarse, 
Perqué  no  pensen  si  es  Perc, 
Si  es  Nicolau,  ó  si  es  Jaume. 
Si  es  Antoni,  ó  si  es  Matheu, 
O  s¡  es  del  Parnás  Confrare; 
Si   es   fusler   ó    torcedor, 
Si  es  sabatcr  ó  si  es  sastre, 
Si  es  peixcaor  ó  forner, 
Si  velluier  ó  pelaire, 
Ho  posará  en  tall  qu'es  puga 
Casi,  casi  endevinarse. 

Así  terminaba  el  Coloqui,  y  Ros  le  añadió 
lo  siguiente : 

"Puix  si  no  es  homc  de  ploma, 
Ho  sap  fer  á  pincellades, 
Y  té  un  numen  molt  valent, 
Encara  que  pochs  ho  saben." 

Anónimo. 

I. — Coloqui  jocos  entre  el  bon  deis 
carnicers  y  el  lleó  \'iils:^arment  dit  de 


Almenara,  en  assunt  de  la  solemnissi- 
ma  Procesó  de  Gracia,  que  feu  la  molt 
noble,  lleal  e  Ilustre  ciutat  de  \^alen- 
cia  per  la  goijosa  desitjada  Procla- 
mació  de  nostron  Catholich  Clarissim 
Monarca  Carlos  Tercer,  Rey  de  Es- 
paña (que  Deu  guarde)  en  lo  día  29 
de  Septembre  de  1759.  Valencia.  Per 
Joseph  Esteve  Dolz.  1759. 

En  4.°   10  págs.,  a  dos  cois. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
\'alencia. 

El  señor  Navarro,  en  su  libro  Prensa  Va- 
lenciana, reproduce  la  ¡irimera  pág.  de  este 
Coloqui. 

II. — El  mismo  Coloqui  se  publicó 
en  la  Miscelánea  de  poesías,  editada 
por  el  Gremio  de  Cortantes  de  Va- 
lencia en  1759,  cuya  nota  bibliográfi- 
ca publicamos  en  esta  sección  de  Anó- 
nimos. 

[1694. 

Anónimo. 

I. — {Dos  grabs.  que  representan  un 
niño  y  nn  labrador.)  Coloqui  nou  / 

DEL  CAS  DE  LA  LOTERIA^  Y  CHASCO  DE 

BoLiCHOS.  /  (Al  fin:)  Valencia:  Im- 
prenta de  Laborda,  carrer  de  la  Bol- 
seria,  núm.  18. 

[1695- 

En  4.°  4  págs.,  a  dos  cois.  Sin  año,  pero  de  me- 
diados  del   siglo   XVI [I. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Cataluña. 

II. —  Otra  edición. —  \^alcncia:  im- 
prenta de  Laborda.  carrer  de  la  Bol- 
seria,  núm.  24. 

[1696. 

En  4."  4  págs.,  a  dos  columnas. 


-  281  - 


Esta  edición,  que  cita  Genovcs  en  la  pá- 
gina 34  del  tomo  II  de  su  Bibliografía  I  'a- 
Icnciana  como  hcclia  en  1754,  creemos  que 
es  posterior  al  año  1837,  porque  es  cuando 
el  impresor  Laborda  figura  empadronado,  no 
en  €l  número  18  de  la  calle  de  la  Bolsería, 
donde  vivió  él  y  sus  antepasados,  como  se 
indica  en  la  anterior  edición,  que  no  cita  Ge- 
novés,  sino  en  el  24  repetido  de  la  misma 
calle,  como  se  indica  en  la  pág.  247  del  Dic- 
cionario de  impresores  valencianos,  de  Se 
rrano  y  Morales. 

III. — Coloqiti  non.  /  Del  cas  de  la 
lotería  y  chasco  de  Bolichos.  {Al  fin:) 
Valencia:  1877. — Librería  de  la  Viu- 
da y  sobrino  de  \^íllalba,  Bolseria,  27. 

[1697. 

Eu   4.°   4   págs. 

Preceden  al  título  de  la  portada  dos  graba- 
dos, que  representan :  el  de  la  derecha,  a  un 
sujeto  con  la  bolsa  de  las  suertes  de  la  lotería 
en  la  mano,  y  el  de  la  izquierda  a  un  labrador 
ricamente  ataviado.  Está  escrito  en  valencia- 
no vulgar. 

W.  —  Otra  edición. — El  anterior 
Coloqiti  se  publicó  también  en  el  En- 
sisarn  de  totes  herbes,  impresa  en 
1 89 1  en  Valencia  por  José  Canales,  de 
cuya  obra  nos  ocupamos  en  esta  mis- 
ma sección  de  Anónimos. 

[1698. 

Anónimo. 

I. — Coloqiti  nou  del  casanient  de 
Miquelo  y  Tomasa.  (Al  fin:)  Valen- 
cia: Imprenta  de  Laborda,  carrer  de 
la  Bolsería,  número  18. 

[1699. 

En  4."  4  págs.,  a  dos  columnas.  Sin  año,  pero  el 
señor  Genovés  lo  incluye  en  el   1757. 

II. — Otra  edición. — El  señor  Geno- 


\-és  dice  que  el  anterior  Coloqiti  fue 
reimpreso  (en  Valencia)  por  la  "Hija 
de  Agustín  Laborda  en  1823?",  tam- 
bién sin  año. 

1 1700. 

Quizás  .sea  de  esta  edición  el  ejemplar  que 
hemos  visto  en  la  Biblioteca  de  Mencndez 
Pelayo,  de  Santander,  cuya  nota  bibliográfica 
es  como  sigue : 

(Grab.)  Primera  part.  /  Del  Casa- 
ment  de  Miquelo  y  Tomasa.  {Al  fin:) 
Impreso  en  Valencia,  en  la  Tmpren-  / 
ta  de  la  Hija  de  Agustín  Labor-  /  da, 
en  la  Bolsería,  /  núni.  18. 

En  4."  4  págs.,  a  dos  columnas. 

III. — (Grab.  que  representa  a  un 
sacerdote  dando  la  bendición  nupcial 
a  dos  jóvenes  y  a  una  mujer  con  la  ca- 
ra cubierta.)  Colooui  nou  /  del  ca- 

SAMENT   /    DE   MiQUELO   Y   ToMASA.    / 

Primera  Part.  /  (Al  fin:)  Valensia: 
Imprenta  de  Laborda,  carrer  de  la 
Bolsería,  número  24.  /  (Sin  año.) 

[1701. 

En  4.°,  4  págs.  a  dos  cois.  La  Primera  Part 
ocupa  las  dos  primeras  págs.,  y  la  .'Pegona  Part 
las  dos  últimas. 

Ejemplar  de   la   Biblioteca  de   Cataluña. 

IV. — Coloqiti  nou  del  casament  de 
Miquelo  y  Tomasa.  (///  fin:)  Llibrería 
de  Chuan  Martí,  Bolsería,  22. 

[1702. 

En  4."  4  págs.,  a  dos  cois.   Sin  año  (1866?). 

V. — (Grab.)  Coloqui  nou  /  del  ca- 
sament /  de  Miquelo  y  Tomasa.  (Al 
fin:)  Valensia.  Imp.  y  Lib.  de  Chuan 
Marti,  Bolsería,  24. 

[1703- 

En  4."  4  págs.,  a  dos  columnas.  Consta  de  pri- 
mera y  segunda  parte.  .Sin  año  (1867?). 

19 


—  282 


Ejemplar  tic  la  Biblioteca  Mcnéiidez  Pe- 
layo  de  Santander. 

VI. — Cüloqtli  mm  /  del  casament 
de  /  Miquelo  y  Tomasa.  (.//  pie:)  Ja- 
tiva,  1898. — Imp.  de  Blas  S.  liellver, 
Valles,  13. 

[1704. 

En  4°   4  Págs. 

Precede  al  titulo  de  la  portada  el  mismo 
grabado  de  las  anteriores  ediciones.  El  Co- 
loqui  representa  a  un  joven  herniado,  joro- 
bado, cojo  y  estevado,  que  dice  a  su  madre, 
viuda,  que  quiere  casarse.  Esta  trata  de 
desviar  a  su  hijo  de  semejante  idea,  alegan- 
do que  todo  está  muy  caro.  No  convencien- 
do a  Micalet  los  razonamientos  de  su  madre, 
vuelve  a  insistir  en  la  demanda  de  casa- 
niientn.   diciéndola   desesperado: 

"  I'usquem    pronte   una   chica, 
s!n('is  pedré  el  cap ; 
perqu'   el   tinc   calent, 
pronto,   pronte,   busquem   de    repcnt 
com  acomodarme, 
parque  yo  ya  no  puc  aguantarme 
sinse  tindre  dona, 
qu"el  casarse  es  cosa  molt  hona, 
y   si   vivim   quiets, 
pasareni  una  vida  com  dos  anchclets." 

Comprendiendo,  por  fin,  la  madre,  que  su 
hijo  estaba  mal  por  falta  de  mujer,  resolvió 
hablarle  a  Tomasa,  joven  de  veinte  años, 
que  no  tenía  otro  mal  que  el  de  haber  cria- 
do cuatro  meses  en  el  hospital.  Tomasa  ac- 
cedió a  casarse  con  Micalet,  a  condición  de 
que  él  fuese  trabajador,  añadiendo : 

"que  asó  deis  fadrins, 

solament   consegui.xqucn   sons    fins. 

tüt  fásil  eu  troben 

y  engañar  á  les  fadrínes  prohcn  ; 

y  si  es  mal  trabaja, 

el  ruido  may  sacaba  en  casa ; 

y  si  anem  parlant, 

bastonada,  puntapeu  y  avant. 

Y  respongué  la  viuda :  "  sabrás  Tomasa, 
que  Micalet  goberna  tota  la  casa; 
es  molt    faener, 

y  a  m!  en  guana  moltisim  diner, 
adobant    Ilibrells, 
plats  de  polla,  cantcrs,  cosins  vells, 


també   ven  palletes, 

y  en  agullcs  busca  sabatetes, 

també  es  sisteller, 

y  si  no  li  está  conté,  fa  de  foguerer, 

y   pela   rosins, 

y  si  no  te  faena,  va  a  vendré  malvins. 

Y   respongué    Tomasa : 

"Fent  els  seus  qucfers 
pronte,   señora   tía,   a   traure   els   papers, 
no  gastem   raóns ; 
lo   que    falten    son   amonestasións 
si  sam  de  casar, 
y  aixi   no   darem  que  parlar ; 
que   vinga    Miquel, 
perqué  tinc  unes  coques  en  mel 
pera  berenar, 

que   les   coses   s'han  de  rahonar, 
y  si  ya  dinés 
es  casarem  en  una  y  valdrá  per  tres. 

Micalet  y  Tomasa  se  vieron,  compren- 
diéronse, y  dentro  de  tres  días  concertaron 
la  boda,  a  la  que  convidaron  a  muchos  pa- 
Ilcfers,  sistellcrs,  fogueras  de  cosins  y  ado- 
hadors,  quienes  bebiendo  más  del  regular 
armaron  gran  e.scándalo,  hasta  el  extremo 
de  arrastrar  por  casa  a  la  novia. 

-Sigue  luego  la  2.''  parte,  en  que  Tomasa 
pide  pan  a  Miquelo: 

"Cuan  va   oír   Miquelo 
aquella   espressió, 
demanant  pá  Tomasa, 
digué :  tens  rao ; 
sen  va  pels  carrers, 
y  cridaba:   ¿qu!  vol   fer  foguers? 
y  anabá  en  tal  pena 
en  boñigos  y  fanc  á  l'asquena, 
hasta  qu'  els  tira, 
ni  un  diner  tan  solamens  guañá." 

Llegado  que  hubo  Miquelo  a  casa,  pregun- 
tóle su  mujer  el  dinero  que  había  hecho  y 
como  le  contestara  malhumorado 

"esta  gosa 

si  vol  pá  agarre  una  filosa, 

en  un  calbisó 

á   Miquelo  el   fá  anar  de  cantó ; 

y  ell   vense   cabut, 

de  Tomasa  s'agarrá   corrent, 

y   mal   li  estigué. 

perqué  pronte  en  térra  caigué; 

y  ella  damunt, 

cuan  divisa  la  trompa,  (i)  y  al  punt 


(i)     Una  de  las  herramientas  del  vaciador  o  ado- 
hadar. 


J8:^ 


ella  la  agarra 

y  en  lo  cap  tal  trompa  li  pcgá 

al  pobre  Miquel, 

qu'es  milacrc  com  no  feu  la  fel." 

"un  compare 
qu'el   (Miquclo)   té  palleter, 
y  pasaba  cntonses  per  lo  carrcr, 
sentint  el    ruido, 
entra  á  vorc  que  es 
tal  alarido ; 
y  sagarra  en  ella, 
y  ella  al  punt  li  tisbá  una  orella, 
li  tira  tal  mos, 
qu'en  les  dens  li  va  arrancar  un  tros.  ." 

Miquelo  y  su  compañero  escapáronse  de 
la  furiosa  acometida  de  Tomasa,  y  ésta,  al 
verse  sola,  saqueó  la  casa,  recogió  totlo  lii 
bueno  que  en  la  misma  habia  y 

"torna  á  casa  la  tía 

d'ahón  ixqué  novia; 

sa  tía  la  veu. 

y  asombrada  es   feu  una  creu, 

y  diu :  filia  mehua, 

la  primera  que  siga  la  tehua ; 

¿que  tu  y  tallabolses 

sau  partit  huí  la  pallada  a  coses? 

y  ella  li  contá 

lo  que  pasa  y  la  causa  que  ya." 

Separada  Tomasa  de  su  marido  trabó  amis- 
tad con  un  camarada  muy  conocido  en  las  ta- 
bernas, a  quien  felicitó  Miquelo  por  haberle 
encontrado  hablando  con  su  mujer,  y  quien, 
por  tin,  hizo  que  ésta  volviese  de  nuevo  a 


casa  de  su  marido,  en  dundc  dii)  a  luz  aque- 
lla misma  noche. 

Ejemplar  de  mi  biblioteca. 

VII. — Otra  edición.- — Xativa.  Tm- 
prt'nla  y  Ilibrería  de  Blay  Bcllvcr,  Ca- 
rrcr de  Vallé.s,  13. 

[1705- 

En   4."  4  págs.,   a  dos   cois.    Sin  año. 

Anónimo. 

T. — Coloqui  iiou  deis  CarafaLs.  Va- 
lencia. Impr.  de  Laborda. 

[i;o6. 

Se  publicó  alrededor  de  1780,  según  dice 
el  señor  Alartinez  Aloy  en  la  pág.  309  del 
tomo  I  de  la  Geografía  Genera!  del  Reino  de 
l'aleneia,  ya  citada. 

4   págs.    en   4.°,   a    dos   cois. 

II. — Coloqui  non  deis  carafals.  En 
el  que  es  referix  el  chasco  cjue  li  va 
pasar  a  un  fadrí  del  horta  de  Campa- 
nar  anant  a  veure  els  bous.  (Al  fin:) 
Valencia:  per  la  Filia  de  Agusti  La- 
borda,  viu  en  la  Bolseria,  añ  1821. 

[1707- 

En   4.",   4   págs.,   a   dos   cois. 


284 


Anónimo. 

IIÍ. 


\'aleiicia :  Imprenta  de  Lahorda,  carrcr  de 
la  Bolsería,  núni.   18. 


COLOQUl  NOU  DELS  CARAFALS. 

En  el  que  es  referix  el  chasco  que  li  vá  posar  á  unfadri  del 
hórta  de  Campanar,  aiiant  á  véure  els  bous. 


V>(aballers,  inolt  tinc  que  dir, 
pero  mes  linc  que  contar, 
perqué  de  contar  a  Hir 
ya  mott  que  diferenciar. 
Noble  auditorio  tliicrcio, 
mes  atODció  y  meñs  parlar, 
que  si  em  tiren  cadirades, 
en  elles  han  de  qoedar; 
y  aijci  at¿ngam  ,  y  atenemte 
y  tingám  Ja  festa  en  pao. 
Chica  ,  molt  tinc  que  cootarte, 
pero  raes  tinxr  qae  parlar; 
Dallo  boidar  eiilóra  el  huch, 
qoel  iiino  uuBat  de  callar, 
t/ue  ^  silencio  para  ni( 
es  lo  matcii  que  an  dogal 
pers  oq-iietis  que  mórea  mtfrtirs 
en  la  forca  del  mercal. 
Re»  se  nie  para  eo  lo  ventre, 
perqué  el  tioc  eoracholat, 
y  encara  el  consell  oo  entra 
al  serrell,  ya  sen  aoali 


T  si  tens  algo  qae  dirme, 

be  póts  sinse  reparar 

dirmcii  ara,  perqué  et  chore, 

mes  que  nunca  ü^cbi  cburat, 

de  no  contaro  i   ningu 

hjsla  el  dia  de  deiuá; 

quél  pareix  ,  ¿no  far¿  prón 

b.ista  cnlonces  de  callar? 

quét  rius?  no,  no  tons  que  riar«, 

que  de  reres  parle  ya: 

dcixam  contarte  un  casel, 

que  pera  el  leinps  es  del  cí«, 

que  encara  que  es  al^o  brut, 

nol  puc  deiiar  da  contar; 

piies  e%  el  paset  mes  ooble 

que  slia  escril  en  los  aoaU. 

F«r¿  tot  lo  que  podre' 

pera  diro  reboaat, 

que  eocara  qopsoc  llapró, 

tinc  termes  p&ra  parlar, 

en  lo  Tdrcolp  de  Pogria, 

Rey  de  Praaiay  Taouirlaa; 

[1708. 


Y  acaba : 


"V   con  esto   hermosa  Tecla, 
queda  á  Dios,  que  ya  man  vach, 
y  perdona,  que  el  autor 
es   enfados   y  cansat; 
mes  si  mereix  algún  vítor, 
coménsalil   á  donar, 
perdonant  les   selnies   faltes, 
si  acás  molt  no  els   agradat. 
Fí." 


En  4.°  4  págs.,  a  dos  cois.,  sin  año,  pero  debe  ser 
de  mediados  del  siglo  xix.. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Catalima : 
otro  se  conserva  en  la  Biblioteca  Menén- 
dez  Peiayo  de  Santander. 

Anónimo. 

Coíoqui  noit  entre  el  So  Masiá  de 


-    285  - 

]]cnif:iraig   (docte   entre   els    I.kiura-      Estevan.  Plasa  del  Forn  de  S.  Andrea, 
dors  del  seu  Poblé)  y  Sentó  del  Forn.         Año  1784. 

'ease  en  esta  misma  Sección  de  Anón:-         „  .  ,         , 

.  I       hn  4."   4  pags.  a  dos  cois. 

nios,  Sii/^lcnicnto  al  Diario  de   1  alciicia.) 

Ejemplar  de  la   liiblioteca  de  dun  Vicen- 


Anónimo. 

Coloqui  non,  «■racios,  y  entretengut, 
que  seis  dona  per  un  modo  de  ref  resé  a 
les  Madametes,  y  Ussietes  de  á  boque- 
ta nit,  ahon  se  refereixen  les  IModes... 
pera  que  tot  hom  es  puga  riure  al  lle- 
gir  les  sehues  tontades. — ^Compost  en 
este  present  any  1767.  per  un  Aficio- 
nat. 

[1709. 

En  4."  2  hs.  a  (los  cois.  Sin  lugar  (proba- 
blemente  en   Valencia)    ni   imprenta.    Con   figuras. 

(Aguiló,  pág.  605  de  su  Catálogo.) 

Anónimo. 

I. — *  /  Coloqui  non  /  sobre  la  bola, 
/  compost  /  per  lo  chermá  de  Cane- 
Ues,  /  Fin  de  Sentó  el  Escola. 

[1710. 

"En  febrer  de  1784  vingue  a  \'alencia  un 
francés  que  li  dien  Bouch,  el  cual  en  l'hort 
de  Pontons,  davant  de  gcnt  escullida,  va  fer 
bolar  un  budell  de  ]30u  pie  de  aire  enrarit 
(mes  de  febrer)  y  en  el  mes  siguent  feu 
pujar  un  "glovo"  y  penjat  a  ell  una  gavia, 
en  un  gat  viu,  que  feu  el  viaje  en  tota  fe- 
licitat.  Este  segon  ensaig  tingué  lloc  en  un 
hort  del  carrer  de  Cuart  i  el  "glovo"  ana  a 
parar  al  Convent  de  la  Esperanza.  A  estes 
primeres  proves  d'Aviano  es  referix  el  Co- 
loqui citat  per  el  senyor  Carreres." 

II. — Segoiia  part  /  ahon  se  referix 
el  modo  /  com  perden  lo  temps  homens 
y  dones  /  per  anar  a  veure  la  Bola. 
{Al  fin:)  En  \^alencia:    Per   Chusep 


Anónimo. 

*  /  Descripció  de  les  llumina- 
RiES  QUE  /  en  honor  del  Beato  Joan  de 
Ribera,  Fundador  /  del  Convent  de 
Capuchins,  de  esta  Ciutat,  se  fe-  /  ren 
los  dies  9,  10  y  11  de  Setembre  de  este 
/  añ  1797,  y  demonstració  que  Pcrc 
Lligambé.  /  Llaurador  del  Carrer  de 
Sant  Guillém,  fá  de  lo  /  susoit  en  la 
elevaisó  de  les  Boles  illuminades  /  que 
es  tiraren,  ab  lo  demés  que  lletgirá  / 
el  que  siga  curios.  /  {Al  fin:)  En  lli- 
censia:  En  la  Imprenta  de  INIiquel  Es- 
tevan.  (Valencia.) 


[171; 


págs.  en  4.°,  a  dos   cois. 


Principia : 


"Ara    si   que  van  diners, 
que  hasta  ara  no  avien  anat. 
Cansat  de  tantes  funcions 
com  les  que  nos  han  portat 
les  Pestes  del  nou  Beato, 
estava  del  tot  bolat 
el  So  Pere  Lligambé, 

Llaurador  acreditat 
del  carrer  de  Sant  Guitlcm, 
que  está  present,  Déu  lo  guart, 
oh!  que  en  los  Capuchins 

ab   milita    solemnitat 
arreglaben    Iluminaries;     ..." 

y  termina  así : 

"  Y  pues  que  asó  se  ha  acabat, 
rahó  es  que  vatja  a  dormir, 
que   estic   de   veres   cansat." 

Ejemplar  de  don  Salvador  Babra,  de  Bar- 
celona ;  otro  ejemplar  se  conserva  en  la  Bi- 
blioteca municipal  de  Valencia. 

El  señor  Aguiló,  que  también  da  cuenta 
de  la  anterior  Descri¡yció  en  la  pág.  626  de 


—  286  — 


su  Catálogo,  pone  como  autor  (?)  de  la 
niisnia  a  Litgamhc  (I^ere),  supuesto  per- 
sonaje de  la  narración. 

Anónimo. 

El  Gremio  de  Maestros  de  Carpin- 
teros, en  celebridad  del  centenar  /  de 
María  Santísima  de  los  Desampara- 
dos, año  1767,  consagra  á  su  Patrona 
este  Carro  Triunfal,  /  y  expressa  su 
tierno  afecto  en  estas  Coplas.  (Valen- 
cia, 1767.) 

[1713- 

I  hüja  en  4."  marq.  apaisado,  con  el  verso  en 
blanco.  Contiene  varias  poesías  en  castellano  y 
una  en  valenciano. 

Ejemplar  de  la  Biljliuteca  ^Municipal  de 
\'alencia. 

Anónimo. 

I. — *  /  En  obskoui  dels  volun- 
TARTS  HONRATS  /  del  Estat  del  Reyne 
de  Valencia ;  y  de  son  dignisim  Cap  / 
y  Autor  lo  Exc."  Dnc  de  la  Roca.  / 
(Al    f  i  n  :  )    Imprimase :     Camacho. 

(1794-) 

[1714. 

S  págs.  en   4.",   numeradas,  a   dos   cois. 


Principia : 


Rahonament. 
Content  com  un  papagall, 
templat  del   tot  con  un  grill, 
y  el  cor  saltant  y  brincant, 
á  boca  uberta  me  ric. 
¡Valencia,  mi  amada  Patria! 
i  Valencia !  Gochos  estic 
al  mirar  desempeñat 
aquell  epíteto  antic ; 
l'alcncia  Leal  y  Sabia: 
pues  a  la  lletra  se  ha  vist, 
que  la  nostra  llealtat 
es  el  or  mes  pur  y  fí 
pera  honrar  la  Monarquía, 
y   respetar  al   Deu   viu 
hasta  la  ultima  gota 
del    nostre   coral    rubí. 
Pero  en  la  present  centuria, 
en  el  añ  que  ya  avem  vist 


mil  setcens  moranta  quatre 

Valencia  dona  el  perfil 

á  la  schua  llealtat 

en   favor  del   Rey  mes   fí; 

á  honor  del  gran  Carlos  Quarl, 

que  tant  volém  y   servim. 

Lo  mateix  fon ;  Por  el  Rey 

el  pregó  public  oir, 

y  estampar  per  los  cantons 

un  tan  singular  Edict, 

en  que  convidaba  á  tots 

(Voluntaris,  no  invadíts) 

á  que  el  seguirem  en  armes 

contra  els   seus   sempre  enemics 

Francesos    Sacramentaris, 

chansenistes,  y  altres  vils ! 

plens  de  amor  a!  seu  Monarca, 

y  á  favor  del  seu  redil. 

i  quants  al  trot  se  encaminaren 

á   presentarse  rendits 

consagran!  vides  y  haciendes 

per  Rey,  Patria,  y  Cult  Diví ! 

y  de  tanta  llealtat 

la  resulta  be  se  ha  vist, 

pues   tan  sois  del   nostre  Reyne 

en  tropa  viva  servint 

se  han  aplegat  á  contar 

Valencians  trenta  cinc  mil : 

digo,  y  que  tots  en   lo  Eixercit 

han   fet  son  deure  y  cumplit. 

Diguenlio   els   del   Capotet, 

y  els  del  Fixo,  que  han  omplit 

del   seu  valor   les   Gasetes, 

papeletes,   Gasetins : 

Atropellant  ais  Francesos, 

llevantlos   els    sinc    sentits 

á  puntapeus,  bofetades, 

y  á  calbots   fentlos  fuchir : 

Si  aixi  com  ells   feren  tots, 

ya  no  en  quedaría  anich. 

Els  nostres  chicost  (sic)  del  horta, 

Indios  brabos  que  yo  els  dic, 

en  un  rebés  sable  en  má 

de  un  Gabach  ne   fecn  vint, 

y  com  no  tenien   anima 

moríen  com  á  gorrins, 

clamant  sempre  le   ignaldó : 

E  la  liberté,  Mundiii, 

Españoleta,   picté ; 

y  estos  los  dien;  ni  un  dit, 

ves  á  fert  cort  a  Luzbel, 

v  els  trullaben  com  raim..." 


M  ás   adelante   dice  : 


"Patricios  nicus,    ;  qnin   dcilur! 
hasta  ara  ham   estat  dormint, 
ó  ensomiant  fantasies, 
y  élls  velant   fieros  mastins, 
maquinant   rabiosament 
pera  acabarnos :   se  ha  vist ; 


287  - 


tota  la  sehua  gran  mira 

era  creniar,  destruir 

les   fabriques    Españoles, 

de  ahon  sempre  nos  ha  seguit 

no  poder  alzar  un  gat 

del  rabo.  Solo  Paris 

era  el  non  plus  para  todo : 

en  no  ser  de  per  alli 

el  chenero,  ya  no  es  cosa; 

y  lo  que  es  mes  de  sentir, 

que  en  lo  carrer  de  la  Parra 

se  ha   fabricat  ó  teixit, 

y  pera  poderlo  vendré 

se  avia  de  dir  precis 

que  era  de  Lyoii  de  Praucia, 

de  Bayona,  ó  de  París; 

calzar  á  lo  parisién, 

á  lo  parisién  vestir, 

y  també  el  sexto  y  el  séptimo 

a  la  moda  de  París." 


"Pero,  ¿qué  enemic.  Señor, 
si  el  Español  sempre  unit 
y  coligat  va  en  la  Francia? 
á  dos  poders  tan  altius 
¿qui  es  capaz  contrarestar  ? 
Així  nos  han  fet  el  Hit. 
y  sempre  ens  han  en?añat, 
y  nos   han  venut  així. 
Guerra   contra   els   PortURuesos 
España  y  Francia :  ara  si 
la    pagará    Portugal : 
com    ne   ixquerem,   queda   escrif. 
Guerra    contra    Chibraltar 
España  y  Francia :  ara  sí 
que  está  Chibraltar  en  térra ; 
}'  está  hasta  el   día  de  huí ; 
les  histories  ho  dirán 
quant  siga  temps  de  llechír. 
Grans  prevencions,  i  pera  qué  ? 
Guerra   contra   els    .^rchelins, 
s'ols  España,  perqué  Franza 
te   en   los    Moros   pacte   viu, 
y  es  neutral :    ;  qué  cicateros  ! 
tot  guiat  y  dirichit 
per  Francesos  era  el  Camp 
del   iforo.   Dormim,   dormim, 
que  quant  nos  despcrtarem 
ni  camisa  ham  de  vestir. 
¿  Pues  per  qué  ells  en  les  tais  gu( 
aquells  millons  vint  y  cinc 
de  homens,  y  tant  de  or  y  plata 
que  vanaglorien  teñir, 
no  els   aprontaren  ?    ¡  tarrarra  ! 
¿  Pues  quin  borne  de  Chui 
no   ínferix  no  tindre   á   Francia 
conté   que  España  alze  el  dit'  .  ' 


Y  acaba: 


"y  la  Mare  .\mparadora 

baíx   lo  seu   manto  acullits 

nos  alcanzará  la  gracia 

pera  que  tots  beneits 

triumfém  deis  nostres  contraris, 

y  cantem,  á  un  cor  units, 

gracies   al    Omnipotent 

al  Monarca  lauros  mil, 

y  al  gran  Duque  de  la  Roca 

oferirnos  ben  vestits, 

ben  armarts  (sic)  y  ben  resolls 

á  quanto  veniia :  ea,  amics, 

tots  á  una  vcu :   í'iva  el  Rey. 

y  á  la  vela  el  bergantí.  Pi." 

Consta  de  dos  partes.  No  lleva  pie  de 
imprenta,  pero  creemos  que  se  editó  en  la 
del  "Diario  de  Valencia".  Ejemplar  de  don 
Salvador  Babra  de  Barcelona ;  otro  ejemplar 
se  conserva  en  la  Biblioteca  de  Catakuia  y 
otro  'en  la  municipal  de  \  alencia. 

El  señor  Navarro,  en  la  pág.  25  de  su 
libro  Prensa  Valenciana,  lo  incluye  indebi- 
damente en  el  año  1793,  siendo  así  que  en 
el  texto  se  cita  el  de  I794,  y  en  éste  creemos 
se  hizo  la  impresión.  El  mismo  señor  Nava- 
rro, en  la  pág.  31.  cita  también  la  siguien- 
te edición  de  Valencia,  de  1802,  alusiva, 
dice,  al  viaje  de  los  Reyes. 

II. — *  En  obscqni  deis  voluntaris 
honráis  del  Estat  del  Reyne  de  Va- 
lencia y  de  son  digne  cap.  y  autor  lu 
Excm.  Señor  Duc  de  la  Roca. — Raho- 
nament.  {Al  fin:)  Inipriiiialiir:  Ca- 
macho.  (S.  1.  i.  n.  a.) 

11715- 

En  4."  8  págs.,  a  dos  cois.  Consta  de  dos  partes. 

III. — El  anterior  "Rahonament" 
lo  publicó  también  D.  José  Mestre  en 
sus  "Apuntes  biográficos  del  Beato 
Juan  de  Ribera... — Valencia.  Impren- 
ta de  Ferrer  de  Orga.   i8(/). 

[1716. 

Anónimo. 

Entremés  de  la  sogra  y  la  ñora.  Per- 
sones. Sogra.  Nora.  Pare.  Fill.  Dutor. 


-  288 


\'eina.  (.///;';;:)  Valencia.  Imprentado    '  P»  dos  páginas.   En  hoja  especial  un  grabado  que 

i. aborda,  carrer  de  la  Bolsería,  nume-     ^'^p'-."^"'^  ^  '•¡'^ho   Venerable  orando  ante  un 


ro  24,  ahon  .se  trobará  este  y  altres  di- 
ferents. 


En  8.0  16  págs.  Sin  año,  pero  el  señor  Genovés, 
que  lo  cita,  cree  que  fué  impreso  en  1/54- 

Posee   ejemplar    el    librero    don    Antonio 
Palau,  de  Barcelona. 


Anónimo. 

Exprcssion  /  doloroso,  /  en  qve  res- 
pira el  afecto  de  /  mvchos  obligados 
hijos  del  /  venerable  padre  Mosen  / 
Gregorio  Rida\ra,  /  presbytero.  / 
Manifestada  /  en  las  solemnes  ese- 
qvias,  qve  en  /  el  Real  Templo  del  Sal- 
vador del  mundo,  de  esta  ciudad,  cele- 
bró la  gratitud  de  aquellos :  /  Por  me- 
dio de  la  Oración  Fúnebre  /  que  dixo : 
/  el  Doctor  Pedro  Granel,  Cali f i-  /  ca- 
dor  del  Santo  Oficio,  Examinador  Sy- 
nodal  de  las  /  Diócesis  de  Valencia,  y 
Tortosa,  y  Cura  Propio  /  de  la  Parro- 
quial de  S.  Martin.  /  Danla  á  la  Es- 
tampa los  mesmos  Devotos.  /  Consa- 
grándola /  al  Venerabilissimo,  mila- 
groso /  Santo  Crucif  ixo,  Titular  de  di- 
cha Iglesia,  que  /  estuvo  descubierto  á 
todo  el  sumptuoso  Oficio.  /  Va  a  lo 
vltimo  vn  svcesso  mara-/villoso  del 
siervo  de  Dios;  y  los  documentos  / 
breves  que  observaba,  y  aconseja  va.  / 
En  Valencia.  Por  Joseph  García,  jun- 
to a  S.  Salvador  {Portada  orlada). 

[1718. 

Folleto  de  173  X  122  mm. — Port.,  más  i  hoja 
de  principios  sin  numerar  y  60  págs.  numeradas. — 
Signats.  A-H,  de  4  hs.,  menos  la  última,  que  tie- 
ne 2. — A'  dos  columnas. — Con  reclamos.  Al  verso 
de  la  hoja  de  port.  aprobación  del  Rector  de  la 
Parroquia  de  San  Bartolomé  de  Valencia,  fechada 
el  16  de  diciembre  de  1704.  En  la  página  que 
sigue,  un  acto  de  amor,  humildad  y  adoración  an- 
te la  sagrada  hostia,  poniendo  a  los  pies  de  la 
-Augusta  Majestad  el  retrato  del  Venerable.  Ocu- 


trucifijo,  y  a  continuación: 

"V.  P.  M."  Gregorio  Ridaura  Prcsb.  natu-/ 
ral  de  la  Villa  de  Alcoy  y  Beneficiado  en  la 
Vglesia  Metropolita-  /  na  de  Valencia.  Murió  á  26 
de  Julio  de  1704,  de  edad  63.  Fué  /  insigne  en 
todas  las  N'irtudcs,  singularmente  en  la  charidad 
pacié/cia,  humildad,  y  pobreza  de  espíritu.  M."  Vi- 
cente Nogues  F. " 

.■\unque  escrito  en  castellano,  contiene  este 
folleto  muchos  dichos  y  decires  del  \'enera- 
blc,  en  valenciano. 

No  lleva  año  de  impresión,  pero  creemos 
es  del  1704,  por  estar  en  el  tomo  de  Varios 
junto  a  otro  folleto  que  trata  del  mismo 
asunto  y  lleva  diclia  fecha.  Además,  tanto 
éste  como  aquél  insertan  dos  sermones  pro- 
nunciados en  las  exequias  de  dicho  Vene- 
i-able. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  diocesana  de 
Valencia. 

Anónimo. 

Goigs  de  la  sacratíssima  \'er-  /  ge 
María  de  la  Misericordia,  de  /  la  Font 
del  Avellá,  en  lo  terme  de  Cati,  Regne 
de  Va  /  lencia. 

Véase  Celina  (Dr.  D.  Francisco.) 

Anónimo. 

Cioigs  /  de  nostra  Senyora  deis  Des- 
amparats. 

Amparau,  Reina  y  Senyora, 
ais  que  03  criden  humillats : 
pues  son  nostra  Amparadora, 
Marc   deis  Desamparáis. 

-Amparaunos  Vos,  Princesa, 
gloria  de   la   térra  y   cel, 
socorreu  la  gent  opresa 
en  algún  treball  cruel ; 
los  mártirs  agenollats 
os  adoren  per   Senyora : 
Pues  sou  nostra,  ete. 

Amparaunos,  Verge  insigne, 
y  del  mes  bell  Sol  Orient, 
socorreu,   Verge  benigne, 
al  trist  caminant  y  auseiit ; 


I 


-  289 


mirau  ais  pobres  cuitáis, 
de  que  Vos  sou  protectora : 
Pues  soH  nosira,   etc. 

Ainparau,    Senyora   mia, 
ab   vüstra   gran  pietat, 
los  presos,  que  ab  agonía 
ploren  per  la  llibertad; 
acudiu  ais    angustiáis, 
de  qui  sou  consoladora : 
Pues   sou   nosini,   etc. 

Amparau.    Reina    Sagrada, 
y    pregau    á    vostron    I'ill 
que   Iliure  de  tot  perill 
al   que   os   té   per   Abogada; 
deis  que  es  troben  mal  nafrats, 
sou   Remey  y   Defensora : 
Pues    sou    nostra,    etc. 

Amparau,  Celestial  Port, 
aquells  que  van  navegant, 
y  es  troben  á  cada  instant 
á  les  portes  de  la  mort; 
de  perduts  y  de  anegats 
sou  Vos  la  descubridora : 
Pues    sou    nostra,    etc. 

Amparau,  Verge  ensalzada, 

les  dones  que  van  de  part ; 

llangau  los  mals  a  una  part, 
dant    la    salud    desitjada; 
ais    malalts   mes    fatigats 
vostra    intercesió  •  millora  : 
Pues  sou    nostra,   etc. 

Amparau,  Verpe  piedosa, 
nostra    mísera    dolencia, 
lliuraunos   de   pestilencia 
y    enfermetat    contagiosa; 
de    la  pesta   deis    pecats 
lliuraunos,   divina   Aurora ; 
Pues   sou    nostra,    etc. 

Amparaunos,  gran  Senyora, 
en   totes   necesitats : 
Pues    SOH    nostra    Amparadora. 
Mare  deh  Desamparáis. 

^.     Dignare  me  laudare  te.   Virgo  Sacrata. 
H'.     Da  mihi  virtutem   contra  hostes  tuos. 

O  vatio. 

Deus,  qui  Beatissiman  V'irginem  Mariam, 
dulcissimo  título  Matris  Dessertorum,  nos 
veneran  tribuisti,  ejusque  intercessione  tan- 
tam  gratiam  con  ferré  dignatus  es,  ut  nullus 
ad  ejus  confugiens  praesidium  fuerit  dere- 
lictus :    concede    nobis    faniulis    tuis,    u    sul) 


tantac  Matris  protectiune  couslituti,  nuni- 
(¡uain  á  tua  benignitate  deseramur.  Per 
Christuní  Dominum  nostruni.  K.  Amen. 

Los  anteriores  Goigs  de  nostra  Senyora 
deis  üesamparats  son  los  más  antiguos  que 
se  conocen  en  lengua  vernácula,  y  puljlicó- 
los  así  el  presbítero  don  Carmelo  Vila  y 
(¡arcía  en  las  págs.  97-100  de  su  Novena 
en  honor  de  Níra.  Sra.  de  los  Desamparados, 
Patrono  de  la  Ciudad  de  Valencia.  Segunda 
edición,  notablemente  corregida  y  aumentada. 
Valencia:  1901.  Tip.  Moderna,  a.  c.  de 
M.   Gimeno,   Avellanas,   11. 

II. — Los  anteriores  Goigs  fueron  reimpre- 
sos en  Valencia  por  Laborda,  sin  año,  a  me- 
diados del  siglo  XVIII. 

[1720. 

(Navarro  Gabanes,  Colección  de  Go.':os 
en  honor  de  la  Santísima  Virgen  de  los 
Desamparados,  Patraña  de  Valencia,  im- 
presa en  1923  por  la  Editorial  "Diario  de 
Valencia".  El  mismo  señor  Gabanes  anota, 
además,  las  siguientes  ediciones  :) 

IIT. — (Valencia  (s.  a.),  Pascual  Villalba. 

[1721. 

IV. — Valencia,  Imp.  de  "El  Valenciano", 

1855- 

[1722. 

V. — Valencia,  Imp.  de  la  viuda  de  Amar- 
gos (s.  a.). 

VI. — La  Virgen  de  los  Desamparados,  por 
don  Rafael  Blasco.  Valencia,  1867. 

[17-24- 

VIL— Valencia.  Pascual,  M.  \'illalba,  Bol- 
sería, 22  (s.  a.). 

[17-^5- 
VIII. — Novena...  por  don  Garmclo  \'ila, 
presbítero.  Librería  de  Villalba,   lyoi.   (Se- 
gunda edición.) 


-  290  — 


En  esta  edición  se  reproducen  con  buena 
ortografía  y   exentos  de  confusiones. 

[1726. 

IX. — Goi(/s  l'alencians.  ])ur  F.  Almarchc. 
Valencia,  19 17. 

[1727. 

X. — Diariu  de  I 'alenda.  12  mayo  iyi8. 
(Número  2561.) 

[1728. 

XI. — Y  en  la  citada  Colceeiún  de  Cosos 
del  señor  Navarro,  fol.  I,  seguidos  de  este 
comentario : 

[1729. 

"Estos  gozos  son  tenidos  por  los  más  an- 
tiguos: se  cantaban  en  la  Capilla  de  "les 
llongetes",  y  se  siguen  cantando  en  la  ac- 
tual Capilla." 

"La  ortografía  corrompida  indica  que  han 
pasado  por  muchas  ediciones." 

"No  hemos  podido  ver  ejemplares  de  la 
primera  edición ;  nos  hemos  valido  para  re- 
producirlos de  una  de  las  copias.  Su  au- 
tor es  desconocido." 

"El  grabado  que  lo  ilustra  es  copia  de  la 
Imagen  que  figura  en  un  Memorial  dirigido 
a  Felipe  IV,  impreso  en  \''alencia  por  Joseph 
Gasch,  junto  a  San  Martín,  en  el  año  1646, 
y  es  el  más  antiguo  que  se  conoce.  Parece 
representar  a  la  antigua  Imagen  que  se  ve- 
neraba en  el  Capitulet  o  primitiva  Capilla, 
enclavada  dentro  del  Hospital  General  y 
frente  a  su  Iglesia.  El  original  lo  posee  el 
señor  Almarche." 

I. — Los  mismos  Goigs,  con  algunas  varian- 
tes, fueron  vertidos  al  castellano  por  autor 
desconocido,  y  publicólos  también  el  señor 
Navarro  en  el  fol.  ITI  de  su  citada  Colección, 
precedidos  de  distinto  grabado  de  la  insigne 
Patrona  de  los  valencianos  que  el  anterior. 
Helos  aquí : 

Cozos  a  la  Milagrosa  Imagen  de  ¡  Nues- 
tra .Señora  de  los  Dcsanijiarados. 


(Coro.) 

Amparad,  Reina  y  Señora, 
a  los  humildes  postrados; 
pues   sois   nuestra   amparadora. 
Madre  de  Desamparados. 

Amparadnos,  gran   Princesa, 
gloria  del  cielo  y  la  tierra; 
socorred  la  gente  opresa 
que  el  pecado  le  da  guerra; 
a   vuestros   pies   humillados, 
os  lo  suplica.  Señora, 
pues    sois    nuestra,    etc. 

.\mparad,    Virgen    y    Madre, 
del  Sol  verdadero  Oriente, 
a   todo   humilde   Cofrade 
socorred    piadosamente. 
Tenga   alivio  en   sus    cuidados 
el  que  vuestro  auxilio  implora ; 
pites  sois  nuestra,  etc. 

Amparad,   Señora  mia, 
con  vuestra'  gran  piedad, 
al  preso,  que  en  Vos   confía 
su  dudosa  libertad, 
y    de    tantos    desdichados 
sed  Vos   la  libertadora ; 
pues  sois  nuestra,  etc. 

Amparad,   Virgen   sagrada, 
pues    con   Dios   tanto   podéis, 
la   salud   tan   deseada 
que   en  vuestras   manos   tenéis. 
Sean    por   Vos    amparados 
los   daños   que  el   alma  llora ; 
Pues  sois  nuestra,  etc. 

Amparad,  Puerto  del  Cielo, 
a    los    tristes    navegantes, 
que   con   riesgos   y   recelos 
ven  su  muerte   por  instantes. 
De  perdidos   y   anegados 
sois    Madre   descubridora : 
Pues  sois  nuestra,  etc. 

.\mparad,  Virgen  piadosa, 
a   la   devota  afligida, 

que   en   su  parto  congojosa 
fluctúa    en  riesgos    de    vida. 
Con  una  vela  encendida 
vea  sus   frutos  logrados 
por  Vos   en   dichosa   hora : 
Pues  sois   nuestra,   etc. 

Amparadnos,    Luna    hermosa, 
a  los  que  en  el  valle  estainos 
de    la  noche   tenebrosa 
y  a   Vos  gimiendo  lloramos, 
siendo  por   Vos  preservados 
de  la  llama  abrasadora : 
¡'ucs  sois  nuestra,   etc. 


291 


Amparad  los  deliucueiites, 
a   quien   nuestra    Cofradía 
cuando  los  ve  penitentes 
alimentos    les    envía, 
por   ser   de   los    justiciados 
fiel  Amparo  y  Protectora : 
Pues  sois  fiiiesira,  etc. 

Ampara,  gran  Señora, 
no    nos    dejéis    desahuciados : 
Pues  sois  nuestra  amparadora 
Madre  de  Desamparados. 

[I/30. 

A  continuación  de  los  anteriores  Go:;os 
escribe  el  señor  Navarro  estas  notas : 

"Al  triimfar  en  Almansa  Felipe  V  con- 
tra el  Príncipe  Carlos  (1707),  nos  suprimió 
los  fueros  y  comenzó  la  castelianización  de 
Valencia  en  todos  los  órdenes.  Los  Gozos. 
esta  manifestación  de  piedad  popular,  no 
pudo  sustraerse  al  mandato  del  tirano,  y 
alguien  tradujo,  con  poca  fidelidad,  los  pri- 
mitivos de  "les  llongetes",  suprimiendo  la 
última  estrofa  de  aquéllos  y  añadiendo  los 
dos  finales.  Estos  Cocos,  así  traducidos,  han 
tenido   gran    popularidad." 

Además,  el  mismo  señor  Navarro,  en  la 
pág.  8  de  su  folleto  Los  Gozos  a  la  Virgen 
de  los  Desamparados,  ensayo  bibliográfico 
presentado  en  la  Asamblea  regional  TNIaria- 
na,  celebrada  en  Valencia  en  mayo  de  1923. 
— Valencia,  Tipografía  Moderna,  Primado 
Reig,  9  (1928),  dice  que  la  anterior  traduc- 
ción castellana  de  los  Gozos  a  la  Milagrosa 
Imagen  de  Nuestra  Señora  de  los  Desam- 
parados, fué  debida  a  los  "felipenses"  de 
1707. 


En  la  capilla  de  Moneada.  (Hay  otros 
modernos. ) 

La  Imagen  que  figura  al  frente  de  estos 
Cosos  fué  publicada  en  la  obra  Descrip- 
ción del  Mundo,  por  don  Pedro  Cubero  Se- 
bastián, misionero  apostólico.  —  Valencia, 
1697,  y  es  copia  del  altar  de  la  capilla  de 
les  Mongetes". 

Cita,  además,  las  siguientes  ediciones  cas- 
tellanas : 


II. — Valencia,  Laborda  (s.  a.). 


[1731- 


III. — \'alencia,  Imp.  Laborda  (s.  a.). 

[173^- 

IV. — \'alencia,  Imp.  Laborda  (s.  a.  I. 

[1733- 

V. — Otra  edición  en  el  siglo  xviii,  sin  im- 
prenta ni  año. 

[1734- 

VI. — Otros  igual,  con  variantes  fotográfi- 
cas. 

[1735- 

VIL — Valencia,  Benito  Monfort,  Impren- 
ta de  "El  Valenciano",  1855. 

[1736. 

VIII. — Valencia,  viuda  de  Amargos  (sin 
año). 

[1737- 

IX. — X'alencia,    Librería   de   Juan    Martí, 
Bolsería,  22. 

[1738. 


X. — Por  Benito  Monfort.  junto  al  Hos- 
pital de  los  Estudiantes  (s.  a.). 

[1739- 


Estos  Gozos  se  cantan  en  la  actualidad,  o 
se  han  cantado : 

En  la  Real  Capilla   de  Valencia. 

En  la  ermita  de  la  Virgen  de  los  Desam- 
parados, del  huerto  de  Sogueros  de  X'^alen- 
cia. 

En  la  ermita  de  Carraixet,  junto  a  los  ce- 
menterios  de   desamparados   y  ajusticiados. 

En   la  ermita  de  la  calle   del   .\lgibe,  de  ;  Laborda),  Bolsería,  24. 
Bocairente.  ' 


XI.— Librería  Villallja,  Bolsería,  22,  Va- 
lencia (sin  año). 

[1740. 

XII. — Imprenta  de  Juan  Martí  (antes  de 

[1741- 


-  29: 

XIII. — Novena  de  don  Carmelo  Vila, 
presbítero,  ya  citada,  1901. 

[1742. 

Esta  edición,  correctanieate  traducida  al 
castellano,  se  separa  algunas  veces  del  texto 
corriente. 

XIV. — Valencia,  l.il).  Mariana  y  Moni- 
pié  (1900?). 

[1743- 

XV.— Valencia,  Inip.  de  M.  Manaut. 

[1744- 

X\'i. — \'  en  la  ya  citada  Colección  de 
Cocos  del  señor  Navarro,  de  1923. 

11745- 

Anónimo. 

I. — Goiys  de  Sant  Pan,  Apóstol. 

[1746. 
Principian : 

Segons  a  alta  veu   se  canta, 
Sant   Pau   benaventurat : 
Sou   per  vostra  i'irtut  tanici 
En   los   Ccls  glorificat 

Y  acaban  con  la  siguiente 
Endres.\ 

Pui.x   del   Cel  ab   gran  poder 
baixareu   en  aquest   prat ; 
Prcgamvos  uc  iniUau  ser 
en   lo  Cel  nostre  advocal. 

Los  anteriores  gozos  se  cantan  en  el  san- 
tuario de  San  Pablo  de  Albocácer  (Caste- 
llón), edificado  a  fines  del  siglo  xvi,  y  los  pu- 
blicó el  cronista  de  Valencia  doctor  don 
Agustín  Sales  en  su  Historia  de  la  Aparición 
de  San  Pablo,  Apóstol,  en  término  de  la  villa 
de  Albocácer,  Reino  de  Valencia,  apoyada 
en  la  tradición  y  monumentos  coetáneos. — 
\'alencia,  José  F.steljan  Dolz,  1752. 

II.  —  Otra  edición.  — •  La  anterior 
Historia  del  Dr.  Sale.s  ftié  reimpre.sa 
en    Tortd.^^a,    por    Salvador    Tnan,    en 

1855. 

[1747- 


111. — Otra  edición. —  Los  anterio- 
res Goigs  fueron  publicados  también 
por  el  señor  Almarche  en  el  libro 
''Goigs  Valencians.  Sigles  xv  al  xix", 
l)ágs.  181-183,  impreso  en  Valencia  en 
1918. 

[1748.    ■ 

Anónimo. 

I. — Goigs  en  laor  de  la  Gloriosa 
Longitud  de  Jesu-Christ. 


[1749- 


ruiciiiian : 


í->e  .h'sús  Ver  Divinai 
ijran  debuix  y  alta  mesura, 
tret  de  aquell  original 
de  la  Sania  Sepultura. 

Y  acaban  con  la  siguiente 

Endreca 
Y  al  dcvot  seri'cnt  lleal 
de  vos  Longitud  segura, 
en    lo    trisi    Julú    final 
delliuraido   de   tristura. 

Hizo  imprimir  estos  Gozos  mosén  Fran- 
cisco Pascual  Chiva,  beneficiado  en  la  Seo 
de  Valencia,  en  1765,  en  la  imprenta  de  Be- 
nito Monfort  de  dicha  ciudad. 

El  manuscrito  de  los  anteriores  Goigs  se 
conserva  en  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 

II.  —  Otra  edición.  —  Los  publicó 
también  el  señor  Almarche  en  su  libro 
Goigs  Valencians.  Sigles  xv  al  xix, 
págs.  46-48. 

[1750. 

Anónimo. 

.lo ves,  y  prcinis  que  ofereix  /  la 
molt  ilustre,  noble,  magnifica,  y  sem- 
pre  lleal  /  ciutat  de  Valencia,  /  En  les 
Fes  tes,  y  Processó  del  Quint  Cente- 
nar de  anys  que  celebra  /  de  la  Con- 
quista de  dita  Ciutat.  /  {Esc.  de  Va- 
lencia.) 

[1751- 


En  fol.  I  h.  Verso  en  blanco.  Carece  de  lu- 
gar, año  y  nombre  tic  impresor,  pero  debió  ser 
impresa  en  dicha  ciudad  en   I7,í8. 

Ejemplar  del  Archivo  del  Ayuntamiento 
de  \^alencia. 

Anónimo. 

I^ibrc  de  rccorts  v  uicuiorics. 


[1 


/:>- 


I  vol.  en  fol.  S.  I.,  a.  n.  i.  Genovés  dice  que 
en  el  siglo  xviii  se  encontraba  en  el  archivo 
de   Sta.   Catherina  de  \'alencia. 


Anónimo. 

Meditación,  ab  que  se  deu  exercitar 
el  devot  christiá. — Poesies  valencia- 
nes  pera  la  festa  del  tercer  Centenar 
de  S.  Vicent  Ferrer. — Valencia,  per 
Joseph  Tomás  Li'icas,  1755. 

[1753- 

En   4.0 


Anónimo. 

*  /  Metros  de  diferentes  espe-  / 
cies,  que  consagró  á  María  Santissi- 
ma  /  de  los  Desamparados  en  el  pri- 
mer Centenar,  a  la  Colocación  en  su 
Capilla,  /  que  celebró  la  Arte  de  Ga- 
loneros, y  /  Cinteros,  en  su  magni- 
fico Altar,  a  su  especial  Patrona  Ma- 
ria  Santissima  del  /  Socorro,  por  me- 
dio de  los  festejos  que  /  dispuso  la 
M.  I.  L.  y  coronada  Ciudad  /  de  Va- 
lencia, en  10  de  Mayo  de  1767. 

[1754- 

8  págs.  sin  numerar  de  175  X  II5  mni. — Signa- 
tura .A. — Con  reclamos. — A  dos  y  a  una  columnas. — 
Ejemp.  de  la  Biblioteca  universitaria  de  Valen- 
cia. 

A  continuación  del  título  comienza  el 
texto  con  citas  latinas,  siguiendo  dos  "glos- 
sas  forzadas"  ;  otra  "Glossa'" ;  cuatro  gerog- 
líficos  con  sus  correspondientes  lemas  (al 
dorso),  V  letras;  una  "Octava  Real  de  es- 


-  293  - 

drujulos  en  alabanza  de  los  Galoneros"  y 
una  "octava  real  de  consonantes  graves". 
Todo  ello  en  castellano. 

Siguen  estas  "octava  de  graves"  a  una  co- 
lumna, en  valenciano: 

"Para,  gran  Cabrit  brivó,  que  á  vendré  ct  ducli, 
mira  este  Altar,  que  á   fé  mia  está  garrit, 
mira  en  les  aygues  aquell  grandisim  buch, 
y  els  Pardalets,  que  en  el  pico  tan  polit, 
duen  llistes  de  or,  y  plata,  ames  no  puch, 
y  aquella  un  ramas  de  Oliva,  ó  Tamarit, 
de  molt  bona  gana  en  furtaria  un  pam, 
pera   portar    al   men   cara   de   afaram. 
Este  sens  ducte,  es  lo  Altar  del  (jíc)  Galoners, 
que  á  la  Mau  del  Socos  teñen  Patrona, 
be  a  han  pensat  ne  caminen  esquerrers, 
mcrei.xen  de   Ciprers   una   Corona, 
la   Seniora  els  premiará  anar  cerfes, 
que  á  tots  segons  mereixen  premi  dona, 
sois  falta  pera  que  hi.xca  mes  lo  hermós, 
lo  En  gonari,  y  el  Diable  del  Socos. 

A  no   aver  de  veure  lo  alt  del   Micalet, 
los  Chagans,  Xanos,  Carros  y  les  Danses, 
les    moltes   exides  de   Benimaclet, 
la  bolta,  invencions,  Uums,  y  mudanses, 
tant    Castell,    tanta    Barca,   tant    de   niasclet, 
tans  de  Capellans,  Erares,  Bous,  y  Manses, 
ficat  assi  lo   dia  me  estarla, 
mirant   aquest   encant   de   Llisteria." 


Como  se  ve,  en  el  texto  se  han  deslizado 
varias  erratas. 

Siguen  nueve  décimas,  siete  de  ellas  con 
su  correspondiente  lema.  Todo  en  castellano. 

AI  final  el  colofón : 

"En  Valencia:  En  la  Oficina  de  Salva- 
dor Fauli.  Año  1767. 

Anónimo. 

*  /  Miscelánea  de  poesías  /  del 
nunca  mas  obsequioso,  y  siempre  lu- 
cido /  Gremio  de  Cortantes,  /  con 
motivo  /  de  la  regozijada  gloriosa  fe- 
liz exaltación  al  Trono  /  de  nuestro 
amado  Catholico  Monarca  /  Carlos 
Tercero  /  Rey  de  Espai'ia,  que  Dios 
guarde.  /  Cuya  proclamación  celebró 
la  muy  Noble  Leal  e  Ilus-/tre  Ciu- 
dad de  Valencia  en  el  dia  29.  de  Se- 
tembre  de  1759.  (Al  fin:)  Con  Licen- 
cia:   En   Valencia,   por  Joseph   Este- 


van  Dulz, 
Í759- 


Impr. 


hs.,  con   la   sign.   A, 


En  8."   niarq 

Contiene  varias  octavas,  seguidillas,  quin- 
tillas, redondillas  y  décimas,  en  castellano  y 
valenciano,  y  el  "Coloqui  jocos  entre  el 
Bou  deis  Carnicers  y  el  Llcó  vulgarment 
dit  de  Almenara"...,  cuya  nota  bibliográfi- 
ca completa  hemos  dadf)  en  esta  misma 
sección  de  Anónimos. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  municipal  de 
Valencia. 

Anónimo. 


-  294   - 

el    S.    Oficio.   Año     blioteca  de  dtaluña,  otro  en  !a   Universi- 
taria de  V'alencia  y  otro  en  la  del  señor  Ca- 
[1753.  rreres  Vallo,  de  la  misma  ciudad. 

El  señor  Carreras  Zacarés,  después  de 
la  nota  bibliográfica  de  la  anterior  relación, 
pone  el  siguiente  comentario  en  la  pág.  468 
de  su  ya  citado  Ensayo  de  una  Bibliografía 
de  libros  de  Fiestas  celebradas  en  Valencia 
y  su  antiguo  Reino:  "Se  colocó  esta  estatua 
en  el  Mercado,  pasando  por  debajo  la  pro- 
cesión ;  la  construyó  don  Joaquín  Domenech, 
discípulo  de  don  José  Esteve,  costando  más 
de  mil  pesos:  solo  la  faja  de  seda  que  lle- 
vaba medía  más  de  70  palmos." 


1. *      NaIXEMENT,     vida,     TE.STA- 

MENT  Y   MORT  /  DEL  GRAN   COLOSO   DE 

R0DA.S :  /  Estatua  magnifica  que  en  la 
solemnitat  de  les  Fes  /  tes  del  B.  Juan 
de  Ribera,  Arquibisbe  y  Virey  de  / 
Valencia,  construí  el  Cos  de  Boti- 
guers  de  Especies  /  de  esta  Ciutat  en 
lo  any  1797.  /  (Al  fin:)  Imprimase: 
Llamas.  /  En  Valencia:  per  Miquel 
Estevan  y  Cerrera,  jimt  al  Hospital 
de  /  pobres  Estudiants.  Any  1797. 

[17.S6. 

4  págs.  en  4.  a  dos  cois,  con  reclamos. 

Principia : 

"Yo  aquell  gran  Colós  de  Rodas 
que    els    Botiguers    han    formal 
vaig  á  fer  un  breu  compendi 
del  tempsque  en  lo  mon  lie  cstat..." 

Y  acal3a  con  el  siguiente 

Epitafi. 
Aquell   Colós  tan  polit 
Que  ais   Forastcrs   ha   admirat. 

Y  costa    tants    de    diners, 

En   un   punt   lo   han   destrosat. 

Escarmenté    el    vanitós, 
Pues    en    lo    mon    que  habitam 
Tot  es  barro,  pols,  es  res, 

Y  aixi    viure    bé,    germans. " 

Ejemplar  de  don  Salvador  Babra,  de  Bar- 
celona;  otro  ejemplar  se  conserva  en  la  Bi- 


Anónimo. 

*  /  Nova,  y  gustosa  noticia  de  / 
lo  que  susoirá  en  les  nits  del  Cente- 
nar de  /  la  Verge  deis  Desamparáis  á 
tota  senyo/reta  que  bullga  anar  toba 
en  son  farande/ro  posat,  y  sa  nova 
mantellina  de  /  mosolina  /  (Viñeta.) 
(Al  fin:)  Con  las  licencias  necesarias: 
En  Valenc.  Por  Sahad.  Fauli.  Año 
1767. 

En  4."   4  págs.,   a   dos  cois. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  ^funicipal  de 
Valencia,  núni.  6357.  La  ortografía  es  de- 
testable. 

Principia: 

.\lla  baix  en  molta  rabia 
Ha  diros   la   vcritat.  ." 

Anónimo. 

[Pliego  de  poesías  que  repartían  lo.s 
Carpinteros  desde  su  Carro  triunfal.] 
(S.  1.,  s.  a.,  s.  i.) 

[1758- 

En  4.°  mlla. — Una  hoja  impresa  por  una  par- 
te,   en    castellano    y    valenciano. 

(Biblioteca  Municipal  de  Valencia,  núme- 
ro 6843.) 


-  295    - 


"  De  los  del   Carro   lÍRcro, 
Que  copió  el   primor  del   Arte, 
(No  pienses,  que  aquí  ay  ensarte) 
lil    que    más.    es    Carpintero." 

Como  en  el  ejemplar  que  hemos  visto  falta 
la  mitad,  no  pockmos  asegurar  se  refiera  a 
la  Proclamación  de  Fernando  VI  o  a  al- 
guna otra  fiesta  en  que  tomaran  parte  los 
carpinteros,  aunque  creemos  lo  primero. 

(Carreres  Zacarcs,  Ensayo  de  una  Biblio- 
grafía de  libros  de  Piestas  celebradas  en 
Valencia  y  su  antiguo  Reino",  pág.  384. 

Anónimo. 

Pliego  de  poesías  que  reiiartían  los 
Cortantes  de  Valencia  en  las  fiestas 
por  la  Proclamación  de  Fernando  VI. 

[1759- 

I  h.  en  fol.  marquilla,  sin  pie  de  imprenta. 
Contiene  19  poesías,  de  las  cuales  4  en  valen- 
ciano,   siendo    una    de    ellas    la    siguiente : 

"Nostre   Gremi  está  molt   tnu, 
pues    trau    en    esta    funció 
Estandarts,  Custodia,  Guio, 
Tures,  y  un  Ángel  sobre  un  bou." 

Ejcmiilar  de  la  Biblioteca  universitaria  de 
Valencia. 


Anónimo. 

Pliego  de  poesías  que  repartían  los 
Herreros  desde  su  carro  triunfal.  (Va- 
lencia. 1746.  Ini]).  de  Jerónimo  Cone- 


jos ?) 


1760. 


En  8.0  marquilla.  i  b.  en  castellano  y  valen- 
ciano. El  señor  Carreres  Zacarés,  que  la  cita  en 
la  pág.  384  de  su  Ensayo,  reproduce  los  siguien- 
tes versos  de  dicha  hoja,  pero  no  puede  asegu- 
rar que   esté   completa : 

"Repara  bé  en  atenció, 
que   els    Ferrers    lan  coronat : 
qui  corona  al   Rey  Fernando 
sino  un   Ferrcr  afamat." 

Anónimo. 

*   Poesías  del  Gremio  de  alhañües 


en  la  solemne  fiesta  del  Heato  C}asi)ar 
de  Bono. 

[1761. 

Es  una  gran  hoja  suelta,  que  mide  388  X 
40 1   nim.,  en  blanco  por  el  dorso. 

A  lo  largo  del  margen  derecho  el  si- 
guiente colofón : 

En  Valencia:  Por  Joseph  Estevan,  Plaza 
del  Horno  de  San  Andrés.  Año  1787. 

Ejemplar  de  la  Biblioteca  de  Francisco 
Almarche.  Contiene  seis  décimas  y  dos  se- 
guidillas en  castellano,  encerradas  en  cuadra- 
dos orlados,  y  cuatro  redondillas  y  un  terceto 
en  castellano,  más  tres  cuartetas  en  valen- 
ciano, encerrados  en   rectángulos  orlados. 

Dichas  cuartetas   valencianas   son : 

QUAR'TETA. 

Este  carro  vá  á  Cordcll  ' 

En  lo  bordó  de  Gaspar 
Davant  la  chent  popular 
Mireu  si  estara  á  Xk;'ll. 

QvARTKTA. 

Nostra   funció,   per   Gaspar 
Tota  per   Nivéll   sarregla, 
Qué  molt  que  vullga  trunfar 
.'\nán  tota  segon  Regla. 

QlURTET.\. 

Tot  deu  ser  en  este  dia 
Pera  nostre  Gremi  gloria, 
Perqué  semporta  victoria 
De  tots  per  la  simetría. 

Anónimo. 

*  /  Poesías  del  Gremio  de  Alba- 
ñiles  en  la  solemne  fiesta  del  Beato  Ni- 
colás Factor.  (.//  fin:)  En  Valencia. 
Por  Joseph  Estevan,  Plaza  del  Horno 
de  San  Andrés.  Año  1787. 

[1762. 

En  4."  marq.,  apaisado,  i  h.,  con  el  verso  en 
blanco,  de  la  biblioteca  del  señor  Almarche  de 
Valencia. 

Texto  castellano  y  valenciano. 

Anónimo. 

Poesías  del  "-remio  de  Cortantes  re- 


296  - 


l)artidas  durante  la  procesión  celebra- 
da a  la  c